From 9713f88ceae7eb2bca9c0af77e452382279dba54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Du Peng Date: Wed, 6 Dec 2023 11:09:46 +0100 Subject: [PATCH] (i18n) update translations --- config/locales/app.admin.es-MX.yml | 112 ++++++++++++++-------------- config/locales/app.logged.es-MX.yml | 12 +-- config/locales/app.public.es-MX.yml | 6 +- config/locales/app.shared.es-MX.yml | 16 ++-- config/locales/es-MX.yml | 38 +++++----- config/locales/mails.es-MX.yml | 20 ++--- 6 files changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/config/locales/app.admin.es-MX.yml b/config/locales/app.admin.es-MX.yml index afe7b2206..ac434ca8a 100644 --- a/config/locales/app.admin.es-MX.yml +++ b/config/locales/app.admin.es-MX.yml @@ -286,8 +286,8 @@ es-MX: space: "Reserva de espacio" prepaid_pack: "Paquete de horas prepagadas" product: "Producto de la tienda" - error: "Facturas erróneas" - error_help: "En el marco de una operación de mantenimiento, puede ocurrir excepcionalmente que se descubran facturas generadas por error debido a un fallo del programa. Como estas facturas no pueden borrarse, se exportarán a la cuenta definida aquí. Por favor, cancele manualmente estas facturas." + error: "Recibos erróneos" + error_help: "En el marco de una operación de mantenimiento, puede ocurrir excepcionalmente que se descubran recibos generados por error debido a una falla del programa. Como estas facturas no pueden borrarse, se exportarán a la cuenta definida aquí. Por favor, cancele manualmente estas facturas." advanced_accounting: "Contabilidad avanzada" enable_advanced: "Activar la contabilidad avanzada" enable_advanced_help: "Esto permitirá disponer de códigos contables personalizados por recurso (máquinas, espacios, formación...). Estos códigos pueden modificarse en cada formulario de edición de recurso." @@ -751,7 +751,7 @@ es-MX: confirmation_required: "Confirmación requerida" do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "¿Desea realmente eliminar este cupón?" coupon_was_successfully_deleted: "El cupón se eliminó correctamente." - unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "No se puede eliminar el cupón especificado: ya se utiliza con algunas facturas y/o algunos calendarios de pago." + unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "No se puede eliminar el cupón especificado: ya se utiliza con algunos recibos y/o algunos calendarios de pago." unable_to_delete_the_specified_coupon_an_unexpected_error_occurred: "No se pudo eliminar el cupón especificado: se produjo un error inesperado." send_a_coupon: "Enviar un cupón" coupon: "Cupón" @@ -882,35 +882,35 @@ es-MX: subscription_plan: "Plan de suscripción:" #list of all invoices & invoicing parameters invoices: - invoices: "Facturas" + invoices: "Recibos" accounting_periods: "Periodos contables" - invoices_list: "Lista de facturas" - filter_invoices: "Filtrar facturas" + invoices_list: "Lista de recibos" + filter_invoices: "Filtrar recibos" operator_: "Operador:" - invoice_num_: "Factura #:" + invoice_num_: "Recibo #:" customer_: "Cliente:" date_: "Fecha:" - invoice_num: "Factura #" + invoice_num: "Recibo #" date: "Día" price: "Precio" customer: "Cliente" - download_the_invoice: "Descargar factura" + download_the_invoice: "Descargar el recibo" download_the_credit_note: "Descargar nota de crédito" credit_note: "Nota de crédito" - display_more_invoices: "Mostrar más facturas..." - no_invoices_for_now: "Sin facturas por ahora." + display_more_invoices: "Mostrar más recibos..." + no_invoices_for_now: "No hay recibos por ahora." payment_schedules: "Calendario de pagos" - invoicing_settings: "Configuración de facturación" - edit_setting_info_html: "Información

Revise los elementos de la factura a continuación, todos los elementos que se encienden en amarillo son editables.

" - warning_invoices_disabled: "Advertencia: las facturas no están habilitadas. Fab-manager no generará facturas. No obstante, debe rellenar correctamente la información que aparece a continuación, especialmente el IVA." + invoicing_settings: "Configuración de los recibos" + edit_setting_info_html: "Información

Revise los elementos del recibo, todos los elementos que se encienden en amarillo son editables.

