1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_CN/contacts.po
2014-09-27 00:48:28 -04:00

1164 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2013
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2012
# CyberCowBoy <ccb3275@gmail.com>, 2013
# Qingping Hou <dave2008713@gmail.com>, 2012
# Dennis <dtsang29@hotmail.com>, 2013
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013
# heyinglong <heyinglong@hotmail.com>, 2013
# jsgang <jsgang9@gmail.com>, 2014
# Kaijia Feng <fengkaijia@gmail.com>, 2013-2014
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2013
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
# Mave <mave@foxmail.com>, 2014
# Phoenix Nemo <mrphoenixlzx@gmail.com>, 2012
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2013
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2012
# Tonnie Yang <supertonnie@hotmail.com>, 2012
# phy <transifex@phy25.com>, 2014
# wang <modokwang@gmail.com>, 2013
# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2013-2014
# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012
# XiaoQiang <shuxq@sina.com>, 2014
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 10:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: js/addressbooks.js:90
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr "添加新 LDAP 地址簿"
#: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171
msgid "Ok"
msgstr "好"
#: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: js/addressbooks.js:167
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "编辑地址簿"
#: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118
msgid "Import contacts"
msgstr "导入联系人"
#: js/addressbooks.js:398
msgid "Upload file..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:428
msgid "Starting file import"
msgstr "开始文件导入"
#: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "已选择格式:{format}"
#: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515
msgid "Automatic format detection"
msgstr "自动格式检测"
#: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505
msgid "Import into..."
msgstr "导入至..."
#: js/addressbooks.js:559
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr "已从{total}个联系人导入{count}个"
#: js/addressbooks.js:585
msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:727
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "名为{name}的地址薄已存在"
#: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "增加地址薄失败:{error}"
#: js/addressbooks.js:800
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "加载地址薄失败:{error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。"
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "联系人索引中"
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "错误"
#: js/app.js:330 js/app.js:344
msgid "Add to..."
msgstr "增加到"
#: js/app.js:334 js/app.js:346
msgid "Remove from..."
msgstr "从…删除"
#: js/app.js:351
msgid "Add group..."
msgstr "增加分组…"
#: js/app.js:479
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "无效URL:\"{url}\""
#: js/app.js:505
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\""
#: js/app.js:588
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}"
#: js/app.js:601
msgid "Merge failed."
msgstr "合并失败"
#: js/app.js:608
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合并失败。保存联系人出错。"
#: js/app.js:628
msgid "Select photo"
msgstr "选择图片"
#: js/app.js:711 js/app.js:1688
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。"
#: js/app.js:795
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "只有图像才可用作联系人照片"
#: js/app.js:804
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr "{filename} 的文件大小超过了最大的 {size} 限制"
#: js/app.js:973
msgid "Error adding to group."
msgstr "增加到组时出错。"
#: js/app.js:996
msgid "Error removing from group."
msgstr "从组删除时出错。"
#: js/app.js:1190
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1228
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "无法将{name}设为喜欢。"
#: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166
msgid "Merge contacts"
msgstr "合并联系人"
#: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147
msgid "Add group"
msgstr "增加分组"
#: js/app.js:1423
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1530
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "不能找到联系人: {id}"
#: js/app.js:1643
msgid "Edit profile picture"
msgstr "编辑配置图片"
#: js/app.js:1647
msgid "Crop photo"
msgstr "裁剪照片"
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "解析日期出错:{date}"
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "#群组"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "生日格式错误 {bday}"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr "此后端不支持多字节字符。"
#: js/contacts.js:2234
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。"
#: js/contacts.js:2245
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人"
#: js/contacts.js:2254
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消删除{num}个联系人 "
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "联系人已经在此分组中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "联系人都已经在这个组中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "无法获取联系人列表。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "联系人不在此分组中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "联系人都不在此分组中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "名为“{group}”的组已经存在"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重命名分组失败:{error}"
#: js/groups.js:657
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "增加分组失败:{error}"
#: js/groups.js:670
msgid "All"
msgstr "全部"
#: js/groups.js:685 js/groups.js:688
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: js/groups.js:749
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由{owner}共享"
#: js/groups.js:764
msgid "Not grouped"
msgstr "未分组"
#: js/groups.js:793
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "加载分组失败:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "请选择地址簿"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "加载导入模板出错"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "导入中"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "导入完毕"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356
#: templates/contacts.php:357
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr "错误,缺失的参数:"
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "加载照片失败:{error}"
#: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "你没有权限查看此联系人"
#: lib/addressbook.php:182
msgid "Contact not found"
msgstr "联系人未找到"
#: lib/addressbook.php:219
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您没有权限查看这些联系人"
#: lib/addressbook.php:252
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您没有权限增加联系人到此地址簿"
#: lib/addressbook.php:259
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持增加联系人"
#: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "你没有权限删除此联系人"
#: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人"
#: lib/addressbook.php:374
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: lib/addressbook.php:415
msgid "Access denied"
msgstr "访问被拒绝"
#: lib/addressbook.php:422
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新"
#: lib/addressbook.php:453
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您没有权限删除地址簿"
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "地址簿未找到"
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "你没有权限更新此联系人"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新它"
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr "此后端不支持添加联系人"
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "属性未找到"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "这些缺少IM参数"
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知即时通讯服务:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} 的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "创建地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "删除地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "创建联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr "创建联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr "删除联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr "检索联系人出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr "保存联系人时出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "无法找到联系人。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合并到联系人出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "属性名称未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "属性校验值未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "更新联系人错误。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "未提供照片路径。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error loading image from cache"
msgstr "从缓存中载入图像时发生了错误"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "获取照片属性时出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error saving contact."
msgstr "保存联系人时出错。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "未指定组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "增加分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未指定分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未指定重命名的分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "重命名分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "请求缺少分组ID。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "请求中缺少分组名"
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "请求缺少联系人ID。"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "No file was uploaded"
msgstr "没有文件被上传"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "缺少临时目录"
#: lib/controller/importcontroller.php:66
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "写入磁盘失败"
#: lib/controller/importcontroller.php:77
msgid "Not enough storage available"
msgstr "没有足够的存储空间"
#: lib/controller/importcontroller.php:85
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "尝试上传黑名单文件:"
#: lib/controller/importcontroller.php:105
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上传联系人到存储空间时出错"
#: lib/controller/importcontroller.php:150
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:169
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您没有权限导入到此地址簿。"
#: lib/controller/importcontroller.php:177
msgid "File name missing from request."
msgstr "请求缺少文件名。"
#: lib/controller/importcontroller.php:182
#: lib/controller/importcontroller.php:321
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "请求缺少进度。"
#: lib/controller/importcontroller.php:188
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "尝试访问黑名单文件:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "未指定键。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "未指定值。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "无法设定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "主页"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "网络呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "家庭"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "语音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "传真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "传呼机"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "家庭"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr "启用 LDAP 后端"
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr "为联系人应用启用 LDAP 后端"
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr "警告LDAP 后端尚在测试阶段,请在使用时注意"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117
msgid "New contact"
msgstr "新建联系人"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "组名称"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "新建组"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "地址簿"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "增加地址薄"
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr "添加 LDAP 地址簿"
#: templates/contacts.php:50
msgid "(De-)select all"
msgstr "选择 (反选) 全部"
#: templates/contacts.php:52
msgid "Sort order"
msgstr "排序"
#: templates/contacts.php:54
msgid "First- Lastname"
msgstr "名- 姓"
#: templates/contacts.php:55
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓-, 名"
#: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62
#: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211
#: templates/contacts.php:495
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360
#: templates/contacts.php:361
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/contacts.php:68
msgid "Merge"
msgstr "合并"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:345
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311
#: templates/contacts.php:344
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316
#: templates/contacts.php:347
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:74
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Next contact in list"
msgstr "列表中的下一个联系人"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Previous contact in list"
msgstr "列表中的上一个联系人"
#: templates/contacts.php:91
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展开/收起此地址簿"
#: templates/contacts.php:93
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一个地址簿"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一个地址簿"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Actions"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "刷新联系人列表"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Add new contact"
msgstr "新增联系人"
#: templates/contacts.php:106
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增地址簿"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Delete current contact"
msgstr "删除当前联系人"
#: templates/contacts.php:114
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:115
msgid ""
"Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or "
"LDIF)."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:167
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要将数据合并到哪个联系人?"
#: templates/contacts.php:175
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "在成功合并后删除其他项?"
#: templates/contacts.php:190
msgid "Compose mail"
msgstr "编写邮件"
#: templates/contacts.php:218
msgid "Delete current photo"
msgstr "删除当前照片"
#: templates/contacts.php:219
msgid "Edit current photo"
msgstr "编辑当前照片"
#: templates/contacts.php:220
msgid "Upload new photo"
msgstr "上传新照片"
#: templates/contacts.php:221
msgid "Select photo from Files"
msgstr "从文件中选择照片"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228
#: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: templates/contacts.php:234
msgid "First name"
msgstr "名"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Additional names"
msgstr "其他名称"
#: templates/contacts.php:242
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:503
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: templates/contacts.php:326
msgid "Instant messaging"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Notes go here..."
msgstr "注释放在这里..."
#: templates/contacts.php:339
msgid "Add field..."
msgstr "增加项目...."
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:348
msgid "Note"
msgstr "注释"
#: templates/contacts.php:349
msgid "Web site"
msgstr "网址"
#: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388
#: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417
#: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469
msgid "Preferred"
msgstr "偏好"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "请指定合法的电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:378
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:380
msgid "Mail to address"
msgstr "发送邮件到地址"
#: templates/contacts.php:381
msgid "Delete email address"
msgstr "删除电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:393
msgid "Enter phone number"
msgstr "输入电话号码"
#: templates/contacts.php:409
msgid "Go to web site"
msgstr "访问网址"
#: templates/contacts.php:426
msgid "View on map"
msgstr "在地图上显示"
#: templates/contacts.php:434
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:438
msgid "Postal code"
msgstr "邮政编码"
#: templates/contacts.php:440
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:444
msgid "State or province"
msgstr "州/省"
#: templates/contacts.php:448
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: templates/contacts.php:475
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:488
msgid "Active"
msgstr "活动"
#: templates/contacts.php:491
msgid "Share"
msgstr "共享"
#: templates/contacts.php:492
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: templates/contacts.php:493
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV 链接"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/contacts.php:509
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Automatic format"
msgstr "自动格式"
#: templates/contacts.php:522
msgid "Select file..."
msgstr "选择文件..."
#: templates/contacts.php:546
msgid "Addressbook URI"
msgstr "地址簿 URI"
#: templates/contacts.php:549
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563
msgid "LDAP URL"
msgstr "LDAP 地址"
#: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: templates/contacts.php:573
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#: templates/contacts.php:575
msgid "Read-Only"
msgstr "只读"
#: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582
msgid "User"
msgstr "用户"
#: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597
msgid "Page size"
msgstr "页面大小"
#: templates/contacts.php:601
msgid "Base DN for search"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:604
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/contacts.php:608
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:611
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:615
msgid "Base DN for modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:618
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:629
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:635
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""