1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/eu/contacts.po
2013-10-03 07:12:30 -04:00

1158 lines
26 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2011
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 07:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 11:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:29
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Igotzen..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Inportatzen"
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Kontaktuak indexatzen"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr ""
#: js/app.js:319 js/app.js:333
msgid "Add to..."
msgstr "Gehitu hemen..."
#: js/app.js:323 js/app.js:335
msgid "Remove from..."
msgstr "Ezabatu hemendik..."
#: js/app.js:340
msgid "Add group..."
msgstr "Gehitu taldea..."
#: js/app.js:470
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:481
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Errore bat izan da posta editorea abiaraztean."
#: js/app.js:486
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:564
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:577
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:584
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:603
msgid "Select photo"
msgstr "Hautatu argazkia"
#: js/app.js:679 js/app.js:1590
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Errore bat izan da sare edo zerbitzarian. Mesedez abisatu administradorea."
#: js/app.js:895
msgid "Error adding to group."
msgstr "Errore bat izan da taldera gehitzean."
#: js/app.js:918
msgid "Error removing from group."
msgstr "Errore bat izan da taldetik kentzean."
#: js/app.js:1096
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1235 js/app.js:1239 templates/contacts.php:182
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1261 js/app.js:1314 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: js/app.js:1288 templates/contacts.php:163
msgid "Add group"
msgstr "Gehitu taldea"
#: js/app.js:1292
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: js/app.js:1392
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1438
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ez duzu igotzeko fitxategirik hautatu."
#: js/app.js:1448
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Igo nahi duzun fitxategia zerbitzariak onartzen duen tamaina baino handiagoa da."
#: js/app.js:1548
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Editatu profilaren argazkia"
#: js/app.js:1552
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:589
msgid "Is this correct?"
msgstr "Hau zuzena al da?"
#: js/contacts.js:857
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1054
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1126
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2163
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Kontaktu batzuk ezabatzeko markatuta daude, baina oraindik ez dira ezabatu. Mesedez itxoin ezabatu arte."
#: js/contacts.js:2174
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Klikatu {num} kontaktuen ezabaketa desegiteko"
#: js/contacts.js:2183
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:325
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontaktua dagoeneko talde honetan dago."
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontaktuak dagoeneko talde honetan daude."
#: js/groups.js:341
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Ezin izan da kontaktuen zerrenda lortu."
#: js/groups.js:352
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontaktua ez dago talde honetan."
#: js/groups.js:366
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontaktuak ez daude talde honetan."
#: js/groups.js:565
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:596
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "{group} izeneko taldea dagoeneko existitzen da"
#: js/groups.js:631
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:644
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:656
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: js/groups.js:735
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "{owner}-k partekatuta"
#: js/groups.js:750
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/groups.js:776
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Mesedez, aukeratu helbide liburua"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Inportazioa burutua"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Bistaratzeko izena ezin da hutsik egon."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Erakutsi CardDav lotura"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Erakutsi bakarrik irakurtzeko VCF lotura"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Gutxiago..."
#: js/storage.js:29
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:139
msgid "Address book not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "BM ezezaguna:"
#: lib/contact.php:788
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}ren jaioteguna"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:110
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
msgid "Error updating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:168
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:208
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:247
msgid "Error deleting contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:290
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:301
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:338
msgid "Error saving contact."
msgstr "Errore bat izan da kontaktua gordetzean."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:306
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:61
#: lib/controller/contactcontroller.php:106
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:277
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:66
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:70
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:111
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:116
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard-aren inguruko informazioa okerra da. Mesedez birkargatu orrialdea."
#: lib/controller/contactcontroller.php:144
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:36
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:44
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da errorerik egon, fitxategia ongi igo da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:45
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Igotako fitxategia php.ini fitxategiko upload_max_filesize direktiba baino handiagoa da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategia HTML formularioan zehaztutako MAX_FILE_SIZE direktiba baino handidagoa da."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat bakarrik igo da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:49
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi bateko karpeta falta da"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ezin izan da aldi bateko irudia kargatu:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:159
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ezin izan da aldi bateko irudia gorde:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:188
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ez da argazkiaren bide-izenik eman."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:195
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Fitxategia ez da existitzen:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image."
msgstr "Errore bat izan da irudia kargatzearkoan."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:283
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Errore bat izan da aldi bateko irudia sortzen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
msgid "Error cropping image"
msgstr "Errore bat izan da irudia mozten"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:304
msgid "Error resizing image"
msgstr "Errore bat izan da irudiaren tamaina aldatzean"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:323
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Errore bat izan da PHOTO propietatea lortzean."