" + warning_invoices_disabled: "Advertencia: los recibos no están habilitadas. Fab-manager no generará recibos. No obstante, debe rellenar correctamente la información que aparece a continuación, especialmente el IVA." change_logo: "Cambio de logotipo" john_smith: "John Smith" john_smith_at_example_com: "john.smith@example.com" - invoice_reference_: "Referencia de factura:" + invoice_reference_: "Referencia del recibo:" code_: "Código:" code_disabled: "Código inhabilitado" order_num: "Orden #:" - invoice_issued_on_DATE_at_TIME: "Factura emitida el {DATE} a las {TIME}" + invoice_issued_on_DATE_at_TIME: "Recibo emitido el {DATE} a las {TIME}" object_reservation_of_john_smith_on_DATE_at_TIME: "Objeto: Reserva de John Smith el {DATE} a las {TIME}" order_summary: "Resumen del pedido:" details: "Detalles" @@ -927,13 +927,13 @@ es-MX: settlement_by_debit_card_on_DATE_at_TIME_for_an_amount_of_AMOUNT: "Liquidación por tarjeta de débito el {DATE} a las {TIME}, por una cantidad de {AMOUNT}" important_notes: "Notas importantes" address_and_legal_information: "Dirección e información legal" - invoice_reference: "Referencia de factura" - invoice_reference_is_required: "Se requiere la referencia de la factura." + invoice_reference: "Referencia del recibo" + invoice_reference_is_required: "La referencia del recibo es requerido." text: "texto" year: "Año" month: "Mes" day: "Día" - num_of_invoice: "Número de factura" + num_of_invoice: "Número de recibo" online_sales: "Ventas en línea" wallet: "Cartera" refund: "Reembolso" @@ -947,20 +947,20 @@ es-MX: 3_characters_month_name: "3 caracteres nombre del mes (por ejemplo, ENE)" day_in_the_month: "Día del mes (por ejemplo, 1)" 2_digits_day_in_the_month: "2 dígitos en el mes (por ejemplo, 01)" - n_digits_daily_count_of_invoices: "(n) dígitos, cuenta diaria de facturas (por ejemplo, ddd => 002: 2ª factura del día)" - n_digits_monthly_count_of_invoices: "(n) dígitos, recuento mensual de facturas (por ejemplo, mmmm => 0012: 12ª factura del mes)" - n_digits_annual_amount_of_invoices: "(n) dígitos, recuento anual de facturas (ej. aaaaa => 000008: 8ª factura de este año)" + n_digits_daily_count_of_invoices: "(n) dígitos, cuenta diaria de recibos (por ejemplo, ddd => 002: 2ª recibo del día)" + n_digits_monthly_count_of_invoices: "(n) dígitos, recuento mensual de recibos (por ejemplo, mmmm => 0012: 12ª recibo del mes)" + n_digits_annual_amount_of_invoices: "(n) dígitos, recuento anual de recibos (ej. aaaaa => 000008: 8ª recibo de este año)" beware_if_the_number_exceed_the_specified_length_it_will_be_truncated_by_the_left: "Cuidado: si el número excede la longitud especificada, será aproximado por la izquierda." n_digits_count_of_orders: "(n) dígitos, cuenta diaria de órdenes (eg ddd => 002: segunda orden del día)" - n_digits_daily_count_of_orders: "((n) dígitos, cuenta diaria de órdenes (eg ddd => 002: segunda orden del día)" - n_digits_monthly_count_of_orders: "(n) dígitos, recuento mensual de pedidos (por ejemplo, mmmm => 0012: 12º orden del mes)" + n_digits_daily_count_of_orders: "(n) dígitos, cuenta diaria de órdenes (eg ddd => 002: segunda orden del día)" + n_digits_monthly_count_of_orders: "(n) dígitos, recuento mensual de órdenes (por ejemplo, mmmm => 0012: 12º orden del mes)" n_digits_annual_amount_of_orders: "(n) dígitos, recuento anual de órdenes (ej: aaaaa => 000008: octava orden de este año)" - add_a_notice_regarding_the_online_sales_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añadir un aviso con respecto a las ventas en línea, sólo si la factura es de interés." + add_a_notice_regarding_the_online_sales_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añadir un aviso con respecto a las ventas en línea, sólo si el recibo es de interés." this_will_never_be_added_when_a_refund_notice_is_present: "Esto nunca se agregará cuando se presente un aviso de reembolso." - eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_by_card: '(por ejemplo, X[/VL] agregará "/VL" a las facturas liquidadas con tarjeta online)' - add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añada un aviso con respecto a los reembolsos, sólo si la factura es de interés." + eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_by_card: '(por ejemplo, X[/VL] agregará "/VL" a los recibos pagados con tarjeta bancaria)' + add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añadir un aviso con respecto a los reembolsos, sólo si el recibo es de interés." this_will_never_be_added_when_an_online_sales_notice_is_present: "Esto nunca se agregará cuando un aviso de venta en línea está presente." - eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ed. R[/A] añadirá "/A" a las facturas de reembolso)' + eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ed. R[/A] añadirá "/A" a los recibos de reembolso)' add_a_notice_regarding_payment_schedule: "Añadir un aviso relativo a los calendarios de pago, solo para los documentos afectados." this_will_never_be_added_with_other_notices: "Nunca se añadirá cuando exista cualquier otra notificación." eg_SE_to_schedules: '(por ejemplo, S[/E] añadirá "/E" a los horarios de pago)' @@ -987,14 +987,14 @@ es-MX: changed_at: "Cambiado en" changed_by: "Por" deleted_user: "Usario eliminado" - refund_invoice_successfully_created: "Factura de reembolso creada correctamente." - create_a_refund_on_this_invoice: "Crear un reembolso en esta factura" + refund_invoice_successfully_created: "Recibo de reembolso creada correctamente." + create_a_refund_on_this_invoice: "Crear un reembolso en este recibo" refund_mode: "Modo de reembolso:" do_you_want_to_disable_the_user_s_subscription: "¿Quieres inhabilitar la suscripción del usuario?:" elements_to_refund: "Elementos a reembolsar" description: "Descripción" description_optional: "Descripción (opcional):" - will_appear_on_the_refund_invoice: "Aparecerá en la factura de reembolso." + will_appear_on_the_refund_invoice: "Aparecerá en el recibo de reembolso." none: "Nada" #grammar concordance with payment mean by_cash: "En efectivo" by_cheque: "Mediante cheque" @@ -1002,8 +1002,8 @@ es-MX: by_wallet: "Por cartera" you_must_select_at_least_one_element_to_create_a_refund: "Debe seleccionar al menos un elemento, para crear un reembolso." unable_to_create_the_refund: "No se puede crear el reembolso" - invoice_reference_successfully_saved: "Referencia de factura guardada correctamente." - an_error_occurred_while_saving_invoice_reference: "Se ha producido un error al guardar la referencia de la factura." + invoice_reference_successfully_saved: "Referencia de recibo guardada correctamente." + an_error_occurred_while_saving_invoice_reference: "Se ha producido un error al guardar la referencia del recibo." invoicing_code_succesfully_saved: "Código de facturación guardado correctamente." an_error_occurred_while_saving_the_invoicing_code: "Se ha producido un error al guardar el código de facturación.." code_successfully_activated: "Código activado correctamente." @@ -1024,7 +1024,7 @@ es-MX: an_error_occurred_while_saving_the_logo: "Se ha producido un error al guardar el logotipo.." filename: "Nombre del archivo" schedule_filename: "Nombre del archivo de programación" - prefix_info: "Las facturas se generarán como archivos PDF, denominados con el siguiente prefijo." + prefix_info: "Los recibos se generarán como archivos PDF, denominados con el siguiente prefijo." schedule_prefix_info: "Los calendarios de pago se generarán como archivos PDF, denominados con el siguiente prefijo." prefix: "Prefijo" prefix_successfully_saved: "Prefijo de archivo guardado correctamente" @@ -1064,7 +1064,7 @@ es-MX: dateFormat: "Formato de fecha" labelMaxLength: "Label maximum length" decimalSeparator: "Separador decimal" - exportInvoicesAtZero: "Exportar facturas iguales a 0" + exportInvoicesAtZero: "Exportar recibos iguales a 0" columns: "Columnas" exportColumns: journal_code: "Código diario" @@ -1362,13 +1362,13 @@ es-MX: NUMBER_NAME_tickets_reserved: "{NUMBER, plural, =0{} one{1 billete {NAME} reservado} other{{NUMBER} billetes {NAME} reservados}}" passed_events: "Eventos pasados" no_passed_events: "Sin eventos anteriores" - invoices: "Facturas" - invoice_num: "Factura #" + invoices: "Recibos" + invoice_num: "Recibo #" date: "Fecha" price: "Precio" - download_the_invoice: "Descargar la factura" - download_the_refund_invoice: "Descargar la factura de reembolso" - no_invoices_for_now: "No hay facturas por ahora." + download_the_invoice: "Descargar el recibo" + download_the_refund_invoice: "Descargar el recibo de reembolso" + no_invoices_for_now: "No hay recibos por ahora." you_successfully_changed_the_expiration_date_of_the_user_s_subscription: "Ha cambiado correctamente la fecha de caducidad de la suscripción del usuario" a_problem_occurred_while_saving_the_date: "Se ha producido un problema al guardar la fecha." new_subscription: "Nueva suscripción" @@ -1806,7 +1806,7 @@ es-MX: enable_store: "Activar la tienda" store_module: "módulo de tienda" invoicing: "Facturación" - invoicing_info_html: "

