1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-10 21:24:33 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ru/contacts.po
2014-02-05 01:02:58 -05:00

1127 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Savchenko <>, 2013
# Alexander Shashkevych <alex@stunpix.com>, 2013
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# Evgeniy Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
# Дмитрий Куренков <ideamk@gmail.com>, 2012
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2012
# Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012
# Mihail Vasiliev <mickvav@gmail.com>, 2012
# mPolr <mpolr21@gmail.com>, 2012
# Nick Homolibere <homolibere@gmail.com>, 2012
# sam002 <semen@sam002.net>, 2012
# sam002 <semen@sam002.net>, 2014
# eurekafag <rkfg@rkfg.me>, 2013
# eurekafag <rkfg@rkfg.me>, 2013
# m4rkell <sergey@markevich.ru>, 2013
# adol <sharov3@gmail.com>, 2013
# skoptev <skoptev@ukr.net>, 2012
# tonymc <tony.mccourin@gmail.com>, 2011
# Victor Bravo <>, 2012
# VicDeo <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012
# not_your_conscience <hex.void@gmail.com>, 2013
# navigator666 <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
# Vyacheslav Muranov <s@neola.ru>, 2013
# Langaru <langaru@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Загрузка..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирую..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr "Готовимся..."
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов"
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Адресная книга {name} уже существует"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}"
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}"
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексация контактов"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}"
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: js/app.js:321 js/app.js:335
msgid "Add to..."
msgstr "Добавить в..."
#: js/app.js:325 js/app.js:337
msgid "Remove from..."
msgstr "Удалить из..."
#: js/app.js:342
msgid "Add group..."
msgstr "Добавить группу..."
#: js/app.js:470
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Неверный URL: \"{url}\""
#: js/app.js:481
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Произошла ошибка при открытии почтовой программы."
#: js/app.js:486
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\""
#: js/app.js:569
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}"
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed."
msgstr "Объединение не удалось."
#: js/app.js:589
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта."
#: js/app.js:609
msgid "Select photo"
msgstr "Выберите фото"
#: js/app.js:689 js/app.js:1629
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору."
#: js/app.js:911
msgid "Error adding to group."
msgstr "Ошибка добавления в группу."
#: js/app.js:934
msgid "Error removing from group."
msgstr "Ошибка удаления из группы."
#: js/app.js:1110
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Вы выбрали более 300 контактов.\nCкорее всего, это действие закончится неудачей! Нажмите сюда, чтобы в любом случае попробовать."
#: js/app.js:1148
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Ошибка установки {name} избранным."
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:192
msgid "Merge contacts"
msgstr "Объединить контакты"
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:173
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: js/app.js:1344
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: js/app.js:1453
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Не удалось найти контакт: {id}"
#: js/app.js:1476
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки."
#: js/app.js:1486
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере."
#: js/app.js:1587
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Редактировать изображение профиля"
#: js/app.js:1591
msgid "Crop photo"
msgstr "Обрезать фото"
#: js/contacts.js:878
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Ошибка формата даты: {date}"
#: js/contacts.js:1082
msgid "# groups"
msgstr "# группы"
#: js/contacts.js:1156
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2213
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются."
#: js/contacts.js:2224
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов"
#: js/contacts.js:2233
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Отмена удаления {num} контактов"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Контакт уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Контакты уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Не удалось получить список контактов."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Контакт не в этой группе."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Контакты не в этой группе."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Ошибка переименования группы: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится."
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ошибка добавления группы: {error}"
#: js/groups.js:671
msgid "All"
msgstr "Все"
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: js/groups.js:750
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Доступ открыл {owner}"
#: js/groups.js:765
msgid "Not grouped"
msgstr "Без группы"
#: js/groups.js:794
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Выберите адресную книгу"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50
msgid "Import into..."
msgstr "Импорт в..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Ошибка загрузки шаблона импорта"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Импортировать контакты"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Импорт завершен"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375
#: templates/contacts.php:376
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Показать ссылку CardDav"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Показать нередактируемую ссылку VCF"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88
#: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380
#: templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Меньше..."
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Ошибка сервера! Пожалуйста, уведомите об этом системного администратора"
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}"
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт."
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не найден"
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты"
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу."
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов."
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт."
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов."
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление"
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "У Вас нет разрешений обновлять эту адресную книгу."
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу."
#: lib/app.php:146
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресная книга не найдена"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт"
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "Свойство не найдено"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Отсутствует параметр IM для:"
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Неизвестный IM:"
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "День рождения {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
msgid "Error creating address book"
msgstr "Ошибка создания адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
msgid "Error updating address book"
msgstr "Ошибка обновления адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "У вас нет прав удалять адресную книгу \"%s\""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Ошибка удаления адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
msgid "Error creating contact."
msgstr "Ошибка создания контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Ошибка удаления контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Ошибка получения контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Ошибка при сохранении контактов."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги."
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не удалось найти контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr "Контактные данные в запросе отсутствуют."
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Ошибка объединения в контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд."
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr "Не установлено имя свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу."
