1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po
2013-08-21 06:09:56 -04:00

1162 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# admachen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# dw4dev <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# tonytonyjan <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# shark.zero <shark.zero@outlook.com>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 06:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 18:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "讀取聯絡人時發生錯誤"
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "讀取聯絡人相片時發生錯誤"
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "儲存到暫存檔時發生錯誤。"
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "載入中的圖片有問題。"
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "沒有聯絡人資料被發送"
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑"
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "檔案不存在"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "載入影像時發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:251
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "縮放圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "修剪圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "產生暫存圖片發生錯誤"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "尋找圖片發生錯誤:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "用於此項的鍵值尚未被設定"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "值尚未設定"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設定偏好:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "上傳的檔案在黑名單當中:"
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "無法儲存暫存影像"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "無法載入暫存圖片:"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:509 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:235
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中…"
#: js/addressbooks.js:238
msgid "Importing..."
msgstr "匯入中…"
#: js/addressbooks.js:291
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "已匯入 {count}筆/共{total} 筆聯絡人資料"
#: js/addressbooks.js:313
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "成功匯入{imported}筆聯絡人資料,有{failed}筆匯入失敗。"
#: js/addressbooks.js:455
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄 {name} 已存在"
#: js/addressbooks.js:484
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗:{error}"
#: js/addressbooks.js:520
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗:{error}"
#: js/app.js:213
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在建立聯絡人索引..."
#: js/app.js:223
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "載入通訊錄時發生無法修正的錯誤:{msg}"
#: js/app.js:224
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: js/app.js:317 js/app.js:331
msgid "Add to..."
msgstr "加入至…"
#: js/app.js:321 js/app.js:333
msgid "Remove from..."
msgstr "從…移除"
#: js/app.js:338
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:461
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "無效的 URL \"{url}\""
#: js/app.js:472
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "開啟郵件編輯器發生錯誤。"
#: js/app.js:477
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "無效的電子郵件:\"{url}\""
#: js/app.js:555
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗,沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:568
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗。"
#: js/app.js:575
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗,儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:594
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:664 js/app.js:1543
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員。"
#: js/app.js:883
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時出錯。"
#: js/app.js:912
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除出錯。"
#: js/app.js:1072
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定 {name} 為最愛時發生錯誤。"
#: js/app.js:1211 js/app.js:1215 templates/contacts.php:184
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1237 js/app.js:1290 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/app.js:1264 templates/contacts.php:165
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1268
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1367
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "找不到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:1409
msgid "No files selected for upload."
msgstr "沒有選定上傳的檔案。"
#: js/app.js:1419
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您想要上傳的檔案大小超過伺服器限制。"
#: js/app.js:1506
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯大頭貼照"
#: js/app.js:1524
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "載入大頭貼照發生錯誤。"
#: js/contacts.js:591
msgid "Is this correct?"
msgstr "是否正確?"
#: js/contacts.js:849
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1046
msgid "# groups"
msgstr "# groups"
#: js/contacts.js:2116
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:2127
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點一下來復原刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:2142
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "取消 {num} 個刪除動作"
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中。"
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中。"
#: js/groups.js:338
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單。"
#: js/groups.js:349
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中。"
#: js/groups.js:363
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中。"
#: js/groups.js:557
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重新命名群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:588
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "群組 {group} 已經存在"
#: js/groups.js:623
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "你可以拖曳群組以你喜歡的方式排列。"
#: js/groups.js:636
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "加入群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:648
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:663 js/groups.js:666
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:727
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:742
msgid "Not grouped"
msgstr "不在群組裡"
#: js/groups.js:768
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "載入群組失敗:{error}"
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "結果:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "已匯入,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "失敗。"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "顯示名稱不能留空。"
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "顯示 CardDAV 連結"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "顯示 VCF 唯讀連結"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291
#: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "更多…"
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "較少…"
#: js/storage.js:258
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗: {error}"
#: lib/addressbook.php:135
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:167
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這些聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:193
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您沒有權限新增聯絡人至這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:196
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援新增聯絡人"
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:244
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "您沒有權限刪除這位聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:221
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援刪除聯絡人"
#: lib/addressbook.php:258
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援編輯聯絡人"
#: lib/addressbook.php:284
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "您沒有權限編輯這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:295
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您沒有權限刪除這本通訊錄。"
#: lib/app.php:132
msgid "Address book not found"
msgstr "找不到通訊錄"
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人"
#: lib/contact.php:259
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "您沒有權限編輯這位聯絡人"
#: lib/contact.php:270
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "這個聯絡人的後端不支援編輯"
#: lib/contact.php:288
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "後端不支援新增聯絡人"
#: lib/contact.php:394 lib/contact.php:411
msgid "Property not found"
msgstr "找不到這個屬性"
#: lib/contact.php:459
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "遺失的 IM 參數:"
#: lib/contact.php:467
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知的 IM:"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:122
msgid "Error creating address book"
msgstr "建立通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:144
msgid "Error updating address book"
msgstr "編輯通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:168
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error creating contact."
msgstr "建立聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
msgid "Error deleting contact."
msgstr "刪除聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:245
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "取得聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:256
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "從其他通訊錄移除聯絡人時發生錯誤。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
#: lib/controller/contactcontroller.php:128
#: lib/controller/contactcontroller.php:187
#: lib/controller/contactcontroller.php:250
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
#: lib/controller/contactcontroller.php:209
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後端時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:191
#: lib/controller/contactcontroller.php:254
msgid "Property name is not set."
msgstr "尚未設定屬性名稱"
#: lib/controller/contactcontroller.php:195
#: lib/controller/contactcontroller.php:258
#: lib/controller/contactcontroller.php:268
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "尚未設定檢查碼"
#: lib/controller/contactcontroller.php:202
#: lib/controller/contactcontroller.php:275
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:280
msgid "Error setting property"
msgstr "設定屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:284
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "儲存屬性至後端時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未提供要更名的群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未設定新群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "Error renaming group."
msgstr "群組更名錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "請求中缺少群組 ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
msgid "Group name missing from request."
msgstr "請求中缺少群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "請求中缺少聯絡人 ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:120
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您沒有權限將資料匯入至這本通訊錄。"
#: lib/controller/importcontroller.php:128
msgid "File name missing from request."
msgstr "請求中缺少檔名"
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "請求中缺少 progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:139
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:181
msgid "No contacts found in: "
msgstr "在這些地方找不到聯絡人:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "沒有提供鍵名"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "沒有提供鍵值"
#: lib/hooks.php:220
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "新聯絡人"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "新群組"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "匯入至…"
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案…"
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr "排序方式"
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr "名字 - 姓氏"
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓氏 - 名字"
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr "合併已選擇的項目"
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的通訊錄"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:123
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>你的通訊錄中無聯絡人</h3><p>請新增一位新聯絡人或從 VCF 檔案匯入聯絡人</p>"
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:176
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
#: templates/contacts.php:177
msgid "Rename group"
msgstr "更名群組"
#: templates/contacts.php:185
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:193
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人?"
#: templates/contacts.php:205
msgid "Compose mail"
msgstr "撰寫郵件"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:228
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "從 ownCloud 中挑選相片"
#: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:259
msgid "Select groups"
msgstr "選擇群組"
#: templates/contacts.php:262
msgid "Select address book"
msgstr "選擇通訊錄"
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Enter nickname"
msgstr "輸入綽號"
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:276
msgid "Enter title"
msgstr "輸入標題"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:283
msgid "Enter organization"
msgstr "輸入組織"
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:318
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:325
msgid "Export as VCF"
msgstr "以 VCF 匯出"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:335
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:339
msgid "Delete contact"
msgstr "刪除通訊錄"
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:354
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:356
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:357
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:369
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:371
msgid "Delete phone number"
msgstr "刪除電話號碼"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete URL"
msgstr "刪除 URL"
#: templates/contacts.php:397
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Delete address"
msgstr "刪除地址"
#: templates/contacts.php:410
msgid "1 Main Street"
msgstr "1 主街道"
#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:415
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Your city"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:423
msgid "Some region"
msgstr "某地區"
#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:428
msgid "Your country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr "刪除 IM"
#: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:464
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:465
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示 CardDav 連結"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "暫存圖片已經從快取中被移除。"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 同步位址"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "更多資訊"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "主要地址"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "電話簿"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "新電話簿"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "描述"