Puedes desactivar completamente el módulo de facturación.

Esto es útil si tienes tu propio sistema de facturación, y no quieres que Fab-manager genere y envíe facturas a los miembros.

Atención: incluso si desactiva el módulo de facturación, debe configurar el IVA para evitar errores en la contabilidad y los precios. Hazlo desde la sección \" Facturas > Configuración de facturación\".

" + invoicing_info_html: "

Puedes desactivar completamente el módulo de facturación.

Esto es útil si tienes tu propio sistema de facturación, y no quieres que Fab-manager genere y envíe recibos a los miembros.

Cuidado: incluso si desactiva el módulo de facturación, debe configurar el IVA para evitar errores en la contabilidad y los precios. Hazlo desde la sección \\\" Recibos > Configuración de facturación\\\".

" enable_invoicing: "Activar facturación" invoicing_module: "módulo de facturación" account_creation: "Creación de cuenta" @@ -1817,7 +1817,7 @@ es-MX: phone_is_required: "Teléfono requerido" phone_required_info: "Puedes definir si el número de teléfono debe ser requerido para registrar un nuevo usuario en Fab-manager." address: "Dirección" - address_required_info_html: "Puede definir si la dirección debe ser necesaria para registrar un nuevo usuario en Fab-manager.
Tenga en cuenta que, dependiendo de su país, la normativa puede exigir direcciones para que las facturas sean válidas." + address_required_info_html: "Puede definir si la dirección debe ser necesaria para registrar un nuevo usuario en Fab-manager.
Tenga en cuenta que, dependiendo de su país, la normativa puede exigir direcciones para que los recibos sean válidos." address_is_required: "Dirección requerida" external_id: "Identificador externo" external_id_info_html: "Puede establecer un identificador externo para sus usuarios, que no podrá ser modificado por el propio usuario." @@ -1953,7 +1953,7 @@ es-MX: confirmation_required: "Confirmación requerida" organization: "Organización" organization_profile_custom_fields_info: "Puedes mostrar campos adicionales para los usuarios que se declaren como organización. También puedes elegir que sean obligatorios al crear la cuenta." - organization_profile_custom_fields_alert: "Atención: los campos activados se mostrarán automáticamente en las facturas emitidas. Una vez configurados, no los modifique." + organization_profile_custom_fields_alert: "Atención: los campos activados se mostrarán automáticamente en los recibos emitidos. Una vez configurados, no los modifique." supporting_documents_type_modal: successfully_created: "Se ha creado la nueva solicitud de justificantes." unable_to_create: "No se puede eliminar la solicitud de documentos justificativos: " @@ -2162,29 +2162,29 @@ es-MX: content: "Aquí puede configurar y gestionar un sistema de autenticación única (SSO)." invoices: welcome: - title: "Facturas" - content: "

