1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2025-01-05 20:46:18 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/zh_TW/contacts.po
2014-09-16 00:54:54 -04:00

1159 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# adma chen <admachen@gmail.com>, 2013
# Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# Chen-An Yeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
# Donahue Chuang, 2012
# Davidson Wang <dw4dev@gmail.com>, 2012
# Eddy Chang <taiwanmambo@gmail.com>, 2012
# Hydriz Scholz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# Jian, Wei-Hang <tonytonyjan@gmail.com>, 2013
# kaiser1350 <shark.zero@outlook.com>, 2013
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# tifa_choi <tifa_choi@tungtex.com>, 2014
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# Will Tsai <mktsai@sweea.com>, 2013
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 00:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 04:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "通訊錄"
#: js/addressbooks.js:90
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171
msgid "Ok"
msgstr "好"
#: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/addressbooks.js:167
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "編輯電話簿"
#: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118
msgid "Import contacts"
msgstr "匯入聯絡人"
#: js/addressbooks.js:398
msgid "Upload file..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:428
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505
msgid "Import into..."
msgstr "匯入至…"
#: js/addressbooks.js:559
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:585
msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:727
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "通訊錄 {name} 已存在"
#: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "通訊錄匯入失敗:{error}"
#: js/addressbooks.js:800
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "通訊錄載入失敗:{error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "伺服器錯誤! 請通知系統管理員"
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "正在建立聯絡人索引..."
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "載入通訊錄時發生無法修正的錯誤:{msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: js/app.js:330 js/app.js:344
msgid "Add to..."
msgstr "加入至…"
#: js/app.js:334 js/app.js:346
msgid "Remove from..."
msgstr "從…移除"
#: js/app.js:351
msgid "Add group..."
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:479
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "無效的 URL \"{url}\""
#: js/app.js:505
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "無效的電子郵件:\"{url}\""
#: js/app.js:588
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "合併失敗,沒有找到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:601
msgid "Merge failed."
msgstr "合併失敗。"
#: js/app.js:608
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "合併失敗,儲存聯絡人時發生錯誤。"
#: js/app.js:628
msgid "Select photo"
msgstr "選擇相片"
#: js/app.js:711 js/app.js:1688
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "網路或伺服器錯誤,請通知系統管理員。"
#: js/app.js:795
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:804
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:973
msgid "Error adding to group."
msgstr "新增到群組時出錯。"
#: js/app.js:996
msgid "Error removing from group."
msgstr "從群組中移除出錯。"
#: js/app.js:1190
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "你已經選取了超過300個聯絡人。\n可能會導致失敗點擊這兒繼續嘗試。"
#: js/app.js:1228
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "設定 {name} 為最愛時發生錯誤。"
#: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166
msgid "Merge contacts"
msgstr "合併聯絡人"
#: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
#: js/app.js:1423
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/app.js:1530
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "找不到聯絡人:{id}"
#: js/app.js:1643
msgid "Edit profile picture"
msgstr "編輯大頭貼照"
#: js/app.js:1647
msgid "Crop photo"
msgstr "裁切相片"
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "錯誤的解析日期:{date}"
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "# groups"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "解析生日 {bday} 時發生錯誤"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2234
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "有一些聯絡人被標記為將刪除但是尚未刪除,稍等一下就會刪除了。"
#: js/contacts.js:2245
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "點一下來復原刪除 {num} 個聯絡人"
#: js/contacts.js:2254
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "取消 {num} 個聯絡人的刪除動作"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "該聯絡人已在此群組中。"
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "聯絡人皆已在此群組中。"
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "無法取得聯絡人清單。"
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "聯絡人不在此群組中。"
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "聯絡人皆不在此群組中。"
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "群組 \"{group}\" 已存在"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "重新命名群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:657
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "加入群組失敗:{error}"
#: js/groups.js:670
msgid "All"
msgstr "所有"
#: js/groups.js:685 js/groups.js:688
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#: js/groups.js:749
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享"
#: js/groups.js:764
msgid "Not grouped"
msgstr "不在群組裡"
#: js/groups.js:793
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "載入群組失敗:{error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "請選擇通訊錄"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "載入匯入樣板時發生錯誤"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "匯入中…"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "匯入完成"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356
#: templates/contacts.php:357
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr ""
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "圖片載入失敗: {error}"
#: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "您沒有權限檢視這個聯絡人"
#: lib/addressbook.php:182
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/addressbook.php:219
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "您沒有權限檢視這些聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:252
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "您沒有權限新增聯絡人至這本通訊錄。"
#: lib/addressbook.php:259
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援新增聯絡人"
#: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "您沒有權限刪除這位聯絡人。"
#: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援刪除聯絡人"
#: lib/addressbook.php:374
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/addressbook.php:415
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:422
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "這本通訊錄的後端不支援編輯聯絡人"
#: lib/addressbook.php:453
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "您沒有權限刪除這本通訊錄。"
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "找不到通訊錄"
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "您沒有權限編輯這位聯絡人"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "這個聯絡人的後端不支援編輯"
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "找不到這個屬性"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "遺失的 IM 參數:"
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "未知的 IM:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}的生日"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "建立通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "你沒有刪除\"%s\"通訊錄的權限"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "刪除通訊錄出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "建立聯絡人出現錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr "創建聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "從其他通訊錄移除聯絡人時發生錯誤。"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "找不到聯絡人"
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "合併聯絡人資料時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "儲存聯絡人資料至後端時出現錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "尚未設定屬性名稱"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "尚未設定檢查碼"
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "有關 vCard 的資訊不正確,請重新載入此頁。"
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "更新聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "儲存聯絡人資料至後台時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "沒有提供相片路徑"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "讀取 PHOTO 屬性時發生錯誤"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error saving contact."
msgstr "儲存聯絡人時發生錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "未設定群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "新增群組錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "未提供要更名的群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "未設定新群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "群組更名錯誤"
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "請求中缺少群組 ID"
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "請求中缺少群組名稱"
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "請求中缺少聯絡人 ID"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳。未知的錯誤。"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "無錯誤,檔案上傳成功"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "上傳的檔案超過了 php.ini 中的 upload_max_filesize 設定"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: lib/controller/importcontroller.php:66
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: lib/controller/importcontroller.php:77
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: lib/controller/importcontroller.php:85
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "試圖上傳被禁止的檔案:"
#: lib/controller/importcontroller.php:105
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "上傳聯絡人到儲存空間時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:150
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "移動檔案至匯入資料夾時發生錯誤"
#: lib/controller/importcontroller.php:169
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "您沒有權限將資料匯入至這本通訊錄。"
#: lib/controller/importcontroller.php:177
msgid "File name missing from request."
msgstr "請求中缺少檔名"
#: lib/controller/importcontroller.php:182
#: lib/controller/importcontroller.php:321
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "請求中缺少 progress key"
#: lib/controller/importcontroller.php:188
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "試圖存取被禁止的檔案:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "沒有提供鍵名"
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "沒有提供鍵值"
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "無法設定偏好:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "通訊錄"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "首頁"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "網際網路呼叫"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "住宅"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "行動電話"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "語音"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117
msgid "New contact"
msgstr "新聯絡人"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "新群組"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:50
msgid "(De-)select all"
msgstr "(反)全選"
#: templates/contacts.php:52
msgid "Sort order"
msgstr "排序方式"
#: templates/contacts.php:54
msgid "First- Lastname"
msgstr "名字 - 姓氏"
#: templates/contacts.php:55
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "姓氏 - 名字"
#: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62
#: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211
#: templates/contacts.php:495
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360
#: templates/contacts.php:361
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/contacts.php:68
msgid "Merge"
msgstr "合併"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:345
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311
#: templates/contacts.php:344
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316
#: templates/contacts.php:347
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: templates/contacts.php:74
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Next contact in list"
msgstr "清單中的下一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Previous contact in list"
msgstr "清單中的上一位聯絡人"
#: templates/contacts.php:91
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "展開/收合目前的通訊錄"
#: templates/contacts.php:93
msgid "Next addressbook"
msgstr "下一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Previous addressbook"
msgstr "上一本通訊錄"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "重新整理聯絡人清單"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Add new contact"
msgstr "新增聯絡人"
#: templates/contacts.php:106
msgid "Add new addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Delete current contact"
msgstr "刪除這個聯絡人"
#: templates/contacts.php:114
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:115
msgid ""
"Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or "
"LDIF)."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:167
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "要將資料匯入至哪一個聯絡人?"
