mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2025-01-18 07:52:23 +01:00
(i18n) updated italian translations
This commit is contained in:
parent
e863dda151
commit
ef732f759b
BIN
app/pdfs/data/watermark-it.png
Normal file
BIN
app/pdfs/data/watermark-it.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
@ -284,14 +284,14 @@ it:
|
||||
machine_edit: "Edit a machine"
|
||||
#manage the trainings & machines slots
|
||||
calendar:
|
||||
calendar_management: "Calendar management"
|
||||
trainings: "Trainings"
|
||||
machines: "Machines"
|
||||
spaces: "Spaces"
|
||||
events: "Events"
|
||||
availabilities: "Availabilities"
|
||||
availabilities_notice: "Export to an Excel workbook every slots available for reservation, and their occupancy rate."
|
||||
select_a_slot: "Please select a slot"
|
||||
calendar_management: "Gestione calendario"
|
||||
trainings: "Certificazioni"
|
||||
machines: "Macchine"
|
||||
spaces: "Spazi"
|
||||
events: "Eventi"
|
||||
availabilities: "Disponibilità"
|
||||
availabilities_notice: "Esporta in una foglio di calcolo ogni slot disponibile per la prenotazione, e il loro tasso di occupazione."
|
||||
select_a_slot: "Seleziona uno slot"
|
||||
info: "Info"
|
||||
tags: "Tags"
|
||||
slot_duration: "Slot duration: {DURATION} minutes"
|
||||
@ -372,13 +372,13 @@ it:
|
||||
delete_this_slot: "Only this slot"
|
||||
delete_this_and_next: "This slot and the following"
|
||||
delete_all: "All slots"
|
||||
event_in_the_past: "Create a slot in the past"
|
||||
confirm_create_event_in_the_past: "You are about to create a slot in the past. Are you sure you want to do this? Members will not be able to book this slot."
|
||||
event_in_the_past: "Crea uno slot nel passato"
|
||||
confirm_create_event_in_the_past: "Stai per creare uno slot nel passato. Sei sicuro di voler farlo? I membri non saranno in grado di prenotare questo slot."
|
||||
edit_event: "Edit the event"
|
||||
view_reservations: "View reservations"
|
||||
legend: "Legend"
|
||||
legend: "Legenda"
|
||||
and: "and"
|
||||
external_sync: "Calendar synchronization"
|
||||
external_sync: "Sincronizzazione del calendario"
|
||||
divide_this_availability: "Divide this availability in"
|
||||
slots: "slots"
|
||||
slots_of: "of"
|
||||
@ -633,31 +633,31 @@ it:
|
||||
update_success: "The events settings were successfully updated"
|
||||
#subscriptions, prices, credits and coupons management
|
||||
pricing:
|
||||
pricing_management: "Pricing management"
|
||||
subscriptions: "Subscriptions"
|
||||
trainings: "Trainings"
|
||||
list_of_the_subscription_plans: "List of the subscription plans"
|
||||
disabled_plans_info_html: "<p><strong>Warning:</strong> the subscriptions are disabled on this application.</p><p>You can still create some, but they won't be available until the activation of the plans module, from the « Customization » section.</p>"
|
||||
add_a_new_subscription_plan: "Add a new subscription plan"
|
||||
name: "Name"
|
||||
duration: "Duration"
|
||||
group: "Group"
|
||||
category: "Category"
|
||||
prominence: "Prominence"
|
||||
price: "Price"
|
||||
machine_hours: "Machine slots"
|
||||
pricing_management: "Gestione listino prezzi"
|
||||
subscriptions: "Abbonamenti"
|
||||
trainings: "Abilitazioni"
|
||||
list_of_the_subscription_plans: "Elenco dei piani di abbonamento"
|
||||
disabled_plans_info_html: "<p><strong>Attenzione:</strong> gli abbonamenti sono disabilitati su questa applicazione.</p><p>Puoi ancora crearne alcuni, ma non saranno disponibili fino all'attivazione del modulo dei piani, dalla sezione «Personalizzazione».</p>"
|
||||
add_a_new_subscription_plan: "Aggiungi un nuovo piano abbonamenti"
|
||||
name: "Nome"
|
||||
duration: "Durata"
|
||||
group: "Gruppo"
|
||||
category: "Categoria"
|
||||
prominence: "Importanza"
|
||||
price: "Prezzo"
|
||||
machine_hours: "Slot macchina"
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "All the prices will be automatically calculated based on the hourly rate defined here.<br/><em>For example</em>, if you define an hourly rate at {RATE}: a slot of {DURATION} minutes, will be charged <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "You can override this duration for each availability you create in the agenda. The price will then be adjusted accordingly."