Aquí podrá descargar las facturas y notas de crédito emitidas, así como gestionar todo lo relacionado con la contabilidad y la facturación.

Si utiliza software de terceros para gestionar sus facturas, es posible desactivar el módulo de facturación. Para ello, póngase en contacto con el administrador de su sistema.

" + title: "Recibos" + content: "

Aquí podrá descargar los recibos y notas de crédito emitidas, así como gestionar todo lo relacionado con la contabilidad y la facturación.

Si utiliza software de terceros para gestionar sus recibos, es posible desactivar el módulo de facturación. Para ello, póngase en contacto con el administrador de su sistema.

" welcome_manager: - title: "Facturas" - content: "Aquí podrá descargar facturas y crear notas de crédito." + title: "Recibos" + content: "Aquí podrá descargar recibos y crear notas de crédito." list: - title: "Lista de facturas" - content: "Por defecto, esta tabla muestra todas las facturas y notas de crédito emitidas por Fab-manager. Puede ordenar la lista en un orden diferente haciendo clic en la cabecera de cada columna." + title: "Lista de recibos" + content: "Por defecto, esta tabla muestra todos los recibos y notas de crédito emitidas por Fab-manager. Puede ordenar la lista en un orden diferente haciendo clic en la cabecera de cada columna." chained: title: "Indicador de cadena" - content: "

Este icono garantiza la inalterabilidad de los datos contables de la factura en esta línea, de acuerdo con la ley francesa de finanzas de 2018 contra el fraude del IVA.

Si aparece un icono rojo en lugar de este, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia técnica.

" + content: "

Este icono garantiza la inalterabilidad de los datos contables del recibo en esta línea, de acuerdo con la ley francesa de finanzas de 2018 contra el fraude del IVA.

Si aparece un icono rojo en lugar de este, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia técnica.

" download: title: "Descarga" - content: "Haga clic aquí para descargar la factura en formato PDF." + content: "Haga clic aquí para descargar el recibo en formato PDF." refund: title: "Nota de crédito" - content: "Permite generar una nota de abono para la factura de esta línea o algunos de sus subelementos. Atención: Esto sólo generará el documento contable, el reembolso real del usuario siempre será responsabilidad suya." + content: "Permite generar una nota de abono para el recibo de esta línea o algunos de sus subelementos. Cuidado: Esto sólo generará el documento contable, el reembolso real del usuario siempre será responsabilidad suya." payment-schedules: title: "Calendario de pagos" content: "

Algunos planes de suscripción pueden estar configurados para que los miembros puedan pagarlos con un calendario de pagos mensual.

Aquí puede ver todos los calendarios de pago existentes y gestionar sus plazos.

Haga clic en [+] al principio de una fila para ver todos los plazos asociados a un plan de pago y ejecutar algunas acciones sobre ellos.

" settings: title: "Configuración" - content: "

Aquí puedes modificar los parámetros para la generación de facturas. Haga clic en el elemento que le interese para empezar a editarlo.

En particular, aquí es donde puede establecer si está sujeto al IVA y el tipo aplicable.

" + content: "

Aquí puedes modificar los parámetros para la generación de recibos. Haga clic en el elemento que le interese para empezar a editarlo.

En particular, aquí es donde puede establecer si está sujeto al IVA y el tipo aplicable.

" codes: title: "Códigos contables" content: "Establezca aquí los códigos contables para todo tipo de asientos generados por el programa. Esta configuración sólo es necesaria si utiliza la función de exportación de contabilidad." @@ -2504,10 +2504,10 @@ es-MX: save: "Guardar" update_success: "Los ajustes se han actualizado correctamente" invoices_settings_panel: - disable_invoices_zero: "Desactivar las facturas en 0" - disable_invoices_zero_label: "No generar facturas de {AMOUNT}" + disable_invoices_zero: "Desactivar los recibos en 0" + disable_invoices_zero_label: "No generar recibos de {AMOUNT}" filename: "Editar el nombre del archivo" - filename_info: "Información

Las facturas se generan como archivos PDF, nombrados con el siguiente prefijo.

" + filename_info: "Información

Los recibos se generan como archivos PDF, nombrados con el siguiente prefijo.

" schedule_filename: "Editar el nombre del archivo de calendario de pagos" schedule_filename_info: "Información

Los pagos se generan como archivos PDF, nombrados con el siguiente prefijo.

