mirror of
https://github.com/owncloudarchive/contacts.git
synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
1169 lines
28 KiB
Plaintext
1169 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2012
|
||
# ccb <ccb3275@gmail.com>, 2013
|
||
# houqp <dave2008713@gmail.com>, 2012
|
||
# dtsang29 <dtsang29@hotmail.com>, 2013
|
||
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013
|
||
# heyinglong <heyinglong@hotmail.com>, 2013
|
||
# fkj <fengkaijia@gmail.com>, 2013
|
||
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2013
|
||
# Phoenix Nemo <mrphoenixlzx@gmail.com>, 2012
|
||
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2012
|
||
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2013
|
||
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2012
|
||
# tonnie <supertonnie@hotmail.com>, 2012
|
||
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
|
||
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013
|
||
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012
|
||
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:43-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 12:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:31
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:298
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "上传中……"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "导入中"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:324
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:370
|
||
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
||
msgstr "已从{total}个联系人导入{count}个"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:392
|
||
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
||
msgstr "已导入{imported}联系人。{failed}失败。"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:548
|
||
msgid "An address book called {name} already exists"
|
||
msgstr "名为{name}的地址薄已存在"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:582
|
||
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
||
msgstr "添加地址薄失败:{error}"
|
||
|
||
#: js/addressbooks.js:625
|
||
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
||
msgstr "加载地址薄失败:{error}"
|
||
|
||
#: js/app.js:214
|
||
msgid "Indexing contacts"
|
||
msgstr "联系人索引中"
|
||
|
||
#: js/app.js:224
|
||
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
||
msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}"
|
||
|
||
#: js/app.js:225
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: js/app.js:318 js/app.js:332
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "添加到"
|
||
|
||
#: js/app.js:322 js/app.js:334
|
||
msgid "Remove from..."
|
||
msgstr "从…删除"
|
||
|
||
#: js/app.js:339
|
||
msgid "Add group..."
|
||
msgstr "添加分组…"
|
||
|
||
#: js/app.js:468
|
||
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
||
msgstr "无效URL:\"{url}\""
|
||
|
||
#: js/app.js:479
|
||
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
||
msgstr "打开邮件撰写器时出错。"
|
||
|
||
#: js/app.js:484
|
||
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
||
msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\""
|
||
|
||
#: js/app.js:562
|
||
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
||
msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}"
|
||
|
||
#: js/app.js:575
|
||
msgid "Merge failed."
|
||
msgstr "合并失败"
|
||
|
||
#: js/app.js:582
|
||
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
||
msgstr "合并失败。保存联系人出错。"
|
||
|
||
#: js/app.js:601
|
||
msgid "Select photo"
|
||
msgstr "选择图片"
|
||
|
||
#: js/app.js:677 js/app.js:1560
|
||
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
||
msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。"
|
||
|
||
#: js/app.js:888
|
||
msgid "Error adding to group."
|
||
msgstr "添加到组时出错。"
|
||
|
||
#: js/app.js:911
|
||
msgid "Error removing from group."
|
||
msgstr "从组删除时出错。"
|
||
|
||
#: js/app.js:1071
|
||
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
||
msgstr "无法将{name}设为喜欢。"
|
||
|
||
#: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:180
|
||
msgid "Merge contacts"
|
||
msgstr "合并联系人"
|
||
|
||
#: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:319
|
||
#: templates/settings.php:62
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: js/app.js:1263 templates/contacts.php:161
|
||
msgid "Add group"
|
||
msgstr "添加分组"
|
||
|
||
#: js/app.js:1267
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: js/app.js:1366
|
||
msgid "Could not find contact: {id}"
|
||
msgstr "不能找到联系人: {id}"
|
||
|
||
#: js/app.js:1408
|
||
msgid "No files selected for upload."