#: templates/contacts.php:175
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "合併成功後刪除多餘的聯絡人?"
#: templates/contacts.php:190
msgid "Compose mail"
msgstr "撰寫郵件"
#: templates/contacts.php:218
msgid "Delete current photo"
msgstr "刪除這張相片"
#: templates/contacts.php:219
msgid "Edit current photo"
msgstr "編輯目前相片"
#: templates/contacts.php:220
msgid "Upload new photo"
msgstr "上傳新照片"
#: templates/contacts.php:221
msgid "Select photo from Files"
msgstr "從檔案中選擇相片"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Favorite"
msgstr "我的最愛"
#: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228
#: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: templates/contacts.php:234
msgid "First name"
msgstr "名子"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Additional names"
msgstr "額外名"
#: templates/contacts.php:242
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: templates/contacts.php:258
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
#: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342
msgid "Nickname"
msgstr "綽號"
#: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:326
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:332
msgid "Notes go here..."
msgstr "註釋在此處"
#: templates/contacts.php:339
msgid "Add field..."
msgstr "新增欄位..."
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
#: templates/contacts.php:348
msgid "Note"
msgstr "註解"
#: templates/contacts.php:349
msgid "Web site"
msgstr "網站"
#: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388
#: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417
#: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469
msgid "Preferred"
msgstr "首選"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "註填入合法的電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:378
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:380
msgid "Mail to address"
msgstr "寄送住址"
#: templates/contacts.php:381
msgid "Delete email address"
msgstr "刪除電子郵件住址"
#: templates/contacts.php:393
msgid "Enter phone number"
msgstr "輸入電話號碼"
#: templates/contacts.php:409
msgid "Go to web site"
msgstr "打開網站"
#: templates/contacts.php:426
msgid "View on map"
msgstr "在地圖上檢視"
#: templates/contacts.php:434
msgid "Street address"
msgstr "街道地址"
#: templates/contacts.php:438
msgid "Postal code"
msgstr "郵遞區號"
#: templates/contacts.php:440
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/contacts.php:444
msgid "State or province"
msgstr "州或省"
#: templates/contacts.php:448
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: templates/contacts.php:475
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊軟體"
#: templates/contacts.php:488
msgid "Active"
msgstr "作用中"
#: templates/contacts.php:491
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: templates/contacts.php:492
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/contacts.php:493
msgid "CardDAV link"
msgstr "顯示 CardDav 連結"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Addresbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:509
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:511
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:522
msgid "Select file..."
msgstr "選擇檔案…"
#: templates/contacts.php:546
msgid "Addressbook URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:549
msgid "URI"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: templates/contacts.php:573
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:575
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582
msgid "User"
msgstr "使用者名稱"
#: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597
msgid "Page size"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:601
msgid "Base DN for search"
msgstr "Base DN for search"
#: templates/contacts.php:604
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/contacts.php:608
msgid "Search filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:611
msgid "Filter"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:615
msgid "Base DN for modification"
msgstr "Base DN for modification"
#: templates/contacts.php:618
msgid "Base DN modification"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:622
msgid "Connector"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:629
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:635
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr ""