1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-03 15:24:09 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po
2014-02-15 06:13:37 -05:00

1096 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 06:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:298
msgid "Uploading..."
msgstr "Подигнувам..."
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Увезувам..."
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:372
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:394
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:626
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:215
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексирање на контактите"
#: js/app.js:225
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:226
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: js/app.js:323 js/app.js:337
msgid "Add to..."
msgstr "Додади на..."
#: js/app.js:327 js/app.js:339
msgid "Remove from..."
msgstr "Отстрани од..."
#: js/app.js:344
msgid "Add group..."
msgstr "Додади група..."
#: js/app.js:472
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:483
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:488
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:571
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:584
msgid "Merge failed."
msgstr "Спојувањето не беше успешно."
#: js/app.js:591
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:611
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
#: js/app.js:691 js/app.js:1633
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:913
msgid "Error adding to group."
msgstr "Грешки при додавањето во група."
#: js/app.js:936
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1112
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1150
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1289 js/app.js:1293 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr "Спои ги контактите"
#: js/app.js:1315 js/app.js:1368 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/app.js:1342 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr "Додади група"
#: js/app.js:1346
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/app.js:1457
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1480
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Ниту еден фајл не е избран за вчитување."
#: js/app.js:1490
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеката која се обидувате да ја префрлите ја надминува максималната големина дефинирана за пренос на овој сервер."
#: js/app.js:1591
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Уреди ја фотографијата за профилот"
#: js/app.js:1595
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:878
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1082
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1156
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2228
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2239
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2248
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:671
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
msgid "Favorites"
msgstr "Омилени"
#: js/groups.js:750
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Споделени од {owner}"
#: js/groups.js:765
msgid "Not grouped"
msgstr "Не групирани"
#: js/groups.js:794
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Ве молам изберете адресар"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Прикажаното име не може да биде празно."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:492 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:493 templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Повеќе..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Помалку..."
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:152
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:159
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:186
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:213
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:216
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:290
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/addressbook.php:332
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:358
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:369
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:146
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресарот не е пронајден"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "Вредноста не е пронајдена"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " Недостасува IM параметар за: "
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Непознат IM: "
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
msgid "Error creating address book"
msgstr "Грешка при креирање на адресар."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
msgid "Error updating address book"
msgstr "Грешка при осважување на адресар"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Грешка при бришење на адресар"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
msgid "Error creating contact."
msgstr "Грешка при креирање на контакт."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Греш при бришење на контакт."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Грешка при повлекување на контакт."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Грешка при бришење на контакт од друг адресар."
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не можев да го пронајдам контактот."
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Грешка при спојување на контактите."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не можеше да се вчита привремената фотографија:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не можеше да се сними привремената фотографија:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Не постои датотеката:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
msgid "Error loading image."
msgstr "Грешка во вчитување на слика."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Грешка при креирањето на привремената фотографија"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
msgid "Error cropping image"
msgstr "Грешка при сечење на фотографијата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error resizing image"
msgstr "Грешка при скалирање на фотографијата"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:134
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:140
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:178
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:183
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:188
#: lib/controller/groupcontroller.php:229
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Нема доволно слободен сториџ"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: lib/searchprovider.php:32
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:255
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:347
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:346
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:349
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "Додади контакт"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:344
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:343
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:342
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:297 templates/contacts.php:345
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:341
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:348
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:350
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:351
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:376
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:376
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:379
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:407
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:424
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:432
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:436
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:438
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:442
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:446
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:473
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:486
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/contacts.php:489 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:490
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:491
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "повеќе информации"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Примарна адреса"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресари"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Опис"