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
msgid "Error adding group."
msgstr "Errore bat izan da taldea gehitzean."
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Taldearen IDa falta da eskarian."
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Kontaktuaren IDa falta da eskarian."
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
#: lib/controller/importcontroller.php:70
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:92
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Errore bat egon da kontaktuak biltegira igotzerakoan."
#: lib/controller/importcontroller.php:137
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:154
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:162
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:167
#: lib/controller/importcontroller.php:283
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:173
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:215
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Ezin izan da lehentasuna ezarri:"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "WebOrria"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Lana"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Ahotsa"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Fax-a"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Bilagailua"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Kontaktu berria"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Talde berria"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Ez-)Hautatu dena"
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoa"
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Teklatuaren lasterbideak"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr "Hurrengoa kontaktua zerrendan"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Aurreko kontaktua zerrendan"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Zabaldu/tolestu uneko helbide-liburua"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr "Hurrengo helbide-liburua"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Aurreko helbide-liburua"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Gaurkotu kontaktuen zerrenda"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr "Gehitu kontaktu berria"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Gehitu helbide-liburu berria"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr "Ezabatu uneko kontaktuak"
#: templates/contacts.php:124
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add contact"
msgstr "Gehitu kontaktua"
#: templates/contacts.php:174
msgid "Delete group"
msgstr "Ezabatu taldea"
#: templates/contacts.php:175
msgid "Rename group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:183
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:191
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:203
msgid "Compose mail"
msgstr "Idatzi eposta"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Delete current photo"
msgstr "Ezabatu oraingo argazkia"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editatu oraingo argazkia"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Upload new photo"
msgstr "Igo argazki berria"
#: templates/contacts.php:228
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Hautatu argazki bat ownCloudetik"
#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
msgid "First name"
msgstr "Izena"
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
msgid "Additional names"
msgstr "Tarteko izenak"
#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
msgid "Last name"
msgstr "Abizena"
#: templates/contacts.php:257
msgid "Select groups"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:260
msgid "Select address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
msgid "Nickname"
msgstr "Ezizena"
#: templates/contacts.php:267
msgid "Enter nickname"
msgstr "Sartu ezizena"
#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: templates/contacts.php:274
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
#: templates/contacts.php:281
msgid "Enter organization"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
msgid "Birthday"
msgstr "Jaioteguna"
#: templates/contacts.php:316
msgid "Notes go here..."
msgstr "Idatzi oharrak hemen..."
#: templates/contacts.php:323
msgid "Export as VCF"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:330
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
#: templates/contacts.php:331
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
#: templates/contacts.php:335
msgid "Web site"
msgstr "Web orria"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Delete contact"
msgstr "Ezabatu kontaktua"
#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "Hobetsia"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Mesedez sartu eposta helbide egoki bat"
#: templates/contacts.php:353
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:355
msgid "Mail to address"
msgstr "Bidali helbidera"
#: templates/contacts.php:356
msgid "Delete email address"
msgstr "Ezabatu eposta helbidea"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Enter phone number"
msgstr "Sartu telefono zenbakia"
#: templates/contacts.php:370
msgid "Delete phone number"
msgstr "Ezabatu telefono zenbakia"
#: templates/contacts.php:384
msgid "Go to web site"
msgstr "Web orrira joan"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Delete URL"
msgstr "Ezabatu URLa"
#: templates/contacts.php:396
msgid "View on map"
msgstr "Ikusi mapan"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Delete address"
msgstr "Ezabatu helbidea"
#: templates/contacts.php:410
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr "Kalearen helbidea"
#: templates/contacts.php:415
msgid "20500"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodea"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Washington, DC"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "Hiria"
#: templates/contacts.php:423
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:428
msgid "USA"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr "Ezabatu BM"
#: templates/contacts.php:461
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: templates/contacts.php:465
msgid "Export"
msgstr "Exportatu"
#: templates/contacts.php:466
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV sinkronizazio helbideak"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "informazio gehiago"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Helbide nagusia"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Helbide Liburuak"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"