" prefix: "Prefijo" diff --git a/config/locales/app.logged.es-MX.yml b/config/locales/app.logged.es-MX.yml index 59dc3ac0f..5d7ce5a77 100644 --- a/config/locales/app.logged.es-MX.yml +++ b/config/locales/app.logged.es-MX.yml @@ -81,7 +81,7 @@ es-MX: confirmation_required: "Confirmación requerida" confirm_delete_your_account: "¿Está seguro de querer eliminar su cuenta?" all_data_will_be_lost: "Todos tus datos serán destruidos y no serán recuperables." - invoicing_data_kept: "Según la regulación, todos los datos relacionados con sus facturas se mantendrán por separado durante 10 años." + invoicing_data_kept: "Según la regulación, todos los datos relacionados con sus recibos se mantendrán por separado durante 10 años." statistic_data_anonymized: "Algunos datos (sexo, fecha de nacimiento, grupo) serán anonimizados y conservados con fines estadísticos." no_further_access_to_projects: "Tus proyectos publicados serán anónimos y no tendrás más capacidad para editarlos." your_user_account_has_been_successfully_deleted_goodbye: "Su cuenta ha sido eliminada con éxito. Adiós" @@ -141,9 +141,9 @@ es-MX: reference_number: "Numero de referencia" date: "Fecha" price: "Precio" - download_the_invoice: "Descargar la factura" - download_the_credit_note: "Descargar la factura de reembolso" - no_invoices_for_now: "No hay facturas por ahora." + download_the_invoice: "Descargar el recibo" + download_the_credit_note: "Descargar el recibo de reembolso" + no_invoices_for_now: "No hay recibos por ahora." payment_schedules_dashboard: no_payment_schedules: "No hay programas de pago para mostrar" load_more: "Cargar más" @@ -247,7 +247,7 @@ es-MX: no_thanks: "No, gracias" pack_DURATION: "{DURATION} horas" buy_this_pack: "Comprar este paquete" - pack_bought_success: "Ha comprado correctamente este paquete de horas de prepago. Su factura estará disponible en breve desde su panel de control." + pack_bought_success: "Ha comprado correctamente este paquete de horas de prepago. Su recibo estará disponible en breve desde su panel de control." validity: "Utilizable para {COUNT} {PERIODS}" period: day: "{COUNT, plural, one{día} other{días}}" @@ -348,7 +348,7 @@ es-MX: notify_admin_archive_complete: "Un archivo contable está listo" notify_admin_training_auto_cancelled: "Se ha cancelado automáticamente una formación" notify_admin_export_complete: "Una exportación está disponible" - notify_user_when_invoice_ready: "Una factura está disponible" + notify_user_when_invoice_ready: "Un recibo está disponible" notify_admin_payment_schedule_gateway_canceled: "La pasarela de pagos ha cancelado un calendario de pagos" notify_project_collaborator_to_valid: "Está invitado a colaborar en un proyecto" notify_project_author_when_collaborator_valid: "Un colaborador ha aceptado su invitación para unirse a su proyecto" diff --git a/config/locales/app.public.es-MX.yml b/config/locales/app.public.es-MX.yml index cc37893e0..869801790 100644 --- a/config/locales/app.public.es-MX.yml +++ b/config/locales/app.public.es-MX.yml @@ -21,7 +21,7 @@ es-MX: my_trainings: "Mis capacitaciones" my_reservations: "Mis reservas" my_events: "Mis eventos" - my_invoices: "Mis facturas" + my_invoices: "Mis recibos" my_payment_schedules: "Mis calendarios de pago" my_orders: "Mis pedidos" my_wallet: "Mi cartera" @@ -50,7 +50,7 @@ es-MX: trainings_monitoring: "Formaciones" manage_the_calendar: "Agenda" manage_the_users: "Usuarios" - manage_the_invoices: "Facturas" + manage_the_invoices: "Recibos" subscriptions_and_prices: "Suscripciones y precios" manage_the_events: "Eventos" manage_the_machines: "Máquinas" @@ -287,7 +287,7 @@ es-MX: subscription_price: "Precio de suscripción" you_ve_just_payed_the_subscription_html: "Acabas de pagar la suscripción:" thank_you_your_subscription_is_successful: "Gracias. Su suscripción ha tenido éxito" - your_invoice_will_be_available_soon_from_your_dashboard: "Su factura estará disponible pronto desde su panel de control" + your_invoice_will_be_available_soon_from_your_dashboard: "Su recibo estará disponible pronto desde su panel de control" your_group_was_successfully_changed: "Su grupo ha sido cambiado correctamente." the_user_s_group_was_successfully_changed: "Los usuarios del grupo han cambiado correctamente." an_error_prevented_your_group_from_being_changed: "Un error impidió que su grupo fuese cambiado." diff --git a/config/locales/app.shared.es-MX.yml b/config/locales/app.shared.es-MX.yml index 2aed9939f..efedc440e 100644 --- a/config/locales/app.shared.es-MX.yml +++ b/config/locales/app.shared.es-MX.yml @@ -66,7 +66,7 @@ es-MX: profile_data: "Perfil" preferences_data: "Preferencias" declare_organization: "Declaro ser una organización" - declare_organization_help: "Si declara ser una organización, sus facturas se emitirán a nombre de la organización." + declare_organization_help: "Si declara ser una organización, sus recibos se emitirán a nombre de la organización." pseudonym: "Apodo" external_id: "Identificador externo" first_name: "Nombre" @@ -238,9 +238,9 @@ es-MX: credit_title: 'Crédito de la cartera' credit_label: 'Selecciona la cantidad a creditar' confirm_credit_label: 'Confirma la cantidad a creditar' - generate_a_refund_invoice: "Generar informe de devolución" + generate_a_refund_invoice: "Generar recibo de reembolso" description_optional: "Descripción (opcional):" - will_appear_on_the_refund_invoice: "Aparecerá en el informe de devolución." + will_appear_on_the_refund_invoice: "Aparecerá en el recibo de reembolso." to_credit: 'Credito' wallet_credit_successfully: "La cartera del usuario ha sido acreditada con éxito." a_problem_occurred_for_wallet_credit: "Ocurrió un problema mientras se acreditaba la cartera." @@ -335,7 +335,7 @@ es-MX: you_have_settled_a_: "Ha establecido una" total_: "TOTAL:" thank_you_your_payment_has_been_successfully_registered: "Gracias. Su pago se ha registrado con éxito." - your_invoice_will_be_available_soon_from_your_: "Su factura pronto estará disponible" + your_invoice_will_be_available_soon_from_your_: "Su recibo pronto estará disponible" dashboard: "Panel" i_want_to_change_the_following_reservation: "Deseo cambiar la siguiente reserva:" cancel_my_modification: "Cancelar modificación" @@ -429,9 +429,9 @@ es-MX: please_ask_reception: "Para cualquier duda, póngase en contacto con la recepción." confirm_button: "Confirmar" confirm_check_cashing: "Confirmar el cobro del cheque" - confirm_check_cashing_body: "Debe cobrar un cheque de {AMOUNT} para la fecha límite de {DATE}. Al confirmar el cobro del cheque, se generará una factura para este vencimiento." + confirm_check_cashing_body: "Debe cobrar un cheque de {AMOUNT} para la fecha límite de {DATE}. Al confirmar el cobro del cheque, se generará un recibo para este vencimiento." confirm_bank_transfer: "Confirmar la transferencia bancaria" - confirm_bank_transfer_body: "Debe confirmar la recepción de {AMOUNT} para la fecha límite de {DATE}. Al confirmar la transferencia bancaria, se generará una factura para esta fecha límite." + confirm_bank_transfer_body: "Debe confirmar la recepción de {AMOUNT} para la fecha límite de {DATE}. Al confirmar la transferencia bancaria, se generará un recibo para esta fecha límite." confirm_cancel_subscription: "Está a punto de cancelar este plan de pagos y la suscripción relacionada. ¿Está seguro?" card_payment_modal: online_payment_disabled: "El pago en línea no está disponible. Póngase en contacto directamente con la recepción de FabLab." @@ -474,7 +474,7 @@ es-MX: delivered: "Entregado" show_order: back_to_list: "Volver a la lista" - see_invoice: "Ver factura" + see_invoice: "Ver recibo" tracking: "Seguimiento de pedidos" client: "Cliente" created_at: "Fecha de creación" @@ -528,7 +528,7 @@ es-MX: order_delivered_success: "Pedido entregado" confirm_order_canceled_html: "¿Realmente desea cancelar este pedido?