|
||||
machines: "Machines"
|
||||
credits: "Credits"
|
||||
subscription: "Subscription"
|
||||
related_trainings: "Related trainings"
|
||||
add_a_machine_credit: "Add a machine credit"
|
||||
machine: "Machine"
|
||||
hours: "Slots (default {DURATION} minutes)"
|
||||
related_subscriptions: "Related subscriptions"
|
||||
machines: "Macchine"
|
||||
credits: "Crediti"
|
||||
subscription: "Abbonamento"
|
||||
related_trainings: "Certificazione abbinata"
|
||||
add_a_machine_credit: "Aggiungi un credito macchina"
|
||||
machine: "Macchina"
|
||||
hours: "Slot (predefinito {DURATION} minuti)"
|
||||
related_subscriptions: "Abbonamenti correlati"
|
||||
please_specify_a_number: "Please specify a number."
|
||||
none: "None" #grammar concordance with training.
|
||||
none: "Nessuno" #grammar concordance with training.
|
||||
an_error_occurred_while_saving_the_number_of_credits: "An error occurred while saving the number of credits."
|
||||
an_error_occurred_while_deleting_credit_with_the_TRAINING: "An error occurred while deleting credit with the {TRAINING}."
|
||||
an_error_occurred_unable_to_find_the_credit_to_revoke: "An error occurred: unable to find the credit to revoke."
|
||||
@ -670,18 +670,18 @@ it:
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_subscription_plan: "Do you really want to delete this subscription plan?"
|
||||
subscription_plan_was_successfully_deleted: "Subscription plan was successfully deleted."
|
||||
unable_to_delete_the_specified_subscription_an_error_occurred: "Unable to delete the specified subscription, an error occurred."
|
||||
coupons: "Coupons"
|
||||
list_of_the_coupons: "List of the coupons"
|
||||
discount: "Discount"
|
||||
nb_of_usages: "Number of usages"
|
||||
status: "Status"
|
||||
add_a_new_coupon: "Add a new coupon"
|
||||
display_more_coupons: "Display the next coupons"
|
||||
disabled: "Disabled"
|
||||
expired: "Expired"
|
||||
sold_out: "Sold out"
|
||||
active: "Active"
|
||||
all: "Display all"
|
||||
coupons: "Buoni acquisto"
|
||||
list_of_the_coupons: "Elenco dei buoni"
|
||||
discount: "Sconto"
|
||||
nb_of_usages: "Numero di utilizzi"
|
||||
status: "Stato"
|
||||
add_a_new_coupon: "Aggiungi un nuovo buono"
|
||||
display_more_coupons: "Mostra i successivi buoni"
|
||||
disabled: "Disattivati"
|
||||
expired: "Scaduti"
|
||||
sold_out: "Esauriti"
|
||||
active: "Attivi"
|
||||
all: "Mostra tutti"
|
||||
confirmation_required: "Confirmation required"
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "Do you really want to delete this coupon?"
|
||||
coupon_was_successfully_deleted: "Coupon was successfully deleted."
|
||||
@ -699,31 +699,31 @@ it:
|
||||
once: "Just once"
|
||||
forever: "Each use"
|
||||
valid_until: "Valid until (included)"
|
||||
spaces: "Spaces"
|
||||
spaces: "Spazi"
|
||||
these_prices_match_space_hours_rates_html: "The prices below match one hour of space usage, <strong>without subscription</strong>."
|
||||
add_a_space_credit: "Add a Space credit"
|
||||
space: "Space"
|
||||
add_a_space_credit: "Aggiungi un credito spazio"
|
||||
space: "Spazio"
|
||||
error_a_credit_linking_this_space_with_that_subscription_already_exists: "Error: a credit linking this space with that subscription already exists."
|
||||
status_enabled: "Enabled"
|
||||
status_disabled: "Disabled"
|
||||
status_all: "All"
|
||||
status_enabled: "Disponibili"
|
||||
status_disabled: "Disabilitati"
|
||||
status_all: "Tutti"
|
||||
spaces_pricing:
|
||||
prices_match_space_hours_rates_html: "The prices below match one hour of space reservation, <strong>without subscription</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "All the prices will be automatically calculated based on the hourly rate defined here.<br/><em>For example</em>, if you define an hourly rate at {RATE}: a slot of {DURATION} minutes, will be charged <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "You can override this duration for each availability you create in the agenda. The price will then be adjusted accordingly."
|
||||
extended_prices: "Moreover, you can define extended prices which will apply in priority over the hourly rate below. Extended prices allow you, for example, to set a favorable price for a booking of several hours."
|
||||
spaces: "Spaces"
|
||||
prices_match_space_hours_rates_html: "I prezzi qui sotto corrispondono a un'ora di utilizzo della macchina, <strong>senza abbonamento</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Tutti i prezzi saranno calcolati automaticamente in base alla tariffa oraria definita qui.<br/><em>Per esempio</em>, se definisci una tariffa oraria a {RATE}: per uno slot di {DURATION} minuti, verranno addebitati <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "È possibile sovrascrivere questa durata per ogni disponibilità che si crea nell'agenda. Il prezzo sarà quindi regolato di conseguenza."
|
||||
extended_prices: "Inoltre, è possibile definire i prezzi estesi che si applicheranno in via prioritaria sulla tariffa oraria qui sotto. I prezzi estesi consentono ad esempio di fissare un prezzo favorevole per una prenotazione di diverse ore."
|
||||
spaces: "Spazi"
|
||||
price_updated: "Price successfully updated"
|
||||
machines_pricing:
|
||||
prices_match_machine_hours_rates_html: "The prices below match one hour of machine usage, <strong>without subscription</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "All the prices will be automatically calculated based on the hourly rate defined here.<br/><em>For example</em>, if you define an hourly rate at {RATE}: a slot of {DURATION} minutes, will be charged <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "You can override this duration for each availability you create in the agenda. The price will then be adjusted accordingly."
|
||||
machines: "Machines"
|
||||
prices_match_machine_hours_rates_html: "I prezzi qui sotto corrispondono a un'ora di utilizzo della macchina, <strong>senza abbonamento</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Tutti i prezzi saranno calcolati automaticamente in base alla tariffa oraria definita qui.<br/><em>Per esempio</em>, se definisci una tariffa oraria a {RATE}: uno slot di {DURATION} minuti, verranno addebitati <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "È possibile sovrascrivere questa durata per ogni disponibilità che si crea nell'agenda. Il prezzo sarà quindi regolato di conseguenza."
|
||||
machines: "Macchine"
|
||||
price_updated: "Price successfully updated"
|
||||
configure_packs_button:
|
||||
pack: "prepaid pack"
|
||||
packs: "Prepaid packs"
|
||||
no_packs: "No packs for now"
|
||||
packs: "Pacchetti prepagati"
|
||||
no_packs: "Nessun pacchetto per ora"
|
||||
pack_DURATION: "{DURATION} hours"
|
||||
delete_confirmation: "Are you sure you want to delete this prepaid pack? This won't be possible if the pack was already bought by users."
|
||||
edit_pack: "Edit the pack"
|
||||
@ -2014,14 +2014,14 @@ it:
|
||||
title: "Calendar"
|
||||
content: "From this screen, you can plan the slots during which training, machines and spaces will be bookable by members."
