mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2025-02-20 14:54:15 +01:00
New translations app.admin.en.yml (French)
This commit is contained in:
parent
ad87e695b5
commit
3878eece8f
@ -472,7 +472,7 @@ fr:
|
||||
n_digits_annual_amount_of_orders: "Nombre de commandes dans l'année, sur (n) chiffres (ex. yyyyyy => 000008 : 8ème commande cette année)"
|
||||
add_a_notice_regarding_the_online_sales_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative à la vente en ligne, uniquement si cela concerne la facture."
|
||||
this_will_never_be_added_when_a_refund_notice_is_present: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une information de remboursement."
|
||||
eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_with_stripe: '(ex. X[/VL] ajoutera "/VL" aux factures réglées avec stripe)'
|
||||
eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_by_card: '(ex. X[/VL] ajoutera "/VL" aux factures réglées par carte bancaire en ligne)'
|
||||
add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative aux remboursements, uniquement si cela concerne la facture."
|
||||
this_will_never_be_added_when_an_online_sales_notice_is_present: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une information de vente en ligne."
|
||||
eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ex. R[/A] ajoutera "/A" aux factures de remboursement)'
|
||||
@ -642,15 +642,42 @@ fr:
|
||||
error_check_keys: "Erreur : veuillez vérifier vos clefs Stripe."
|
||||
stripe_keys_saved: "Les clefs Stripe ont bien été enregistrées."
|
||||
error_saving_stripe_keys: "Impossible d’enregistrer les clefs Stripe. Veuillez réessayer ultérieurement."
|
||||
payzen_keys_info_html: "<p>Pour pouvoir encaisser des paiements en ligne, vous devez configurer les identifiants et les clefs <a href='https://payzen.eu' target='_blank'>PayZen</a>.</p><p>Retrouvez les dans <a href='https://secure.payzen.eu/vads-merchant/' target='_blank'>votre back office marchant</a>.</p>"
|
||||
client_keys: "Clef client"
|
||||
api_keys: "Clefs d'API"
|
||||
edit_keys: "Modifier les clefs"
|
||||
currency: "Devise"
|
||||
currency_info_html: "Veuillez indiquer la devise à utiliser lors des paiements en ligne. Vous devez fournir un code ISO à trois lettres, issu de la liste des <a href='https://stripe.com/docs/currencies' target='_blank'>devises supportées par Stripe</a>."
|
||||
currency_alert_html: "<strong>Attention</strong> : la devise ne peut pas être modifiée après que le premier paiement en ligne ait été effectué. Veuillez définir attentivement ce paramètre avant d'ouvrir Fab-manager à vos membres."
|
||||
stripe_currency: "Devise Stripe"
|
||||
gateway_configuration_error: "Une erreur est survenue lors de la configuration de la passerelle de paiement."
|
||||
payzen:
|
||||
payzen_keys: "Clefs PayZen"
|
||||
payzen_username: "Utilisateur"
|
||||
payzen_password: "Mot de passe"
|
||||
payzen_endpoint: "Nom du serveur de l'API REST"
|
||||
payzen_hmac: "Clef HMAC-SHA-256"
|
||||
payzen_public_key: "Clef publique client"
|
||||
currency: "Devise"
|
||||
payzen_currency: "Devise PayZen"
|
||||
currency_info_html: "Veuillez indiquer la devise à utiliser lors des paiements en ligne. Vous devez fournir un code ISO à trois lettres, issu de la liste des <a href='https://payzen.io/fr-FR/back-office/reporting/liste-des-devises-supportees.html' target='_blank'>devises supportées par PayZen</a>."
|
||||
save: "Enregistrer"
|
||||
currency_error: "La valeur saisie n'est pas une devise valide"
|
||||
error_while_saving: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la devise : "
|
||||
currency_updated: "La devise PayZen a bien été mise à jour à {CURRENCY}."
|
||||
#select a payment gateway
|
||||
gateway_modal:
|
||||
select_gateway_title: "Sélectionnez une passerelle de paiement"
|
||||
gateway_info: "Pour collecter et traiter les paiements en ligne en toute sécurité, Fab-manager a besoin d'utiliser un service tiers autorisé par les institutions financières, appelé une passerelle de paiement."
|
||||
select_gateway: "Veuillez choisir une des passerelles disponibles"
|
||||
stripe: "Stripe"
|
||||
payzen: "PayZen"
|
||||
confirm_button: "Valider la passerelle"
|
||||
payment_schedules:
|
||||
filter_schedules: "Filtrer les échéanciers"
|
||||
no_payment_schedules: "Pas d'échéancier à afficher"
|
||||
load_more: "Voir plus"
|
||||
card_updated_success: "La carte bancaire de l'utilisateur a bien été mise à jour"
|
||||
document_filters:
|
||||
reference: "Référence"
|
||||
customer: "Client"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user