Si esto afecta al stock, por favor refleje el cambio en editar producto > gestión de stock. Esto no será automático.

" order_canceled_success: "Pedido cancelado" - confirm_order_refunded_html: "¿Realmente desea reembolsar este pedido?

Si es así, reembolse al cliente y genere la nota de crédito desde la pestaña facturas.

Si esto afecta a las existencias, edite su producto y refleje el cambio en la pestaña de gestión de existencias.

Estas acciones no serán automáticas.

" + confirm_order_refunded_html: "¿Realmente desea reembolsar este pedido?

Si es así, reembolse al cliente y genere la nota de crédito desde la pestaña recibos.

Si esto afecta a las existencias, edite su producto y refleje el cambio en la pestaña de gestión de existencias.

Estas acciones no serán automáticas.

" order_refunded_success: "Pedido reembolsado" unsaved_form_alert: modal_title: "Tienes algunos cambios sin guardar" diff --git a/config/locales/es-MX.yml b/config/locales/es-MX.yml index 0709b67d7..357e8492b 100644 --- a/config/locales/es-MX.yml +++ b/config/locales/es-MX.yml @@ -38,7 +38,7 @@ es-MX: cannot_overlap: "no se puede solapar con un período contable existente" cannot_encompass: "no puede abarcar un período contable existente" in_closed_period: "no puede estar dentro de un período de contabilidad cerrado" - invalid_footprint: "la suma de comprobación de factura no es válida" + invalid_footprint: "la suma de comprobación de recibo no es válida" end_before_start: "La fecha de fin no puede ser anterior a la fecha de inicio. Elija una fecha posterior a %{START}" invalid_duration: "La duración permitida es de 1 día a 1 año. Su período es %{DAYS} días de largo." must_be_in_the_past: "El período debe ser estrictamente anterior a la fecha de hoy." @@ -83,14 +83,14 @@ es-MX: matching_between_User_uid_and_API_required: "Es necesario establecer la coincidencia entre User.uid y la API para añadir este proveedor." #PDF invoices generation invoices: - refund_invoice_reference: "Referencia de la factura de reembolso: %{REF}" - invoice_reference: "Referencia de factura: %{REF}" + refund_invoice_reference: "Referencia del recibo de reembolso: %{REF}" + invoice_reference: "Referencia de recibo: %{REF}" code: "Código: %{CODE}" order_number: "Pedido #: %{NUMBER}" - invoice_issued_on_DATE: "Factura emitida el %{DATE}" - refund_invoice_issued_on_DATE: "Factura de reembolso emitida el %{DATE}" + invoice_issued_on_DATE: "Recibo emitido el %{DATE}" + refund_invoice_issued_on_DATE: "Recibo de reembolso emitido el %{DATE}" wallet_credit: "Crédito de la cartera" - cancellation_of_invoice_REF: "Cancelación de la factura %{REF}" + cancellation_of_invoice_REF: "Cancelación del recibo %{REF}" reservation_of_USER_on_DATE_at_TIME: "Reserva de %{USER} el %{DATE} a las %{TIME}" cancellation: "Cancelación" object: "Objeto:" @@ -136,11 +136,11 @@ es-MX: subscription_of_NAME_extended_starting_from_STARTDATE_until_ENDDATE: "Subscripción de %{NAME} extendida (días gratuitos) empezando desde %{STARTDATE} hasta %{ENDDATE}" and: 'y' invoice_text_example: "Nuestra asociación no está sujeta al IVA" - error_invoice: "Factura errónea. Los artículos indicados a continuación no estaban reservados. Póngase en contacto con el FabLab para obtener un reembolso." + error_invoice: "Recibo erróneo. Los artículos indicados a continuación no estaban reservados. Póngase en contacto con el FabLab para obtener un reembolso." prepaid_pack: "Paquete de horas de prepago" pack_item: "Pack de %{COUNT} horas para el %{ITEM}" order: "Su pedido en la tienda" - unable_to_find_pdf: "No podemos encontrar su factura. Si ha realizado el pedido recientemente, es posible que aún no se haya generado. Vuelva a intentarlo dentro de un momento." + unable_to_find_pdf: "No podemos encontrar su recibo. Si ha realizado el pedido recientemente, es posible que aún no se haya generado. Vuelva a intentarlo dentro de un momento." #PDF payment schedule generation payment_schedules: schedule_reference: "Referencia del calendario de pagos: %{REF}" @@ -215,7 +215,7 @@ es-MX: subscription_end_date: "Fecha de fin de suscripción" validated_trainings: "Formaciones validadas" tags: "Etiquetas" - number_of_invoices: "Numero de facturas" + number_of_invoices: "Numero de recibos" projects: "Proyectos" facebook: "Facebook" twitter: "Twitter" @@ -367,7 +367,7 @@ es-MX: notify_user_when_avoir_ready: your_avoir_is_ready_html: "Su informe de devolución #%{REFERENCE}, of %{AMOUNT}, está listo. Haz clic aquí para descargarlo." notify_user_when_invoice_ready: - your_invoice_is_ready_html: "Su factura #%{REFERENCE}, de %{AMOUNT} está lista. Haz clic aquí para descargarlo." + your_invoice_is_ready_html: "Su recibo #%{REFERENCE}, de %{AMOUNT} está listo. Haz clic aquí para descargarlo." undefined_notification: unknown_notification: "Notificación desconocida" notification_ID_wrong_type_TYPE_unknown: "Notificación %{ID} fallida (type %{TYPE} unknown)" @@ -587,11 +587,11 @@ es-MX: training_explications_alert: "Mensaje de explicación en la página de reserva de formación" training_information_message: "Mensaje de información en la página de reserva de la máquina" subscription_explications_alert: "Mensaje de explicación en la página de suscripción" - invoice_logo: "Logotipo de factura" - invoice_reference: "Referencia de la factura" - invoice_code-active: "Activación del código de las facturas" - invoice_code-value: "Código de factura" - invoice_order-nb: "Número de pedido de la factura" + invoice_logo: "Logotipo de recibo" + invoice_reference: "Referencia del recibo de reembolso: %{REF}" + invoice_code-active: "Activación del código de los recibos" + invoice_code-value: "Código de recibo" + invoice_order-nb: "Número de pedido del recibo" invoice_VAT-active: "Activación del