1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/fa/contacts.po
2014-03-11 06:38:48 -04:00

1069 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# amirlord <pnetsale@gmail.com>, 2013
# Amir Reza Asadi <amirreza.asadi@live.com>, 2013
# Hossein Rayeshman <rayeshman@gmail.com>, 2012
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
# S. Wasim Tayyeb, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 06:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "ارتباط‌ها"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: js/addressbooks.js:299
msgid "Uploading..."
msgstr "درحال بارگذاری..."
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "در حال وارد کردن..."
#: js/addressbooks.js:325
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:373
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "{count} از {total} کاربر وارد شد"
#: js/addressbooks.js:396
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "{imported} کاربر وارد شد. {failed} ناموفق بود."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "دفتر تلفن با نام {name} در حال حاضر وجود دارد"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "خطا در خصوص اضافه نمودن دفتر تلفن: {error}"
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "خطا در خصوص فراخوانی دفتر تلفن: {error}"
#: js/app.js:216
msgid "Indexing contacts"
msgstr "ایندکس کردن کانتکت ها"
#: js/app.js:226
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:227
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: js/app.js:322 js/app.js:336
msgid "Add to..."
msgstr "اضافه کردن به..."
#: js/app.js:326 js/app.js:338
msgid "Remove from..."
msgstr "حذف از..."
#: js/app.js:343
msgid "Add group..."
msgstr "اضافه کردن گروه..."
#: js/app.js:471
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:482
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
#: js/app.js:487
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:570
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:583
msgid "Merge failed."
msgstr ""
#: js/app.js:590
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:610
msgid "Select photo"
msgstr "تصویر را انتخاب کنید"
#: js/app.js:690 js/app.js:1621
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:912
msgid "Error adding to group."
msgstr ""
#: js/app.js:935
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1111
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1149
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr ""
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 templates/contacts.php:357
#: templates/contacts.php:358
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr ""
#: js/app.js:1344
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: js/app.js:1447
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1469
msgid "No files selected for upload."
msgstr "هیچ فایلی برای آپلود انتخاب نشده است"
#: js/app.js:1479
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"
#: js/app.js:1579
msgid "Edit profile picture"
msgstr ""
#: js/app.js:1583
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:896
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1099
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1173
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2254
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2265
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2274
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr ""
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "اشتراک گذارنده {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr ""
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "لطفا یک کتابچه نشانی انتخاب کنید"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:343 js/storage.js:382
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:171
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:205
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:235
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:239
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:276 lib/addressbook.php:310 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:280 lib/addressbook.php:314
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:335
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای نامشخص"
#: lib/addressbook.php:379
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:407
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "روز تولد {name} است"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error creating address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error deleting address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
msgid "Error creating contact."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:37
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:280
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:68
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم آپلود از طریق Php.ini تعیین می شود"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "قابلیت بارگذاری تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:128
msgid "Uploaded image is invalid"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:132
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:172
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "قابلیت ذخیره تصویر موقت وجود ندارد:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:202
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "هیچ نشانی از تصویرارسال نشده"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "پرونده وجود ندارد"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error loading image."
msgstr "خطا در بارگزاری تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:291
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "خطا در ساخت تصویر temporary"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
msgid "Error cropping image"
msgstr "خطا در برداشت تصویر"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "خطا در هنگام بارگذاری و ذخیره سازی"
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "نمی‌توان تنظیمات را ثبت نمود:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "اشخاص"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "کار"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "صدا"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "دورنگار:"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "رسانه تصویری"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "صفحه"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "خانواده"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:500
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
msgid "Groups"
msgstr "گروه ها"
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
#: templates/contacts.php:366
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "پاک کردن تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "ویرایش تصویر کنونی"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "بار گذاری یک تصویر جدید"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:228
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "نام های دیگر"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
msgid "Organization"
msgstr "نهاد(ارگان)"
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:344
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:351
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:353
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
msgid "Preferred"
msgstr "مقدم"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "لطفا یک پست الکترونیکی معتبر وارد کنید"
#: templates/contacts.php:383
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:385
msgid "Mail to address"
msgstr "به نشانی ارسال شد"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete email address"
msgstr "پاک کردن نشانی پست الکترونیکی"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Enter phone number"
msgstr "شماره تلفن راوارد کنید"
#: templates/contacts.php:414
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:431
msgid "View on map"
msgstr "دیدن روی نقشه"
#: templates/contacts.php:439
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:443
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:445
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: templates/contacts.php:449
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:453
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: templates/contacts.php:480
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:493
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: templates/contacts.php:496
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
#: templates/contacts.php:497
msgid "Export"
msgstr "گرفتن خروجی"
#: templates/contacts.php:498
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:499
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"