1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_CN/contacts.po
2014-04-08 00:50:58 -04:00

1055 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2013
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2012
# ccb <ccb3275@gmail.com>, 2013
# houqp <dave2008713@gmail.com>, 2012
# dtsang29 <dtsang29@hotmail.com>, 2013
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012-2013
# heyinglong <heyinglong@hotmail.com>, 2013
# fkj <fengkaijia@gmail.com>, 2013
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2013
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2014
# Phoenix Nemo <mrphoenixlzx@gmail.com>, 2012
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2013
# waterone <suiy02@gmail.com>, 2012
# tonnie <supertonnie@hotmail.com>, 2012
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2013
# Xuetian Weng <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012
# yhsih <shuxq@sina.com>, 2014
# min zhang <zm1990s@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 04:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:569
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "名为{name}的地址薄已存在"
#: js/addressbooks.js:603
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "添加地址薄失败:{error}"
#: js/addressbooks.js:644
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "加载地址薄失败:{error}"
#: js/app.js:218
msgid "Indexing contacts"
msgstr "联系人索引中"
#: js/app.js:228
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "加载地址薄时遇到无法恢复的错误:{msg}"
#: js/app.js:229
msgid "Error."
msgstr "错误"
#: js/app.js:324 js/app.js:338
msgid "Add to..."
msgstr "添加到"
#: js/app.js:328 js/app.js:340
msgid "Remove from..."
msgstr "从…删除"
#: js/app.js:345
msgid "Add group..."
msgstr "添加分组…"
#: js/app.js:473
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "无效URL:\"{url}\""
#: js/app.js:499
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "无效的电子邮件: \"{url}\""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合并失败。无法找到联系人:{id}"
#: js/app.js:595
msgid "Merge failed."
msgstr "合并失败"
#: js/app.js:602
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合并失败。保存联系人出错。"
#: js/app.js:622
msgid "Select photo"
msgstr "选择图片"
#: js/app.js:705 js/app.js:1675
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "网络或服务器错误。请通知管理员。"
#: js/app.js:789
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:798
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:967
msgid "Error adding to group."
msgstr "添加到组时出错。"
#: js/app.js:990
msgid "Error removing from group."
msgstr "从组删除时出错。"
#: js/app.js:1181
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1219
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "无法将{name}设为喜欢。"
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
msgid "Merge contacts"
msgstr "合并联系人"
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
msgid "Add group"
msgstr "添加分组"
#: js/app.js:1414
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1521
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "不能找到联系人: {id}"
#: js/app.js:1630
msgid "Edit profile picture"
msgstr "编辑配置图片"
#: js/app.js:1634
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "解析日期出错:{date}"
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr "#群组"
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "生日格式错误 {bday}"
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2222
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "一些联系人已被标注为删除,但是尚未完成,请稍候。"
#: js/contacts.js:2233
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "点击以撤销删除这{num}个联系人"
#: js/contacts.js:2242
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "联系人已经在此分组中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "联系人都已经在这个组中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "无法获取联系人列表。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "联系人不在此分组中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "联系人都不在此分组中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重命名分组失败:{error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "您可以通过拖拽分组的方式来按您喜欢的方式摆放他们。"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "添加分组失败:{error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "全部"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由{owner}共享"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "未分组"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "加载分组失败:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "请选择地址簿"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
msgid "Import into..."
msgstr "导入至..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "加载导入模板出错"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "导入联系人"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "导入中"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "导入完毕"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "加载照片失败:{error}"
#: lib/addressbook.php:166
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "你没有权限查看此联系人"
#: lib/addressbook.php:177
msgid "Contact not found"
msgstr "联系人未找到"
#: lib/addressbook.php:214
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您没有权限查看这些联系人"
#: lib/addressbook.php:247
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您没有权限添加联系人到此地址簿"
#: lib/addressbook.php:254
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持添加联系人"
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:252
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "你没有权限删除此联系人"
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "此地址簿的后端不支持删除联系人"
#: lib/addressbook.php:369
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:417
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新"
#: lib/addressbook.php:448
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您没有权限删除地址簿"
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "地址簿未找到"
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "你没有权限查看此联系人"
#: lib/contact.php:267
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "你没有权限更新此联系人"
#: lib/contact.php:280
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "此地址簿的后端不支持更新它"
#: lib/contact.php:297
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "此后端不支持添加联系人"
#: lib/contact.php:463 lib/contact.php:480
msgid "Property not found"
msgstr "属性未找到"
#: lib/contact.php:528
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "这些缺少IM参数"
#: lib/contact.php:536
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知即时通讯服务:"
#: lib/contact.php:813
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} 的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
msgid "Error creating address book"
msgstr "创建地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:203
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你没有权限删除地址簿“%s”"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:210
msgid "Error deleting address book"
msgstr "删除地址薄出错"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:250
msgid "Error creating contact."
