mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2024-11-29 10:24:20 +01:00
New translations app.admin.en.yml (Portuguese)
This commit is contained in:
parent
b6f2d83019
commit
0e5837ccc9
@ -1192,7 +1192,7 @@ pt:
|
||||
enable_plans: "Ativar os planos"
|
||||
plans_module: "módulo de planos"
|
||||
trainings: "Treinamentos"
|
||||
trainings_info_html: "<p>Trainings are fully integrated into the Fab-manger's agenda. If enabled, your members will be able to book and pay trainings.</p><p>Trainings provides a way to prevent members to book some machines, if they do have not taken the prerequisite course.</p>"
|
||||
trainings_info_html: "<p>Os treinamentos estão totalmente integrados na agenda do Fabmanager. Se ativado, seus membros poderão reservar e pagar treinamentos.</p><p>A forma de impedir que os membros agendem determinadas máquinas é através dos pré-requisitos para uso das mesmas </p>"
|
||||
enable_trainings: "Ativar treinamentos"
|
||||
trainings_module: "módulo de treinamentos"
|
||||
invoicing: "Faturamento"
|
||||
@ -1204,8 +1204,8 @@ pt:
|
||||
phone_is_required: "Telefone é obrigatório"
|
||||
phone_required_info: "Você pode definir se o número de telefone deve ser exigido para registrar um novo usuário no Fab-manager."
|
||||
address: "Endereço"
|
||||
address_required_info_html: "You can define if the address should be required to register a new user on Fab-manager.<br/><strong>Please note</strong> that, depending on your country, the regulations may requires addresses for the invoices to be valid."
|
||||
address_is_required: "Address is required"
|
||||
address_required_info_html: "Você pode definir se o endereço deve ser necessário para registrar um novo usuário no Fab-manager.<br/><strong>Por favor, note</strong> que, dependendo do seu país, as regulamentações podem exigir endereços para que as faturas sejam válidas."
|
||||
address_is_required: "Endereço é obrigatório"
|
||||
captcha: "Captcha"
|
||||
captcha_info_html: "Você pode configurar uma proteção contra robôs, para evitar que eles criem contas de membros. Esta proteção está usando o Google reCAPTCHA. Inscreva-se para <a href='http://www.google.com/recaptcha/admin' target='_blank'>um par de chaves de API</a> para começar a usar o captcha."
|
||||
site_key: "Chave do site"
|
||||
@ -1226,20 +1226,20 @@ pt:
|
||||
confirmation_required_info: "Opcionalmente, você pode forçar os usuários a confirmar o endereço de e-mail deles antes de poder acessar o Fab-manager."
|
||||
confirmation_is_required: "Confirmação obrigatória"
|
||||
wallet_module: "módulo de carteira"
|
||||
public_agenda_module: "public agenda module"
|
||||
public_agenda_module: "módulo da agenda pública"
|
||||
statistics_module: "módulo de estatísticas"
|
||||
upcoming_events_shown: "exibir limite para eventos futuros"
|
||||
display_invite_to_renew_pack: "Display the invite to renew prepaid-packs"
|
||||
packs_threshold_info_html: "You can define under how many hours the user will be invited to buy a new prepaid-pack, if his stock of prepaid hours is under this threshold.<br/>You can set a <strong>number of hours</strong> (<em>eg. 5</em>) or a <strong>percentage</strong> of his current pack pack (<em>eg. 0.05 means 5%</em>)."
|
||||
renew_pack_threshold: "threshold for packs renewal"
|
||||
pack_only_for_subscription_info_html: "If this option is activated, the purchase and use of a prepaid pack is only possible for the user with a valid subscription."
|
||||
pack_only_for_subscription: "Subscription valid for purchase and use of a prepaid pack"
|
||||
pack_only_for_subscription_info: "Make subscription mandatory for prepaid packs"
|
||||
display_invite_to_renew_pack: "Mostrar o convite para renovar pacotes pré-pagos"
|
||||
packs_threshold_info_html: "Você pode definir em quantas horas o usuário será convidado a comprar um novo pacote pré-pago, se o seu estoque de horas pré-pagas estiver abaixo desse limite.<br/>Você pode definir um <strong>número de horas</strong> (<em>por exemplo. 5</em>) ou uma <strong>porcentagem</strong> de seu pacote atual (<em>por exemplo, 0,05 significa 5%</em>)."
|
||||
renew_pack_threshold: "limite para renovação de pacotes"
|
||||
pack_only_for_subscription_info_html: "Se esta opção estiver ativada, a compra e uso de um pacote pré-pago só é possível para o usuário com uma assinatura válida."
|
||||
pack_only_for_subscription: "Assinatura válida para compra e uso de um pacote pré-pago"
|
||||
pack_only_for_subscription_info: "Tornar obrigatória a assinatura para pacotes pré-pagos"
|
||||
overlapping_options:
|
||||
training_reservations: "Trainings"
|
||||
machine_reservations: "Machines"
|
||||
space_reservations: "Spaces"
|
||||
events_reservations: "Events"
|
||||
training_reservations: "Treinamentos"
|
||||
machine_reservations: "Máquinas"
|
||||
space_reservations: "Espaços"
|
||||
events_reservations: "Eventos"
|
||||
general:
|
||||
general: "Geral"
|
||||
title: "Título"
|
||||
@ -1276,9 +1276,9 @@ pt:
|
||||
wallet: "Carteira"
|
||||
wallet_info_html: "<p>A carteira virtual permite alocar uma soma de dinheiro aos usuários. Em seguida, pode gastar esse dinheiro como quiserem, no Fab-manager.</p><p>Membros não podem creditar suas carteiras, é um privilégio de gerentes e administradores.</p>"
|
||||
enable_wallet: "Habilitar Carteira"
|
||||
public_agenda: "Public agenda"
|
||||
public_agenda_info_html: "<p>The public agenda offers to members and visitors a general overview of the Fablab's planning.</p><p>Please note that, even logged, users won't be able to book a reservation or modify anything from this agenda: this is a read-only page.</p>"
|
||||
enable_public_agenda: "Enable public agenda"
|
||||
public_agenda: "Agenda pública"
|
||||
public_agenda_info_html: "<p>A agenda pública oferece aos membros e visitantes uma visão geral do planejamento do Fablab.</p><p>Por favor, note que, mesmo registrado, os usuários não poderão reservar uma reserva ou modificar nada desta agenda: esta é uma página somente leitura.</p>"
|
||||
enable_public_agenda: "Tornar a agenda pública"
|
||||
statistics: "Estatísticas"
|
||||
statistics_info_html: "<p>Ativar ou desativar módulo de estatísticas.</p><p>Se ativado, todas as noites, os dados do dia que acabou de ser passado serão consolidados na base de dados de um poderoso motor de análise. Então, todos os administradores poderão navegar em gráficos estatísticos e tabelas na seção correspondente.</p>"
|
||||
enable_statistics: "Habilitar estatísticas"
|
||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ pt:
|
||||
report_removed: "O relatório foi eliminado"
|
||||
failed_to_remove: "Ocorreu um erro, não é possível excluir o relatório"
|
||||
plans_categories:
|
||||
manage_plans_categories: "Manage plans' categories"
|
||||
manage_plans_categories: "Gerenciar categoria dos planos"
|
||||
plan_categories_list:
|
||||
categories_list: "List of the plan's categories"
|
||||
no_categories: "Sem categorias"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user