1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/et_EE/contacts.po
2014-03-18 00:49:51 -04:00

1067 lines
27 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dagor <dagor.vint@hotmail.com>, 2012
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 04:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: js/addressbooks.js:299
msgid "Uploading..."
msgstr "Üleslaadimine..."
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
#: js/addressbooks.js:325
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
#: js/addressbooks.js:373
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Imporditud {count} kontakti {total}-st"
#: js/addressbooks.js:396
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Imporditud {imported} kontakti. Ebaõnnestus {failed}."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Aadressiraamat nimega {name} on juba olemas"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Aadressiramatu lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Aadressiraamatute laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/app.js:216
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Kontaktide indekseerimine"
#: js/app.js:226
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Taastumatu viga aadressiraamatute laadimisel: {msg}"
#: js/app.js:227
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: js/app.js:322 js/app.js:336
msgid "Add to..."
msgstr "Lisa..."
#: js/app.js:326 js/app.js:338
msgid "Remove from..."
msgstr "Eemalda..."
#: js/app.js:343
msgid "Add group..."
msgstr "Lisa gruppi..."
#: js/app.js:471
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Vigane URL: \"{url}\""
#: js/app.js:497
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Vigane e-post: \"{url}\""
#: js/app.js:580
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Ei suuda leida kontakti: {id}"
#: js/app.js:593
msgid "Merge failed."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus."
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Viga kontakti salvestamisel."
#: js/app.js:620
msgid "Select photo"
msgstr "Vali foto"
#: js/app.js:703 js/app.js:1649
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Võrgu või serveri viga. Palun informeeri administraatorit."
#: js/app.js:925
msgid "Error adding to group."
msgstr "Viga gruppi lisamisel."
#: js/app.js:948
msgid "Error removing from group."
msgstr "Viga grupist eemaldamisel."
#: js/app.js:1139
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Oled valinud üle 300 kontakti.\nTõenäoliselt see ebaõnnestub. Kliki siia jätkamaks ikkagi."
#: js/app.js:1177
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Viga {name} lemmikuks määramisel."
#: js/app.js:1315 js/app.js:1319 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr "Ühenda kontaktid"
#: js/app.js:1341 js/app.js:1394 templates/contacts.php:357
#: templates/contacts.php:358
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: js/app.js:1368 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"
#: js/app.js:1372
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1475
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Ei leia kontakti: {id}"
#: js/app.js:1497
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Üleslaadimiseks pole faile valitud."
#: js/app.js:1507
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fail, mida sa proovid üles laadida, ületab sinu serveri poolt määratud maksimaalse üleslaadimise limiidi."
#: js/app.js:1607
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Muuda profiili pilti"
#: js/app.js:1611
msgid "Crop photo"
msgstr "Lõika pilti"
#: js/contacts.js:896
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Viga kuupäeva parsimisel: {date}"
#: js/contacts.js:1099
msgid "# groups"
msgstr "# grupid"
#: js/contacts.js:1173
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Viga sünnipäeva lugemisel {bday}"
#: js/contacts.js:1311
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2266
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Mõned kontaktid on märgitud kustutamiseks, aga pole veel kustutatud. Palun oota, kuni need kustutatakse."
#: js/contacts.js:2277
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Kliki, et tühistada {num} kontakti kustutamine"
#: js/contacts.js:2286
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Tühistatud {num} kontakti kustutamine"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontakt juba on selles grupis."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontaktid juba on selles grupis."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Kontaktide nimekirja hankimine ebaõnnestus."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontakt pole selles grupis."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontaktid pole selles grupis."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "Grupp nimega \"{group}\" on juba olemas"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Grupi ümber nimetamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Pukseeri gruppe märgile ⏎\nsobivamaks reastuseks"
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Grupi lisamine ebaõnnestus: {error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Jagas {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Pole grupeeritud"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Gruppide laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Palun vali aadressiraamat"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "Impordi ..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Viga impordi malli laadimisel"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Impordi kontaktid"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Importimine on tehtud"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serveri viga! Palun teavita süsteemi administraatorit"
#: js/storage.js:341 js/storage.js:380
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Pildi laadimine ebaõnnestus: {error}"
#: lib/addressbook.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:171
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti ei leitud"
#: lib/addressbook.php:205
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Sul pole nende kontaktide vaatamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:235
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatusse kontaktide lisamiseks"
#: lib/addressbook.php:239
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/addressbook.php:276 lib/addressbook.php:310 lib/contact.php:248
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti kustutamiseks õigusi"
#: lib/addressbook.php:280 lib/addressbook.php:314
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta kontaktide kustutamist"
#: lib/addressbook.php:335
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: lib/addressbook.php:379
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Selle aadressiraamatu tagarakend ei toeta uuendamist"
#: lib/addressbook.php:407
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu kustutamiseks."
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Sul pole selle kontakti vaatamiseks õigusi"
#: lib/contact.php:263
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Sul pole õigusi selle kontakti uuendamiseks."
#: lib/contact.php:274
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Tagarakend ei toeta selle kontakti muutmist"
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "See tagarakend ei toeta kontaktide lisamist"
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
msgid "Property not found"
msgstr "Omadust ei leitud"
#: lib/contact.php:467
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Puuduv IM parameeter:"
#: lib/contact.php:475
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Tundmatu IM:"
#: lib/contact.php:752
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} sünnipäev"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error creating address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu loomisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Sul pole õigusi aadressiraamatu \"%s\" kustutamiseks"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Viga aadressiraamatu kustutamisel"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
msgid "Error creating contact."
msgstr "Viga kontakti loomisel."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel aadressiraamatust."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:37
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:280
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Ei suuda leida kontakti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Päringus pole kontaktinfot."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Viga kontaktiks ühendamisel."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "Omaduse nimi pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Omaduse kontrollsummat pole määratud."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Viga kontakti uuendamisel"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Viga kontakti salvestamisel tagarakendisse"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:68
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Viga kasutaja foto hankimisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üleslaetud fail ületab php.ini failis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ajutise pildi laadimine ebaõnnestus: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:128
msgid "Uploaded image is invalid"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:132
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:172
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ajutise pildi salvestamine ebaõnnestus: "
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:202
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Foto asukohta pole määratud."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Faili pole olemas:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error loading image."
msgstr "Viga pildi laadimisel."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "Pilt on puhvrist eemaldatud"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:291
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Viga ajutise pildi loomisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
msgid "Error cropping image"
msgstr "Viga pildi lõikamisel"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
msgid "Error saving contact."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
msgid "No group name given."
msgstr "Puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Viga grupi lisamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Puudub ümbernimetatava grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Puudub grupi nimi ümbernimetatamiseks."
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
msgid "Error renaming group."
msgstr "Viga grupi ümber nimetamisel."
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub Grupi ID."
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Päringust puudub grupi nimi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Päringust puudub kontakti ID."
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Katse üles laadida mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Viga kontaktide üleslaadimisel kettale."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Viga faili liigutamisel impordi kataloogi."
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Sul pole õigusi sellesse aadressiraamatuse importimiseks."
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "Päringust puudub faili nimi."
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Päringust puudub edenemise võti."
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Katse kasutada mustas nimekirjas olevat faili:"
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Kontakte ei leitud: "
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Puudub võti."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Puudub väärtus."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Eelistust ei saa määrata:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Koduleht"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Interneti kõne"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Hääl"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Piipar"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Pereliikmed"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr "Uus kontakt"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Grupi nimi"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr "Uus grupp"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Aadressiraamatud"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr "Näidatav nimi"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisa aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "Vali fail..."
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Ära) vali kõik"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerimise järjekord"
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr "Ees- Perenimi"
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Pere-, Eesnimi"
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:500
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
#: templates/contacts.php:366
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri otseteed"
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr "Järgmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Eelmine kontakt nimekirjas"
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Ava/Sulge praegune aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr "Järgmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Eelmine aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Värskenda kontaktide nimekirja"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr "Lisa uus kontakt"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Lisa uus aadressiraamat"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr "Kustuta praegune kontakt"
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>Sul pole aadressiraamatus ühtegi kontakti või on sinu aadressiraamat keelatud.</h3><p>Lisa uus kontakt või impordi olemasolevad kontaktid VCF failist.</p>"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "Lisa kontakt"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Millisele kontaktile tuleks andmed lisada?"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Kustuta teine (teised) peale edukat ühendamist?"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr "Koosta kiri"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "Kustuta praegune foto"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "Muuda praegust pilti"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "Lae üles uus foto"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:228
msgid "Favorite"
msgstr "Lemmik"
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "Lisanimed"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Notes go here..."
msgstr "Märkmed lähevad siia.."
#: templates/contacts.php:344
msgid "Add field..."
msgstr "Lisa väli ..."
#: templates/contacts.php:351
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Kiirsõnumid"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Web site"
msgstr "Veebisait"
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
msgid "Preferred"
msgstr "Eelistatud"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress."
#: templates/contacts.php:383
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Mail to address"
msgstr "Kiri aadressile"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete email address"
msgstr "Kustuta e-posti aadress"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Enter phone number"
msgstr "Sisesta telefoninumber"
#: templates/contacts.php:414
msgid "Go to web site"
msgstr "Mine veebisaidile"
#: templates/contacts.php:431
msgid "View on map"
msgstr "Vaata kaardil"
#: templates/contacts.php:439
msgid "Street address"
msgstr "Tänava aadress"
#: templates/contacts.php:443
msgid "Postal code"
msgstr "Postiindeks"
#: templates/contacts.php:445
msgid "City"
msgstr "Linn"
#: templates/contacts.php:449
msgid "State or province"
msgstr "Maakond"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Country"
msgstr "Riik"
#: templates/contacts.php:480
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Kiirsõnum"
#: templates/contacts.php:493
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#: templates/contacts.php:496
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: templates/contacts.php:497
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: templates/contacts.php:498
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV link"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"