IVA" invoice_VAT-rate: "Tipo de IVA" invoice_VAT-rate_Product: "IVA para las ventas de productos de la tienda" @@ -600,8 +600,8 @@ es-MX: invoice_VAT-rate_Subscription: "Tipo de IVA para las suscripciones" invoice_VAT-rate_Space: "IVA para reservas de espacio" invoice_VAT-rate_Training: "IVA para las reservas de formación" - invoice_text: "Texto de las facturas" - invoice_legals: "Información legal de las facturas" + invoice_text: "Texto de los recibos" + invoice_legals: "Información legal de los recibos" booking_window_start: "Hora de apertura" booking_window_end: "Hora de cierre" booking_move_enable: "Activación del movimiento de reserva" @@ -683,7 +683,7 @@ es-MX: stripe_public_key: "Clave pública de Stripe" stripe_secret_key: "Clave secreta de Stripe" stripe_currency: "Moneda de Stripe" - invoice_prefix: "Prefijo de los archivos de facturas" + invoice_prefix: "Prefijo de los archivos de recibos" confirmation_required: "Confirmación requerida" wallet_module: "Módulo de cartera" statistics_module: "Módulo de estadísticas" @@ -727,7 +727,7 @@ es-MX: store_hidden: "Tienda oculta al público" advanced_accounting: "Contabilidad avanzada" external_id: "identificador externo" - prevent_invoices_zero: "impedir la creación de facturas a 0" + prevent_invoices_zero: "impedir la creación de recibos de 0" invoice_VAT-name: "Nombre IVA" trainings_auto_cancel: "Cancelación automática de capacitaciones" trainings_auto_cancel_threshold: "Mínimo de participantes para la cancelación automática" diff --git a/config/locales/mails.es-MX.yml b/config/locales/mails.es-MX.yml index d4d9980ea..0fa48d8be 100644 --- a/config/locales/mails.es-MX.yml +++ b/config/locales/mails.es-MX.yml @@ -123,10 +123,10 @@ es-MX: body: plan_subscribed_html: "Un plan de suscripción %{PLAN} ha sido adquirido por el usuario %{NAME}." notify_member_invoice_ready: - subject: "La factura de su FabLab" + subject: "El recibo de su FabLab" body: - please_find_attached_html: "Adjuntamos su facturación de {DATE}, por importe de {AMOUNT} relativa a su {TYPE, select, Reservation{reserva} OrderItem{pedido} other{suscripción}}." #messageFormat interpolation - invoice_in_your_dashboard_html: "Puede acceder a su factura en %{DASHBOARD} en la web del FabLab." + please_find_attached_html: "Adjuntamos su recibo de {DATE}, por importe de {AMOUNT} relativa a su {TYPE, select, Reservation{reserva} OrderItem{pedido} other{suscripción}}." #messageFormat interpolation + invoice_in_your_dashboard_html: "Puede acceder a su recibo en %{DASHBOARD} en la web del FabLab." your_dashboard: "Su Panel" notify_member_reservation_reminder: subject: "Recordatorio de reserva" @@ -134,10 +134,10 @@ es-MX: this_is_a_reminder_about_your_reservation_RESERVABLE_to_be_held_on_DATE_html: "Este es un recordatorio sobre su reserva %{RESERVABLE} a realizarse en %{DATE}" this_reservation_concerns_the_following_slots: "Esta reserva involucra los siguientes espacios:" notify_member_avoir_ready: - subject: "Su factura de reembolso de FabLab" + subject: "Su recibo de reembolso de FabLab" body: - please_find_attached_html: "Por favor, encuentre como archivo adjunto su factura de reembolso de {DATE}, con una cantidad de {AMOUNT} referente a su {TYPE, select, Reservation{reservation} WalletTransaction{wallet credit} other{subscription}}." #messageFormat interpolation - invoice_in_your_dashboard_html: "Puede acceder a su factura en %{DASHBOARD} en la web del FabLab." + please_find_attached_html: "Por favor, encuentre como archivo adjunto su recibo de reembolso de {DATE}, con una cantidad de {AMOUNT} referente a su {TYPE, select, Reservation{reservation} WalletTransaction{wallet credit} other{subscription}}." #messageFormat interpolation + invoice_in_your_dashboard_html: "Puede acceder a su recibo en %{DASHBOARD} en la web del FabLab." your_dashboard: "Su panel" notify_member_subscription_will_expire_in_7_days: subject: "Su suscripción expira en 7 dias" @@ -314,9 +314,9 @@ es-MX: notify_admin_refund_created: subject: "Se ha generado un reembolso" body: - refund_created: "Se ha generado un reembolso de %{AMOUNT} en la factura %{INVOICE} del usuario %{USER}" + refund_created: "Se ha generado un reembolso de %{AMOUNT} en el recibo %{INVOICE} del usuario %{USER}" wallet_refund_created: "Se ha generado un reembolso de %{AMOUNT} en el monedero del usuario %{USER}" - download: "Haga clic aquí para descargar la factura de reembolso" + download: "Haga clic aquí para descargar el recibo de reembolso" notify_admins_role_update: subject: "El rol de un usuario ha cambiado" body: @@ -382,13 +382,13 @@ es-MX: body: remember: "De acuerdo con el calendario de pagos de %{REFERENCE}, %{AMOUNT} debía cargarse el %{DATE}." date: "Se trata de un recordatorio para que cobre el cheque programado lo antes posible." - confirm: "No olvide confirmar el recibo en la interfaz de gestión de su calendario de pago, para que se genere la factura correspondiente." + confirm: "No olvide confirmar el cobro en la interfaz de gestión de su calendario de pago, para que se genere el recibo correspondiente." notify_member_payment_schedule_transfer_deadline: subject: "Fecha límite de pago" body: remember: "De acuerdo con su calendario de pagos de %{REFERENCE}, %{AMOUNT} debía cargarse el %{DATE}." date: "Se trata de un recordatorio para verificar que la domiciliación bancaria se ha realizado correctamente." - confirm: "Por favor, confirme la recepción de fondos en su interfaz de gestión del calendario de pagos, para que se genere la factura correspondiente." + confirm: "Por favor, confirme el cobro en su interfaz de gestión del calendario de pagos, para que se genere el recibo correspondiente." notify_member_reservation_limit_reached: subject: "Límite diario de reservas alcanzado" body: