1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/mk/contacts.po
2014-05-04 00:49:52 -04:00

1042 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 06:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:106
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/addressbooks.js:89 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: js/addressbooks.js:312
msgid "Starting file import"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:316 js/addressbooks.js:344
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:319 js/addressbooks.js:347
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:397
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:421
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:575
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:609
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:650
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
#: js/app.js:218
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексирање на контактите"
#: js/app.js:228
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
#: js/app.js:229
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: js/app.js:324 js/app.js:338
msgid "Add to..."
msgstr "Додади на..."
#: js/app.js:328 js/app.js:340
msgid "Remove from..."
msgstr "Отстрани од..."
#: js/app.js:345
msgid "Add group..."
msgstr "Додади група..."
#: js/app.js:473
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:499
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr ""
#: js/app.js:582
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:595
msgid "Merge failed."
msgstr "Спојувањето не беше успешно."
#: js/app.js:602
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr ""
#: js/app.js:622
msgid "Select photo"
msgstr "Одбери фотографија"
#: js/app.js:705 js/app.js:1681
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr ""
#: js/app.js:789
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr ""
#: js/app.js:798
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
#: js/app.js:967
msgid "Error adding to group."
msgstr "Грешки при додавањето во група."
#: js/app.js:990
msgid "Error removing from group."
msgstr ""
#: js/app.js:1183
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1221
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
#: js/app.js:1359 js/app.js:1363 templates/contacts.php:177
msgid "Merge contacts"
msgstr "Спои ги контактите"
#: js/app.js:1385 js/app.js:1438 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: js/app.js:1412 templates/contacts.php:158
msgid "Add group"
msgstr "Додади група"
#: js/app.js:1416
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: js/app.js:1523
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr ""
#: js/app.js:1636
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Уреди ја фотографијата за профилот"
#: js/app.js:1640
msgid "Crop photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1101
msgid "# groups"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1181
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1319
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2231
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2242
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/contacts.js:2251
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr ""
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr ""
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Омилени"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Споделени од {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Не групирани"
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr ""
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Ве молам изберете адресар"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Увезувам..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr ""
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:169
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:180
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:217
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:250
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:257
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:302 lib/addressbook.php:342 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:309 lib/addressbook.php:349
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:372
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/addressbook.php:413
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:420
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:451
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr ""
#: lib/app.php:153
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресарот не е пронајден"
#: lib/backend/localusers.php:102 lib/backend/localusers.php:103
#, php-format
msgid "On this %s"
msgstr ""
#: lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "Вредноста не е пронајдена"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr " Недостасува IM параметар за: "
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Непознат IM: "
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Роденден на {name}"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:175
msgid "Error creating address book"
msgstr "Грешка при креирање на адресар."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:207
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:215
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Грешка при бришење на адресар"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:262
msgid "Error creating contact."
msgstr "Грешка при креирање на контакт."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:271
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:303
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:343
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:354
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:360
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Грешка при бришење на контакт од друг адресар."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:367
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не можев да го пронајдам контактот."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Грешка при спојување на контактите."
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:143
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Грешка при утврдувањето на карактеристиките на фотографијата."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:218
msgid "Error saving contact."
msgstr "Грешка при снимање на контактите."
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: lib/controller/importcontroller.php:57
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: lib/controller/importcontroller.php:58
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: lib/controller/importcontroller.php:61
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: lib/controller/importcontroller.php:75
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Нема доволно слободен сториџ"
#: lib/controller/importcontroller.php:83
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:103
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
#: lib/controller/importcontroller.php:148
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:167
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:175
msgid "File name missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:180
#: lib/controller/importcontroller.php:307
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:186
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Дома"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
msgid "Display name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
msgid "Select file..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:62
msgid "(De-)select all"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:64
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:66
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:67
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/contacts.php:80
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:317
#: templates/contacts.php:356
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:322
#: templates/contacts.php:355
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:327
#: templates/contacts.php:358
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:94
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:96
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:99
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:101
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:103
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:105
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:107
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:111
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:114
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:118
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:120
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:126
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:178
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:186
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:201
msgid "Compose mail"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:229
msgid "Delete current photo"
msgstr "Избриши моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Edit current photo"
msgstr "Уреди моментална фотографија"
#: templates/contacts.php:231
msgid "Upload new photo"
msgstr "Подигни нова фотографија"
#: templates/contacts.php:232
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:234
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/contacts.php:245
msgid "First name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:249
msgid "Additional names"
msgstr "Дополнителни имиња"
#: templates/contacts.php:253
msgid "Last name"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:269
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:337
msgid "Instant messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:343
msgid "Notes go here..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:350
msgid "Add field..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:357
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:359
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#: templates/contacts.php:360
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
msgid "Preferred"
msgstr "Претпочитано"
#: templates/contacts.php:389
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
#: templates/contacts.php:389
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:391
msgid "Mail to address"
msgstr "Прати порака до адреса"
#: templates/contacts.php:392
msgid "Delete email address"
msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
#: templates/contacts.php:404
msgid "Enter phone number"
msgstr "Внесете телефонски број"
#: templates/contacts.php:420
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:437
msgid "View on map"
msgstr "Погледајте на мапа"
#: templates/contacts.php:445
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:449
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:451
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/contacts.php:455
msgid "State or province"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:459
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: templates/contacts.php:486
msgid "Instant Messenger"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:499
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: templates/contacts.php:502
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: templates/contacts.php:503
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templates/contacts.php:504
msgid "CardDAV link"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:505
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"