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr "Ошибка при обновлении контакта"
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Ошибка загрузки фото пользователя"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл загружен успешно."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не был загружен"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Нет фото по адресу."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Файл не существует:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
msgid "Error loading image."
msgstr "Ошибка загрузки картинки."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "Изображение удалено из кеша"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ошибка создания временных изображений"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
msgid "Error cropping image"
msgstr "Ошибка обрезки изображений"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error resizing image"
msgstr "Ошибка изменения размера изображений"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Ошибка при получении ФОТО."
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
msgid "No group name given."
msgstr "Не задано имя группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
msgid "Error adding group."
msgstr "Ошибка добавления группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:128
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Не указано имя группы для переименования из выбранного."
#: lib/controller/groupcontroller.php:132
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Не указано имя группы для переименования в выбранное."
#: lib/controller/groupcontroller.php:138
msgid "Error renaming group."
msgstr "Ошибка переименования группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:176
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует ID группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:181
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Имя группы отсутствует в запросе."
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:227
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "ID контакта из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ошибка записи на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:"
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Ошибка перемещения файла в папку импорта"
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу."
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "Имя файла из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:"
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Не найдено ни одного контакта:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Не задан ключ."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Не задано значение."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Не удалось установить предпочтение:"
#: lib/searchprovider.php:32
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Домашняя страница"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Интернет вызов"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
msgid "Work"
msgstr "Рабочий"
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
msgid "Home"
msgstr "Домашний"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:168
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
#: lib/utils/properties.php:169
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:171
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: lib/utils/properties.php:179
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:192
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: lib/utils/properties.php:193
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85
#: templates/contacts.php:276
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/contacts.php:15
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
#: templates/contacts.php:17
msgid "Merge selected"
msgstr "Объединить выбранное"
#: templates/contacts.php:27
msgid "New contact"
msgstr "Новый контакт"
#: templates/contacts.php:31
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: templates/contacts.php:31
msgid "New group"
msgstr "Новая группа"
#: templates/contacts.php:40
msgid "Address books"
msgstr "Адресная книга"
#: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73
msgid "Display name"
msgstr "Отобразить имя"
#: templates/contacts.php:43
msgid "Add Address Book"
msgstr "Добавить адресную книгу"
#: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53
msgid "Select file..."
msgstr "Выбрать файл..."
#: templates/contacts.php:70
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Отменить) отметить все"
#: templates/contacts.php:72
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: templates/contacts.php:74
msgid "First- Lastname"
msgstr "Имя Фамилия"
#: templates/contacts.php:75
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Имя, Фамилия"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Next contact in list"
msgstr "Следующий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Предыдущий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:113
msgid "Next addressbook"
msgstr "Следующая адресная книга"
#: templates/contacts.php:115
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Предыдущая адресная книга"
#: templates/contacts.php:119
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/contacts.php:122
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Обновить список контактов"
#: templates/contacts.php:124
msgid "Add new contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:128
msgid "Delete current contact"
msgstr "Удалить текущий контакт"
#: templates/contacts.php:134
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>В вашей адресной книге нет контактов, либо ваша адресная книга отключена.</h3><p>Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из файла VCF.</p>"
#: templates/contacts.php:137
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: templates/contacts.php:193
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "В какой контакт следует объединить данные?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?"
#: templates/contacts.php:216
msgid "Compose mail"
msgstr "Написать письмо"
#: templates/contacts.php:244
msgid "Delete current photo"
msgstr "Удалить текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:245
msgid "Edit current photo"
msgstr "Редактировать текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:246
msgid "Upload new photo"
msgstr "Загрузить новую фотографию"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud"
#: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:260
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:264
msgid "Additional names"
msgstr "Отчество"
#: templates/contacts.php:268
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: templates/contacts.php:355
msgid "Notes go here..."
msgstr "Здесь будут заметки..."
#: templates/contacts.php:362
msgid "Add field..."
msgstr "Добавить поле..."
#: templates/contacts.php:369
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Быстрые сообщения"
#: templates/contacts.php:371
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: templates/contacts.php:372
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407
#: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436
#: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочитаемый"
#: templates/contacts.php:397
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты."
#: templates/contacts.php:397
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:399
msgid "Mail to address"
msgstr "Написать по адресу"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Delete email address"
msgstr "Удалить адрес электронной почты"
#: templates/contacts.php:412
msgid "Enter phone number"
msgstr "Введите номер телефона"
#: templates/contacts.php:428
msgid "Go to web site"
msgstr "Перейти на веб-сайт"
#: templates/contacts.php:445
msgid "View on map"
msgstr "Показать на карте"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Street address"
msgstr "Улица"
#: templates/contacts.php:457
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: templates/contacts.php:459
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/contacts.php:463
msgid "State or province"
msgstr "Область или район"
#: templates/contacts.php:467
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:507
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: templates/contacts.php:512
msgid "CardDAV link"
msgstr "Ссылка CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Синхронизация адресов CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "подробнее"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Основной адрес (Kontact и др.)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресные книги"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Описание"