mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2024-12-01 12:24:28 +01:00
New translations app.admin.en.yml (French)
This commit is contained in:
parent
d65d9cd1ac
commit
e332b9c2af
@ -346,7 +346,7 @@ fr:
|
||||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce code promotionnel ?"
|
||||
coupon_was_successfully_deleted: "Le code promotionnel a bien été supprimé."
|
||||
unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "Impossible de supprimer le code promotionnel : il est utilisé dans des factures."
|
||||
unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "Impossible de supprimer le code promotionnel : il est utilisé dans des factures et/ou des échéanciers."
|
||||
unable_to_delete_the_specified_coupon_an_unexpected_error_occurred: "Impossible de supprimer le code promotionnel : une erreur inattendue s'est produite."
|
||||
send_a_coupon: "Envoyer un code promo"
|
||||
coupon: "Code promo"
|
||||
@ -414,6 +414,7 @@ fr:
|
||||
credit_note: "Avoir"
|
||||
display_more_invoices: "Afficher plus de factures..."
|
||||
no_invoices_for_now: "Aucune facture pour le moment."
|
||||
payment_schedules_list: "Échéanciers de paiement"
|
||||
invoicing_settings: "Paramètres de facturation"
|
||||
warning_invoices_disabled: "Attention : les factures ne sont pas activées. Aucune facture ne sera générée par Fab-manager. Vous devez néanmoins remplir correctement les informations ci-dessous, particulièrement la TVA."
|
||||
change_logo: "Changer le logo"
|
||||
@ -440,6 +441,7 @@ fr:
|
||||
important_notes: "Informations importantes"
|
||||
address_and_legal_information: "Adresse et informations légales"
|
||||
invoice_reference: "Référence facture"
|
||||
text: "texte"
|
||||
year: "Année"
|
||||
month: "Mois"
|
||||
day: "Jour"
|
||||
@ -447,6 +449,7 @@ fr:
|
||||
online_sales: "Vente en ligne"
|
||||
wallet: "Porte-monnaie"
|
||||
refund: "Remboursement"
|
||||
payment_schedule: "Échéancier"
|
||||
model: "Modèle"
|
||||
documentation: "Documentation"
|
||||
2_digits_year: "Année sur 2 chiffres (ex. 70)"
|
||||
@ -470,8 +473,9 @@ fr:
|
||||
add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative aux remboursements, uniquement si cela concerne la facture."
|
||||
this_will_never_be_added_when_an_online_sales_notice_is_present: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une information de vente en ligne."
|
||||
eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ex. R[/A] ajoutera "/A" aux factures de remboursement)'
|
||||
add_a_notice_regarding_the_wallet_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative au paiement par le porte-monnaie, uniquement si cela concerne la facture."
|
||||
eg_WPM_will_add_PM_to_the_invoices_settled_with_wallet: '(ex. W[/PM] ajoutera "/PM" aux factures réglées avec porte-monnaie)'
|
||||
add_a_notice_regarding_payment_schedule: "Ajoute une information relative aux échéanciers de paiement, uniquement pour les documents concernés."
|
||||
this_will_never_be_added_with_other_notices: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une autre information (remboursement ou vente en ligne)."
|
||||
eg_SE_to_schedules: '(ex. S[/É] ajoutera "/É" aux échéanciers de paiement)'
|
||||
code: "Code"
|
||||
enable_the_code: "Activer le code"
|
||||
enabled: "Activé"
|
||||
@ -636,6 +640,14 @@ fr:
|
||||
currency_info_html: "Veuillez indiquer la devise à utiliser lors des paiements en ligne. Vous devez fournir un code ISO à trois lettres, issu de la liste des <a href='https://stripe.com/docs/currencies' target='_blank'>devises supportées par Stripe</a>."
|
||||
currency_alert_html: "<strong>Attention</strong> : la devise ne peut pas être modifiée après que le premier paiement en ligne ait été effectué. Veuillez définir attentivement ce paramètre avant d'ouvrir Fab-manager à vos membres."
|
||||
stripe_currency: "Devise Stripe"
|
||||
payment_schedules:
|
||||
filter_schedules: "Filtrer les échéanciers"
|
||||
no_payment_schedules: "Pas d'échéancier à afficher"
|
||||
load_more: "Voir plus"
|
||||
document_filters:
|
||||
reference: "Référence"
|
||||
customer: "Client"
|
||||
date: "Date"
|
||||
#management of users, labels, groups, and so on
|
||||
members:
|
||||
users_management: "Gestion des utilisateurs"
|
||||
@ -812,11 +824,13 @@ fr:
|
||||
credits_will_remain_unchanged: "Le solde de crédits gratuits (formations/machines/espaces) de l'utilisateur restera inchangé."