|
||
msgstr "没有选择文件以上传"
|
||
|
||
#: js/app.js:1418
|
||
msgid ""
|
||
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "您试图上传的文件超出了该服务器的最大文件限制"
|
||
|
||
#: js/app.js:1518
|
||
msgid "Edit profile picture"
|
||
msgstr "编辑配置图片"
|
||
|
||
#: js/app.js:1522
|
||
msgid "Crop photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:591
|
||
msgid "Is this correct?"
|
||
msgstr "这正确吗?"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:856
|
||
msgid "Error parsing date: {date}"
|
||
msgstr "解析日期出错:{date}"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1053
|
||
msgid "# groups"
|
||
msgstr "#群组"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2142
|
||
msgid ""
|
||
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
||
"them to be deleted."
|
||
msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2153
|
||
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
||
msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:2162
|
||
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:323
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#: js/groups.js:262
|
||
msgid "Contact is already in this group."
|
||
msgstr "联系人已经在此分组中。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:275
|
||
msgid "Contacts are already in this group."
|
||
msgstr "联系人都已经在这个组中。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:341
|
||
msgid "Couldn't get contact list."
|
||
msgstr "无法获取联系人列表。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:352
|
||
msgid "Contact is not in this group."
|
||
msgstr "联系人不在此分组中。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:366
|
||
msgid "Contacts are not in this group."
|
||
msgstr "联系人都不在此分组中。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:565
|
||
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
||
msgstr "重命名分组失败:{error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:596
|
||
msgid "A group named {group} already exists"
|
||
msgstr "分组{group}已存在。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:631
|
||
msgid ""
|
||
"You can drag groups to\n"
|
||
"arrange them as you like."
|
||
msgstr "您可以通过拖拽分组的方式来按您喜欢的方式摆放他们。"
|
||
|
||
#: js/groups.js:644
|
||
msgid "Failed adding group: {error}"
|
||
msgstr "添加分组失败:{error}"
|
||
|
||
#: js/groups.js:656
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: js/groups.js:735
|
||
msgid "Shared by {owner}"
|
||
msgstr "由{owner}共享"
|
||
|
||
#: js/groups.js:750
|
||
msgid "Not grouped"
|
||
msgstr "未分组"
|
||
|
||
#: js/groups.js:776
|
||
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
||
msgstr "加载分组失败:{error}"
|
||
|
||
#: js/loader.js:21
|
||
msgid "Please choose the addressbook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
|
||
msgid "Import into..."
|
||
msgstr "导入至..."
|
||
|
||
#: js/loader.js:31
|
||
msgid "Error loading import template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:48
|
||
msgid "Import contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: js/loader.js:92
|
||
msgid "Import done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:320
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: js/settings.js:75
|
||
msgid "Displayname cannot be empty."
|
||
msgstr "显示名称不能为空"
|
||
|
||
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
||
msgid "Show CardDav link"
|
||
msgstr "显示CardDav连接"
|
||
|
||
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
||
msgid "Show read-only VCF link"
|
||
msgstr "显示只读VCF连接"
|
||
|
||
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
|
||
#: templates/contacts.php:321 templates/settings.php:40
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:464 templates/settings.php:45
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
|
||
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:273
|
||
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:287
|
||
#: templates/contacts.php:335 templates/contacts.php:465
|
||
#: templates/settings.php:50
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
#: js/settings.js:162
|
||
msgid "Less..."
|
||
msgstr "更少..."
|
||
|
||
#: js/storage.js:295 js/storage.js:334
|
||
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
||
msgstr "加载照片失败:{error}"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:152
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
||
msgstr "你没有权限查看此联系人"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:159
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "联系人未找到"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:186
|
||
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
||
msgstr "您没有权限查看这些联系人"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:213
|
||
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
||
msgstr "您没有权限添加联系人到此地址簿"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:216
|
||
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
||
msgstr "此地址簿的后端不支持添加联系人"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
|
||
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
||
msgstr "你没有权限删除此联系人"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
|
||
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
||
msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:290
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "未知错误"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:332
|
||
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
||
msgstr "此地址簿的后端不支持更新"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:358
|
||
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
||
msgstr "你没有权限更新地址簿"
|
||
|
||
#: lib/addressbook.php:369
|
||
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
||
msgstr "您没有权限删除地址簿"
|
||
|
||
#: lib/app.php:132
|
||
msgid "Address book not found"
|
||
msgstr "地址簿未找到"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
||
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
||
msgstr "你没有权限查看此联系人"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:261
|
||
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
||
msgstr "你没有权限更新此联系人"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:272
|
||
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
||
msgstr "此地址簿的后端不支持更新它"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:290
|
||
msgid "This backend not support adding contacts"
|
||
msgstr "此后端不支持添加联系人"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
|
||
msgid "Property not found"
|
||
msgstr "属性未找到"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:463
|
||
msgid " Missing IM parameter for: "
|
||
msgstr "这些缺少IM参数:"
|
||
|
||
#: lib/contact.php:471
|
||
msgid "Unknown IM: "
|
||
msgstr "未知即时通讯服务:"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:138
|
||
msgid "Error creating address book"
|
||
msgstr "创建地址薄出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
|
||
msgid "Error updating address book"
|
||
msgstr "更新地址簿出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
||
msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:202
|
||
msgid "Error deleting address book"
|
||
msgstr "删除地址薄出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:247
|
||
msgid "Error creating contact."
|
||
msgstr "创建联系人出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:289
|
||
msgid "Error deleting contact."
|
||
msgstr "删除联系人出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:338
|
||
msgid "Error retrieving contact."
|
||
msgstr "检索联系人出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:349
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
|
||
msgid "Error saving contact."
|
||
msgstr "保存联系人时出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:354
|
||
msgid "Error removing contact from other address book."
|
||
msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
|
||
msgid "Couldn't find contact."
|
||
msgstr "无法找到联系人。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
||
msgid "Error merging into contact."
|
||
msgstr "合并到联系人出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
|
||
msgid "Error saving contact to backend."
|
||
msgstr "保存联系人到后台出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
|
||
msgid "Property name is not set."
|
||
msgstr "属性名称未设置。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
|
||
msgid "Property checksum is not set."
|
||
msgstr "属性校验值未设置。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
||
msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
|
||
msgid "Error setting property"
|
||
msgstr "设置属性出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
|
||
msgid "Error saving property to backend"
|
||
msgstr "将属性保存到后端出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
|
||
msgid "Error getting user photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "没有文件被上传"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "缺少临时目录"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
|
||
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
||
msgstr "无法加载临时图像: "
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
|
||
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
||
msgstr "无法保存临时图像: "
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
|
||
msgid "No photo path was submitted."
|
||
msgstr "未提供照片路径。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
|
||
msgid "File doesn't exist:"
|
||
msgstr "文件不存在"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
|
||
msgid "Error loading image."
|
||
msgstr "加载图片错误。"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
|
||
msgid "Image has been removed from cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
|
||
msgid "Error creating temporary image"
|
||
msgstr "创建临时图像时出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
|
||
msgid "Error cropping image"
|
||
msgstr "裁切图像时出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
|
||
msgid "Error resizing image"
|
||
msgstr "缩放图像时出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
|
||
msgid "Error getting PHOTO property."
|
||
msgstr "获取照片属性时出错。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
||
msgid "No group name given."
|
||
msgstr "未指定组名称。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
||
msgid "Error adding group."
|
||
msgstr "添加分组错误。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
|
||
msgid "No group name to rename from given."
|
||
msgstr "未指定分组名称。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
|
||
msgid "No group name to rename to given."
|
||
msgstr "未指定重命名的分组名称。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
|
||
msgid "Error renaming group."
|
||
msgstr "重命名分组错误。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
|
||
msgid "Group ID missing from request."
|
||
msgstr "请求缺少分组ID。"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
|
||
msgid "Group name missing from request."
