1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/vi/contacts.po
2014-09-16 00:54:54 -04:00

1152 lines
27 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hồ Tuấn Kiệt <hotuankiet_2000@yahoo.com>, 2013
# Ngo Duy Khanh <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2012
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2014
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 00:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 04:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: js/addressbooks.js:90
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171
msgid "Ok"
msgstr "Đồng ý"
#: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: js/addressbooks.js:167
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Sửa sổ địa chỉ"
#: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118
msgid "Import contacts"
msgstr "Chèn liên "
#: js/addressbooks.js:398
msgid "Upload file..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:428
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:559
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:585
msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:727
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Danh sách địa chỉ {name} đã tồn t"
#: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Thêm danh sách liên lạc thất bại : {error}"
#: js/addressbooks.js:800
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Lỗi khi tải danh sách địa chỉ : {error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Chỉ mục địa chỉ liên lạc"
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Không thể phục hồi danh sách địa chỉ : {msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "Lỗi."
#: js/app.js:330 js/app.js:344
msgid "Add to..."
msgstr "Thêm đến..."
#: js/app.js:334 js/app.js:346
msgid "Remove from..."
msgstr "Xóa từ..."
#: js/app.js:351
msgid "Add group..."
msgstr "Thêm nhóm..."
#: js/app.js:479
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "URL không hợp lệ: \"{url}\""
#: js/app.js:505
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Email không hợp lệ: \"{url}\""
#: js/app.js:588
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:601
msgid "Merge failed."
msgstr "Kết hợp lỗi"
#: js/app.js:608
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Kết hợp thất bại. Lỗi khi lưu liên lạc."
#: js/app.js:628
msgid "Select photo"
msgstr "Chọn ảnh"
#: js/app.js:711 js/app.js:1688
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Mạng hoặc máy chủ lỗi. Vui lòng liên hệ người quản trị."
#: js/app.js:795
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:804
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:973
msgid "Error adding to group."
msgstr "Lỗi thêm vào nhóm."
#: js/app.js:996
msgid "Error removing from group."
msgstr "Lỗi xóa khỏi nhóm."
#: js/app.js:1190
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Bạn đã chọn hơn 300 địa chỉ liên lạc. \nRất có thể sẽ thất bại ! nh vào đây để thử ."
#: js/app.js:1228
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Lỗi cài đặt {name} yêu thích"
#: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166
msgid "Merge contacts"
msgstr "Kết hợp danh sách "
#: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147
msgid "Add group"
msgstr "Thêm nhóm"
#: js/app.js:1423
msgid "OK"
msgstr "Chấp nhận"
#: js/app.js:1530
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Không tìm thấy danh sách: {id}"
#: js/app.js:1643
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ ảnh"
#: js/app.js:1647
msgid "Crop photo"
msgstr "Cắt "
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "# nhóm"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2234
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Một số địa chỉ liên lạc được đánh dấu để xóa, nhưng chưa bị xóa . Hãy đợi đến khi họ xóa."
#: js/contacts.js:2245
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Nhấn vào đây để quay lại thao tác xóa {num} địa chỉ liên lạc"
#: js/contacts.js:2254
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Liên lạc đã có trong nhóm này."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Thông tin liên lạc đã có trong nhóm"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Không thể nhận được danh dách liên lạc."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Không có Liên hệ trong nhóm này"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Thông tin liên lạc không có trong nhóm"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Đổi tên nhóm thất bại : {error}"
#: js/groups.js:657
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Không thêm được nh: {error}"
#: js/groups.js:670
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: js/groups.js:685 js/groups.js:688
msgid "Favorites"
msgstr "Ưa thích"
#: js/groups.js:749
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Được chia sẽ bởi {owner}"
#: js/groups.js:764
msgid "Not grouped"
msgstr "Không nhóm"
#: js/groups.js:793
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Tải nhóm thất b: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Chọn sổ địa chỉ"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Đang nhập vào..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Thực hiện import"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356
#: templates/contacts.php:357
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr ""
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Thất bại khi tải ảnh: {error}"
#: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Bạn không có quyền xem địa chỉ liên hệ này"
#: lib/addressbook.php:182
msgid "Contact not found"
msgstr "Không tìm th"
#: lib/addressbook.php:219
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Bạn không có quyền xem các địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:252
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Bạn không có quyền thêm địa chỉ liên l vào sổ địa chỉ"
#: lib/addressbook.php:259
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ thêm địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Bạn không có quyền xóa liên hệ "
#: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Sổ địa chỉ này không hỗ trợ xóa địa chỉ liên lạc"
#: lib/addressbook.php:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"
#: lib/addressbook.php:415
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:422
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr " Sổ địa chỉ này không hỗ trợ cập nhật địa chỉ liên "
#: lib/addressbook.php:453
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập để xóa danh bạ này."
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "Danh bạ không tìm thấy"
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Bạn không có quyền cập nhật địa chỉ liên hệ này"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr ""
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Không biết IM:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Sinh nhật của {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "Lỗi khi tạo danh sách địa c"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Bạn không có quyền xóa địa chỉ \"%s\" "
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Lỗi khi xóa danh sách địa ch"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "Lỗi khi tạo liên l"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Không tìm th"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Không có danh sách yu cầu."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Thông tin vCard không chính xác. Vui lòng tải lại trang."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Lỗi cập nhập liên "
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Đường dẫn hình ảnh bị thiếu"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Lỗi lấy thuộc tính ảnh"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error saving contact."
msgstr "Lỗi khi lưu liên lạc"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "Không có tên nhóm ."
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "Lỗi thêm nhóm."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Không có têm nhóm để đổi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Không có tên nhóm để đổi."
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "Lỗi khi đổi tên nh"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "ID nhóm không tìm thấy."
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "ID liên lạc không tìm thấy."
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Dung lượng file tải lên vượt quá giới hạn upload_max_filesize cho phép."
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Chưa có file nào được tải lên"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
#: lib/controller/importcontroller.php:66
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Không thể ghi "
#: lib/controller/importcontroller.php:77
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
#: lib/controller/importcontroller.php:85
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:105
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Lỗi tải lên danh sách địa chỉ để lưu trữ."
#: lib/controller/importcontroller.php:150
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:169
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:177
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:182
#: lib/controller/importcontroller.php:321
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:188
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Không thể thiết lập ưu tiên:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Liên lạc"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Trang chủ"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Công việc"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Giọng nói"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "số trang"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Mạng internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Bạn bè"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Gia đình"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117
msgid "New contact"
msgstr "Thêm liên lạc"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "Tên nh"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "Thêm nh"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:50
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Hủy) chọn tất cả"
#: templates/contacts.php:52
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp x"
#: templates/contacts.php:54
msgid "First- Lastname"
msgstr "H"
#: templates/contacts.php:55
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "T"
#: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62
#: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211
#: templates/contacts.php:495
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360
#: templates/contacts.php:361
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
#: templates/contacts.php:68
msgid "Merge"
msgstr "Kết h"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:345
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311
#: templates/contacts.php:344
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316
#: templates/contacts.php:347
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: templates/contacts.php:74
msgid "Group"
msgstr "N"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Next contact in list"
msgstr "Liên lạc tiếp theo"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Liên lạc trước"
#: templates/contacts.php:91
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Đóng/mở sổ địa chỉ"
#: templates/contacts.php:93
msgid "Next addressbook"
msgstr "Tới addressbook"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Lùi lại addressbook"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Làm mới danh sách liên lạc"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Add new contact"
msgstr "Thêm liên lạc mới"
#: templates/contacts.php:106
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Thêm sổ địa chỉ mới"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Delete current contact"
msgstr "Xóa liên lạc hiện tại"
#: templates/contacts.php:114
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:115
msgid ""
"Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or "
"LDIF)."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:167
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:175
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:190
msgid "Compose mail"
msgstr "Soạn email"
#: templates/contacts.php:218
msgid "Delete current photo"
msgstr "Xóa hình ảnh hiện tại"
#: templates/contacts.php:219
msgid "Edit current photo"
msgstr "Sửa hình ảnh hiện tại"
#: templates/contacts.php:220
msgid "Upload new photo"
msgstr "Tải hình mới"
#: templates/contacts.php:221
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:223
msgid "Favorite"
msgstr "Ưu thích"
#: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228
#: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: templates/contacts.php:234
msgid "First name"
msgstr "Tên"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Additional names"
msgstr "Tên bổ sung"
#: templates/contacts.php:242
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
#: templates/contacts.php:258
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342
msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh"
#: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh nhật"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:326
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:332
msgid "Notes go here..."
msgstr "Chú ý vào đây..."
#: templates/contacts.php:339
msgid "Add field..."
msgstr "Thêm..."
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Hệ thống tin nhắn khẩn cấp"
#: templates/contacts.php:348
msgid "Note"
msgstr "Ghi chép"
#: templates/contacts.php:349
msgid "Web site"
msgstr "Web site"
#: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388
#: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417
#: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469
msgid "Preferred"
msgstr "Được ưu tiên"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ Email hợp lệ."
#: templates/contacts.php:378
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:380
msgid "Mail to address"
msgstr "Gửi email"
#: templates/contacts.php:381
msgid "Delete email address"
msgstr "Xóa Email"
#: templates/contacts.php:393
msgid "Enter phone number"
msgstr "Nhập số điện thoại"
#: templates/contacts.php:409
msgid "Go to web site"
msgstr "Đi tới website"
#: templates/contacts.php:426
msgid "View on map"
msgstr "Xem trên bản đồ"
#: templates/contacts.php:434
msgid "Street address"
msgstr "Địa chỉ nhà"
#: templates/contacts.php:438
msgid "Postal code"
msgstr "Mã bưu chính"
#: templates/contacts.php:440
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
#: templates/contacts.php:444
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:448
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
#: templates/contacts.php:475
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Tin nhắn khẩn cấp"
#: templates/contacts.php:488
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: templates/contacts.php:491
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: templates/contacts.php:492
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra"
#: templates/contacts.php:493
msgid "CardDAV link"
msgstr "Liên kết CardDAV "
#: templates/contacts.php:494
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Addresbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:509
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:511
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:522
msgid "Select file..."
msgstr "Chọn tập tin..."
#: templates/contacts.php:546
msgid "Addressbook URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:549
msgid "URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:573
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:575
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597
msgid "Page size"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:601
msgid "Base DN for search"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:604
msgid "Base DN"
msgstr "DN cơ bản"
#: templates/contacts.php:608
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:611
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:615
msgid "Base DN for modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:618
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:629
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:635
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""