1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po
2014-06-20 00:48:46 -04:00

1155 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# adma chen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# Chen-An Yeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# Davidson Wang <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# Jian, Wei-Hang <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# kaiser1350 <shark.zero@outlook.com>, 2013
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# tifa_choi <tifa_choi@tungtex.com>, 2014
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# Will Tsai <mktsai@sweea.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 04:48+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: js/addressbooks.js:85
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:90 js/addressbooks.js:166
msgid "Ok"
msgstr "好"
#: js/addressbooks.js:97 js/addressbooks.js:174 js/app.js:1390 js/app.js:1443
#: templates/contacts.php:372 templates/contacts.php:373
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/addressbooks.js:132 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:162
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "編輯電話簿"
#: js/addressbooks.js:400
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:404 js/addressbooks.js:432
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:407 js/addressbooks.js:435
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:485
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:509
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:663
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄 {name} 已存在"
#: js/addressbooks.js:697 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗:{error}"
#: js/addressbooks.js:738
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗:{error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "伺服器錯誤! 請通知系統管理員"
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在建立聯絡人索引..."
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "載入通訊錄時發生無法修正的錯誤:{msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: js/app.js:329 js/app.js:343
msgid "Add to..."
msgstr "加入至…"
#: js/app.js:333 js/app.js:345
msgid "Remove from..."
msgstr "從…移除"
#: js/app.js:350
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:478
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "無效的 URL \"{url}\""
#: js/app.js:504
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "無效的電子郵件:\"{url}\""
#: js/app.js:587
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗,沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗。"
#: js/app.js:607
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗,儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:627
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:710 js/app.js:1686
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員。"
#: js/app.js:794
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:803
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:972
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時出錯。"
#: js/app.js:995
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除出錯。"
#: js/app.js:1188
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "你已經選取了超過300個聯絡人。\n可能會導致失敗點擊這兒繼續嘗試。"
#: js/app.js:1226
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定 {name} 為最愛時發生錯誤。"
#: js/app.js:1364 js/app.js:1368 templates/contacts.php:186
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1417 templates/contacts.php:167
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1421
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1528
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "找不到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:1641
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯大頭貼照"
#: js/app.js:1645
msgid "Crop photo"
msgstr "裁切相片"
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "錯誤的解析日期:{date}"
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "# groups"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "解析生日 {bday} 時發生錯誤"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2232
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:2243
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點一下來復原刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:2252
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消 {num} 個聯絡人的刪除動作"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "群組 \"{group}\" 已存在"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重新命名群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列。"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "加入群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "不在群組裡"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "載入群組失敗:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "請選擇通訊錄"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:41
msgid "Import into..."
msgstr "匯入至…"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "載入匯入樣板時發生錯誤"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "匯入聯絡人"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:37
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "匯入中…"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "匯入完成"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:102 templates/contacts.php:376
#: templates/contacts.php:377
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr ""
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗: {error}"
#: lib/addressbook.php:169 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人"
#: lib/addressbook.php:180
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/addressbook.php:217
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這些聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:250
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您沒有權限新增聯絡人至這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:257
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援新增聯絡人"
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "您沒有權限刪除這位聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援刪除聯絡人"
#: lib/addressbook.php:372
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/addressbook.php:413
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:420
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援編輯聯絡人"
#: lib/addressbook.php:451
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您沒有權限刪除這本通訊錄。"
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "找不到通訊錄"
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "您沒有權限編輯這位聯絡人"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "這個聯絡人的後端不支援編輯"
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "找不到這個屬性"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "遺失的 IM 參數:"
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知的 IM:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "建立通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你沒有刪除\"%s\"通訊錄的權限"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "建立聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr "創建聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "從其他通訊錄移除聯絡人時發生錯誤。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後端時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "尚未設定屬性名稱"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "尚未設定檢查碼"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "更新聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "儲存聯絡人資料至後台時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr "取得使用者相片時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未提供要更名的群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未設定新群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "群組更名錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "請求中缺少群組 ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "請求中缺少群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "請求中缺少聯絡人 ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: lib/controller/importcontroller.php:58
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: lib/controller/importcontroller.php:75
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: lib/controller/importcontroller.php:83
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:103
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:148
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "移動檔案至匯入資料夾時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:167
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您沒有權限將資料匯入至這本通訊錄。"
#: lib/controller/importcontroller.php:175
msgid "File name missing from request."
msgstr "請求中缺少檔名"
#: lib/controller/importcontroller.php:180
#: lib/controller/importcontroller.php:307
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "請求中缺少 progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:186
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止的檔案:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "沒有提供鍵名"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "沒有提供鍵值"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:138
msgid "New contact"
msgstr "新聯絡人"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "新群組"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:74
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:54
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案…"
#: templates/contacts.php:71
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Sort order"
msgstr "排序方式"
#: templates/contacts.php:75
msgid "First- Lastname"
msgstr "名字 - 姓氏"
#: templates/contacts.php:76
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓氏 - 名字"
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:83
#: templates/contacts.php:230 templates/contacts.php:231
#: templates/contacts.php:515
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: templates/contacts.php:86 templates/contacts.php:271
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:88 templates/contacts.php:380
#: templates/contacts.php:381
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Merge"
msgstr "合併"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:326
#: templates/contacts.php:365
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:331
#: templates/contacts.php:364
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:94 templates/contacts.php:336
#: templates/contacts.php:367
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:110
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的通訊錄"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:123
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:125
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:129
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:135
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:136
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:187
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人?"
#: templates/contacts.php:210
msgid "Compose mail"
msgstr "撰寫郵件"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:239
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:240
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:241
msgid "Select photo from Files"
msgstr "從檔案中選擇相片"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:248
#: templates/contacts.php:526 templates/contacts.php:529
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/contacts.php:254
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:258
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:262
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:278
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:362
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:361
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:305 templates/contacts.php:360
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:315 templates/contacts.php:363
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:341
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:352
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:359
msgid "Add field..."
msgstr "新增欄位..."
#: templates/contacts.php:366
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:368
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:369
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:393 templates/contacts.php:408
#: templates/contacts.php:422 templates/contacts.php:437
#: templates/contacts.php:479 templates/contacts.php:489
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:398
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:400
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:401
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:413
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:446
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:454
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:458
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:460
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:464
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:468
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:495
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:508
msgid "Active"
msgstr "作用中"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:512
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:513
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示 CardDav 連結"
#: templates/contacts.php:514
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: templates/contacts.php:533
msgid "Addressbook URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:536
msgid "URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:540 templates/contacts.php:543
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/contacts.php:547 templates/contacts.php:550
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:554 templates/contacts.php:556
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: templates/contacts.php:560
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:562
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:566 templates/contacts.php:569
msgid "User"
msgstr "使用者名稱"
#: templates/contacts.php:574 templates/contacts.php:577
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/contacts.php:581 templates/contacts.php:584
msgid "Page size"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:588
msgid "Base DN for search"
msgstr "Base DN for search"
#: templates/contacts.php:591
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/contacts.php:595
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:598
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:602
msgid "Base DN for modification"
msgstr "Base DN for modification"
#: templates/contacts.php:605
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:609
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:616
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""