|
||||
you_intentionally_decide_to_extend_the_user_s_subscription_by_charging_him_again_for_his_current_subscription: "Vous décidez délibérément d'étendre l'abonnement de l'utilisateur en lui faisant repayer le prix de l'abonnement qu'il possède actuellement."
|
||||
credits_will_be_reset: "Le solde de crédits gratuits (formations/machines/espaces) de l'utilisateur sera remis à zéro, ses crédits non utilisés seront perdu."
|
||||
payment_scheduled: "Si l'abonnement précédent a été facturé via un échéancier de paiement mensualisé, celui-ci sera facturé de la même façon, la première échéance étant facturée immédiatement, puis chaque mois suivant."
|
||||
until_expiration_date: "Jusqu'à (date d'expiration) :"
|
||||
you_successfully_changed_the_expiration_date_of_the_user_s_subscription: "Vous avez bien modifié la date d'expiration de l'abonnement de l'utilisateur"
|
||||
a_problem_occurred_while_saving_the_date: "Il y a eu un problème lors de l'enregistrement de la date."
|
||||
new_subscription: "Nouvelle souscription"
|
||||
you_are_about_to_purchase_a_subscription_to_NAME: "Vous êtes sur le point de souscrire un abonnement à l'utilisateur {NAME}."
|
||||
with_schedule: "Souscrire via un échéancier mensuel"
|
||||
subscription_successfully_purchased: "La souscription à l'abonnement a été réalisée avec succès."
|
||||
a_problem_occurred_while_taking_the_subscription: "Il y a eu un problème lors de la souscription à l'abonnement"
|
||||
wallet: "Porte-monnaie"
|
||||
@ -1236,7 +1250,7 @@ fr:
|
||||
tour:
|
||||
conclusion:
|
||||
title: "Merci de votre attention"
|
||||
content: "<p>Si vous souhaitez relancer cette aide contextuelle, appuyez sur <strong>F1</strong> à n'importe quel moment ou cliquez sur [? Aide] depuis le menu utilisateur.</p><p>Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez <a href='https://github.com/sleede/fab-manager/raw/master/doc/fr/guide_utilisation_fab_manager_v4.5.pdf' target='_blank'>consulter le guide d'utilisation</a> disponible en Français.</p><p>L'équipe de Fab-manager propose également du support personnalisé (aide à la prise en main, aide à l'installation, personnalisation, etc.), <a href='mailto:contact@fab-manager.com'>contactez-nous</a> pour plus d'informations.</p>"
|
||||
content: "<p>Si vous souhaitez relancer cette aide contextuelle, appuyez sur <strong>F1</strong> à n'importe quel moment ou cliquez sur [? Aide] depuis le menu utilisateur.</p><p>Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez <a href='https://github.com/sleede/fab-manager/raw/master/doc/fr/guide_utilisation_fab_manager_v4.7.pdf' target='_blank'>consulter le guide d'utilisation</a> disponible en Français.</p><p>L'équipe de Fab-manager propose également du support personnalisé (aide à la prise en main, aide à l'installation, personnalisation, etc.), <a href='mailto:contact@fab-manager.com'>contactez-nous</a> pour plus d'informations.</p>"
|
||||
trainings:
|
||||
welcome:
|
||||
title: "Formations"
|
||||
@ -1319,6 +1333,9 @@ fr:
|
||||
refund:
|
||||
title: "Avoir"
|
||||
content: "Permet de générer un avoir sur la facture de cette ligne ou certains de ses sous-éléments. <strong>Attention :</strong> Cela générera uniquement le document comptable, le remboursement effectif de l'utilisateur restera toujours à votre charge."
|
||||
payment-schedules:
|
||||
title: "Échéanciers de paiement"
|
||||
content: "<p>Des formules d'abonnement peuvent être configurées pour permettre aux membres de les payer grâce à un échéancier de paiement mensuel.</p><p>Ici, vous pouvez voir tous les échéanciers de paiement existants et gérer leurs échéances.</p><p>Cliquez sur [+] au début d'une ligne pour afficher toutes les échéances associées à un échéancier, et effectuer des actions sur celles-ci.</p>"
|
||||
settings:
|
||||
title: "Paramètres"
|
||||
content: "<p>Ici vous pourrez modifier les paramètres de génération des factures. Cliquez sur l'élément qui vous intéresse pour commencer l'édition.</p><p>C'est notamment ici que vous pourrez définir si vous êtes assujettis à la TVA et à quel taux.</p>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user