msgstr "创建联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:259
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:331
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:348
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "从其他地址簿移除联系人出错。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:355
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "无法找到联系人。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合并到联系人出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "属性名称未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "属性校验值未设置。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 的信息不正确。请重新加载页面。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "更新联系人错误。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "保存联系人到后台出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "未提供照片路径。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "获取照片属性时出错。"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "保存联系人时出错。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "未指定组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "添加分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未指定分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未指定重命名的分组名称。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "重命名分组错误。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "请求缺少分组ID。"
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "请求中缺少分组名"
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "请求缺少联系人ID。"
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "没有文件被上传。未知错误"
#: lib/controller/importcontroller.php:56
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "文件上传成功,没有错误发生"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上传的文件长度超出了 php.ini 中 upload_max_filesize 的限制"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上传的文件超过MAX_FILE_SIZE的指令是在HTML表单中中指定的"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "已上传文件只上传了部分(不完整)"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "No file was uploaded"
msgstr "没有文件被上传"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "缺少临时目录"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "写入磁盘失败"
#: lib/controller/importcontroller.php:74
msgid "Not enough storage available"
msgstr "没有足够的存储空间"
#: lib/controller/importcontroller.php:82
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "尝试上传黑名单文件:"
#: lib/controller/importcontroller.php:102
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上传联系人到存储空间时出错"
#: lib/controller/importcontroller.php:147
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:166
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您没有权限导入到此地址簿。"
#: lib/controller/importcontroller.php:174
msgid "File name missing from request."
msgstr "请求缺少文件名。"
#: lib/controller/importcontroller.php:179
#: lib/controller/importcontroller.php:306
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "请求缺少进度。"
#: lib/controller/importcontroller.php:185
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "尝试访问黑名单文件:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "未指定键。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "未指定值。"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "无法设定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "主页"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "网络呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr "ownCloud 处理"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "家庭"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "语音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "传真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "传呼机"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "家庭"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "组名称"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "地址簿"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "添加地址薄"
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
msgid "Select file..."
msgstr "选择文件..."
#: templates/contacts.php:62
msgid "(De-)select all"
msgstr "选择 (反选) 全部"
#: templates/contacts.php:64
msgid "Sort order"
msgstr "排序"
#: templates/contacts.php:66
msgid "First- Lastname"
msgstr "名- 姓"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓-, 名"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317
#: templates/contacts.php:356
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322
#: templates/contacts.php:355
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327
#: templates/contacts.php:358
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: templates/contacts.php:96
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Next contact in list"
msgstr "列表中的下一个联系人"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Previous contact in list"
msgstr "列表中的上一个联系人"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展开/收起此地址簿"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一个地址簿"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一个地址簿"
#: templates/contacts.php:111
msgid "Actions"
msgstr "地址"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "刷新联系人列表"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new contact"
msgstr "新增联系人"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增地址簿"
#: templates/contacts.php:120
msgid "Delete current contact"
msgstr "删除当前联系人"
#: templates/contacts.php:126
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:178
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要将数据合并到哪个联系人?"
#: templates/contacts.php:186
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "在成功合并后删除其他项?"
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr "编写邮件"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Delete current photo"
msgstr "删除当前照片"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Edit current photo"
msgstr "编辑当前照片"
#: templates/contacts.php:231
msgid "Upload new photo"
msgstr "上传新照片"
#: templates/contacts.php:232
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:234
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: templates/contacts.php:245
msgid "First name"
msgstr "名"
#: templates/contacts.php:249
msgid "Additional names"
msgstr "其他名称"
#: templates/contacts.php:253
msgid "Last name"
msgstr "姓"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:343
msgid "Notes go here..."
msgstr "注释放在这里..."
#: templates/contacts.php:350
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:357
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:359
msgid "Note"
msgstr "注释"
#: templates/contacts.php:360
msgid "Web site"
msgstr "网址"
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
msgid "Preferred"
msgstr "偏好"
#: templates/contacts.php:389
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "请指定合法的电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:389
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:391
msgid "Mail to address"
msgstr "发送邮件到地址"
#: templates/contacts.php:392
msgid "Delete email address"
msgstr "删除电子邮件地址"
#: templates/contacts.php:404
msgid "Enter phone number"
msgstr "输入电话号码"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Go to web site"
msgstr "访问网址"
#: templates/contacts.php:437
msgid "View on map"
msgstr "在地图上显示"
#: templates/contacts.php:445
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:449
msgid "Postal code"
msgstr "邮政编码"
#: templates/contacts.php:451
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:455
msgid "State or province"
msgstr "州/省"
#: templates/contacts.php:459
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: templates/contacts.php:486
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即时通讯"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Active"
msgstr "活动"
#: templates/contacts.php:502
msgid "Share"
msgstr "共享"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: templates/contacts.php:504
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV 链接"
#: templates/contacts.php:505
msgid "Edit"
msgstr "编辑"