diff --git a/config/locales/app.public.en.yml b/config/locales/app.public.en.yml index e0d3c9fbd..7cce3e890 100644 --- a/config/locales/app.public.en.yml +++ b/config/locales/app.public.en.yml @@ -400,13 +400,13 @@ en: content: "
Find your personal information here as well as all your activity on Fab-manager.
This space is also available for all your members.
" news: title: "News" - content: "This space allows you to display the latest news from your structure.
You can easily change its content from « Customization », « Home page».
" + content: "This space allows you to display the latest news from your structure.
You can easily change its content from « Customization », « Home page ».
" last_projects: title: "Last projects" content: "This carousel scrolls through the latest projects documented by your members.
" last_tweet: title: "Last tweet" - content: "Le dernier tweet de votre flux Twitter peut s'afficher ici.
Configure it from « Customization », « Home page».
" + content: "The last tweet of your Tweeter feed can be shown here.
Configure it from « Customization », « Home page ».
" last_members: title: "Last members" content: "The last registered members who have validated their address and agreed to be contacted will be shown here." diff --git a/doc/translation_readme.md b/doc/translation_readme.md index c646e6fcc..51f31dfb4 100644 --- a/doc/translation_readme.md +++ b/doc/translation_readme.md @@ -32,28 +32,23 @@ You can access it at [in-context.translate.fab-manager.com](https://in-context.t ### From the files -If you don't wan't want to use the TMS, you can write translations with in the source files. -This is more complicated and you must know what you're doing. -Please prefer the [TMS method](#using-a-tms) if your're not familiar with software development. +You **should not** translate Fab-manager from the source files, because it will conflict with the TMS. +Please refer to the [TMS method](#using-a-tms) for more details. -First, consider that it can be a good idea to setup a development environment to contribute to the software translation. -This is not mandatory, but this will allow you to test your changes in context and see if anything went wrong, especially with the special syntaxes. -Please refer to the [development readme](development_readme.md) or to the [virtual machine instructions](virtual-machine.md) to setup such an environment. +Anyway, **if you add a new feature** that requires some new translations, just add them to the english files. +You'll be able to provide translations for other languages later, using our TMS. -Once done, check the files located in `config/locales`: +To add the english translations, check the files located in `config/locales`: -- Front app translations (angular.js) are located in `config/locales/app.scope.XX.yml`. - Where scope has one the following meaning : +- Front app translations (angular.js) are located in `config/locales/app.SCOPE.en.yml`. + Where SCOPE has one the following meaning : - admin: translations of the administrator views (manage and configure the FabLab). - logged: translations of the end-user's views accessible only to connected users. - public: translation of end-user's views publicly accessible to anyone. - shared: translations shared by many views (like forms or buttons). -- Back app translations (Ruby on Rails) are located in `config/locales/XX.yml`. -- Emails translations are located in `config/locales/mails.XX.yml`. -- Messages related to the authentication system are located in `config/locales/devise.XX.yml`. - -If you plan to translate the application to a new locale, please consider that the reference translation is French. -Indeed, in some cases, the English texts/sentences can seems confuse or lack of context as they were originally translated from French. +- Back app translations (Ruby on Rails) are located in `config/locales/en.yml`. +- Emails translations are located in `config/locales/mails.en.yml`. +- Messages related to the authentication system are located in `config/locales/devise.en.yml`. To prevent syntax mistakes while translating locale files, we **STRONGLY advise** you to use a text editor which support syntax coloration for YML and Ruby. As an example, [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/), with the [Ruby extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=rebornix.Ruby) and the [YAML extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=redhat.vscode-yaml) will do the job. @@ -62,9 +57,9 @@ As an example, [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/), with the [R #### Front-end translations Front-end translations uses [angular-translate](http://angular-translate.github.io) with interpolations interpreted by [MessageFormat](https://github.com/SlexAxton/messageformat.js/). -**Please read the documentation about the [ICU MessageFormat syntax](http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages#TOC-MessageFormat) before translating.** +**Please read the documentation about the [ICU MessageFormat syntax](http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages#TOC-MessageFormat) before writing new strings.** -Anyway, it is strongly recommended to use our [translation management system](https://translate.fab-manager.com/). +To translate existing strings, you should use our [translation management system](https://translate.fab-manager.com/). #### Back-end translations