|
||
msgstr "请求中缺少分组名"
|
||
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
|
||
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
|
||
msgid "Contact ID missing from request."
|
||
msgstr "请求缺少联系人ID。"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:54
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "写入磁盘失败"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:65
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "没有足够的存储空间"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
||
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
||
msgstr "尝试上传黑名单文件:"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:95
|
||
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
||
msgstr "上传联系人到存储空间时出错"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:141
|
||
msgid "Error moving file to imports folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:161
|
||
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
||
msgstr "您没有权限导入到此地址簿。"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:169
|
||
msgid "File name missing from request."
|
||
msgstr "请求缺少文件名。"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:174
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:291
|
||
msgid "Progress key missing from request."
|
||
msgstr "请求缺少进度。"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:180
|
||
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
||
msgstr "尝试访问黑名单文件:"
|
||
|
||
#: lib/controller/importcontroller.php:222
|
||
msgid "No contacts found in: "
|
||
msgstr "在这里未找到联系人:"
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
||
msgid "No key is given."
|
||
msgstr "未指定键。"
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
||
msgid "No value is given."
|
||
msgstr "未指定值。"
|
||
|
||
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
|
||
msgid "Could not set preference: "
|
||
msgstr "无法设定偏好:"
|
||
|
||
#: lib/hooks.php:220
|
||
msgid "{name}'s Birthday"
|
||
msgstr "{name} 的生日"
|
||
|
||
#: lib/searchprovider.php:24
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "联系人"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
||
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
||
#: lib/utils/properties.php:190
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其它"
|
||
|
||
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
||
msgid "HomePage"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:66
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:71
|
||
msgid "Internet call"
|
||
msgstr "网络呼叫"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:76
|
||
msgid "AIM"
|
||
msgstr "AIM"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:81
|
||
msgid "MSN"
|
||
msgstr "MSN"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:86
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:91
|
||
msgid "GoogleTalk"
|
||
msgstr "GoogleTalk"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:96
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:101
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr "XMPP"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:106
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:111
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:116
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:121
|
||
msgid "QQ"
|
||
msgstr "QQ"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:126
|
||
msgid "GaduGadu"
|
||
msgstr "GaduGadu"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
||
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "工作"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
||
#: lib/utils/properties.php:173
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "家庭"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:160
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "手机"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:162
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:163
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "语音"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:164
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:165
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "传真"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:166
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "视频"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:167
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "传呼机"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:174
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "互联网"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:187
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "朋友"
|
||
|
||
#: lib/utils/properties.php:188
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "家庭"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:6
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "新建联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "组名称"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:10
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "新建分组"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:19
|
||
msgid "Address books"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
|
||
#: templates/contacts.php:67
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:22
|
||
msgid "Add Address Book"
|
||
msgstr "添加地址薄"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
||
msgid "Select file..."
|
||
msgstr "选择文件..."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
|
||
msgid "(De-)select all"
|
||
msgstr "选择 (反选) 全部"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
|
||
msgid "First- Lastname"
|
||
msgstr "名- 姓"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
|
||
msgid "Last-, Firstname"
|
||
msgstr "姓-, 名"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "组"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
|
||
msgid "Merge selected"
|
||
msgstr "合并选择项"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:92
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:94
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "导航"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:97
|
||
msgid "Next contact in list"
|
||
msgstr "列表中的下一个联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:99
|
||
msgid "Previous contact in list"
|
||
msgstr "列表中的上一个联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:101
|
||
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
||
msgstr "展开/收起此地址簿"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:103
|
||
msgid "Next addressbook"
|
||
msgstr "下一个地址簿"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:105
|
||
msgid "Previous addressbook"
|
||
msgstr "上一个地址簿"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:109
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:112
|
||
msgid "Refresh contacts list"
|
||
msgstr "刷新联系人列表"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:114
|
||
msgid "Add new contact"
|
||
msgstr "新增联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:116
|
||
msgid "Add new addressbook"
|
||
msgstr "新增地址簿"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:118
|
||
msgid "Delete current contact"
|
||
msgstr "删除当前联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
|
||
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
|
||
"file.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:126
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "添加联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:172
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "删除分组"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:173
|
||
msgid "Rename group"
|
||
msgstr "重命名组"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:181
|
||
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
||
msgstr "要将数据合并到哪个联系人?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:189
|
||
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
||
msgstr "在成功合并后删除其他项?"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:201
|
||
msgid "Compose mail"
|
||
msgstr "编写邮件"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:223
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "删除当前照片"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:224
|
||
msgid "Edit current photo"
|
||
msgstr "编辑当前照片"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:225
|
||
msgid "Upload new photo"
|
||
msgstr "上传新照片"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:226
|
||
msgid "Select photo from ownCloud"
|
||
msgstr "从 ownCloud 选择照片"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:238
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "名"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:242 templates/contacts.php:243
|
||
msgid "Additional names"
|
||
msgstr "其他名称"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:248
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "姓"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:255
|
||
msgid "Select groups"
|
||
msgstr "选择分组"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:258
|
||
msgid "Select address book"
|
||
msgstr "选择地址薄"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:262 templates/contacts.php:326
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "昵称"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:265
|
||
msgid "Enter nickname"
|
||
msgstr "输入昵称"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:269 templates/contacts.php:325
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:272
|
||
msgid "Enter title"
|
||
msgstr "输入头衔"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:324
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "组织"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:279
|
||
msgid "Enter organization"
|
||
msgstr "输入组织"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:327
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "生日"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:314
|
||
msgid "Notes go here..."
|
||
msgstr "注释放在这里..."
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:321
|
||
msgid "Export as VCF"
|
||
msgstr "导出为 VCF"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:328
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:329
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:330
|
||
msgid "Instant Messaging"
|
||
msgstr "即时通讯"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:331
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:332
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "注释"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:333
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "网址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:335
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "删除联系人"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:363
|
||
#: templates/contacts.php:377 templates/contacts.php:402
|
||
#: templates/contacts.php:440
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "偏好"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:350
|
||
msgid "Please specify a valid email address."
|
||
msgstr "请指定合法的电子邮件地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:350
|
||
msgid "someone@example.com"
|
||
msgstr "someone@example.com"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:352
|
||
msgid "Mail to address"
|
||
msgstr "发送邮件到地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:353
|
||
msgid "Delete email address"
|
||
msgstr "删除电子邮件地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:365
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "输入电话号码"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:367
|
||
msgid "Delete phone number"
|
||
msgstr "删除电话号码"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:381
|
||
msgid "Go to web site"
|
||
msgstr "访问网址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:382
|
||
msgid "Delete URL"
|
||
msgstr "删除 URL"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:393
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "在地图上显示"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:394
|
||
msgid "Delete address"
|
||
msgstr "删除地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:407
|
||
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:408
|
||
msgid "Street address"
|
||
msgstr "街道地址"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:412
|
||
msgid "20500"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:413
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "邮政编码"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:415
|
||
msgid "Washington, DC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:416
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "城市"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:420
|
||
msgid "District of Columbia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:421
|
||
msgid "State or province"
|
||
msgstr "州/省"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:425
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:426
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国家"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:448
|
||
msgid "Instant Messenger"
|
||
msgstr "即时通讯"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:450
|
||
msgid "Delete IM"
|
||
msgstr "删除即时通讯工具"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:458
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "活动"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:461 templates/settings.php:36
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "共享"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:462
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: templates/contacts.php:463
|
||
msgid "CardDAV link"
|
||
msgstr "CardDAV 链接"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
||
msgstr "CardDAV 同步地址"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "更多信息"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:5
|
||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||
msgstr "主地址"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:7
|
||
msgid "iOS/OS X"
|
||
msgstr "iOS/OS X"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid "Addressbooks"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "New Address Book"
|
||
msgstr "新建地址簿"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|