|
||||
agenda:
|
||||
title: "The calendar"
|
||||
content: "Click in the calendar to start creating a new availability range. You can directly select the entire time range desired by maintaining your click."
|
||||
title: "Il calendario"
|
||||
content: "Clicca sul calendario per iniziare a creare un nuovo intervallo di disponibilità. È possibile selezionare direttamente l'intero intervallo di tempo desiderato tenendo premuto."
|
||||
export:
|
||||
title: "Export"
|
||||
content: "Start generating an Excel file, listing all the availability slots created in the calendar."
|
||||
title: "Esporta"
|
||||
content: "Generare un foglio di calcolo che elenchi tutti gli slot di disponibilità creati nel calendario."
|
||||
import:
|
||||
title: "Import external calendars"
|
||||
content: "Allows you to import calendars from an external source in iCal format."
|
||||
title: "Importa calendari esterni"
|
||||
content: "Consente di importare calendari da una sorgente esterna in formato iCal."
|
||||
members:
|
||||
welcome:
|
||||
title: "Users"
|
||||
@ -2098,23 +2098,23 @@ it:
|
||||
title: "Subscriptions & Prices"
|
||||
content: "Manage subscription plans and prices for the various services you offer to your members."
|
||||
new_plan:
|
||||
title: "New subscription plan"
|
||||
content: "Create subscription plans to offer preferential prices on machines and spaces to regular users."
|
||||
title: "Nuovo piano abbonamenti"
|
||||
content: "Creare piani di abbonamento per offrire prezzi preferenziali su macchine e spazi agli utenti abituali."
|
||||
trainings:
|
||||
title: "Trainings"
|
||||
content: "Define training prices here, by user group."
|
||||
title: "Abilitazioni"
|
||||
content: "Definire i prezzi per le abilitazioni qui, per gruppo di utenti."
|
||||
machines:
|
||||
title: "Machines"
|
||||
content: "Define here the prices of the machine slots, by user group. These prices will be applied to users who do not have subscriptions."
|
||||
title: "Macchine"
|
||||
content: "Definisci qui i prezzi degli slot macchina, per gruppo di utenti. Questi prezzi saranno applicati agli utenti che non hanno abbonamenti."
|
||||
spaces:
|
||||
title: "Spaces"
|
||||
content: "In the same way, define here the prices of the spaces slots, for the users without subscriptions."
|
||||
title: "Spazi"
|
||||
content: "Allo stesso modo, definisci qui i prezzi degli slot per gli spazi, per gli utenti senza abbonamento."
|
||||
credits:
|
||||
title: "Credits"
|
||||
content: "<p>Credits allow you to give certain services for free to users who subscribe to a plan.</p><p>You can, for example, offer 2 hours of 3D printer for all annual subscriptions; or training of your choice for student subscribers, etc.</p>"
|
||||
title: "Crediti"
|
||||
content: "<p>I crediti consentono di fornire determinati servizi gratuitamente agli utenti che si iscrivono a un piano.</p><p>È possibile, ad esempio, offrire 2 ore di stampante 3D per tutti gli abbonamenti annuali; o certificazioni di vostra scelta per gli studenti iscritti, ecc.</p>"
|
||||
coupons:
|
||||
title: "Coupons"
|
||||
content: "Create and manage promotional coupons allowing to offer punctual discounts to their holders."
|
||||
title: "Buoni acquisto"
|
||||
content: "Crea e gestisci coupon promozionali che permettono di offrire sconti puntuali ai titolari."
|
||||
events:
|
||||
welcome:
|
||||
title: "Events"
|
||||
@ -2437,13 +2437,13 @@ it:
|
||||
date: "Changed at"
|
||||
operator: "By"
|
||||
editorial_block_form:
|
||||
content: "Content"
|
||||
content: "Contenuto"
|
||||
content_is_required: "You must provide a content. If you wish to disable the banner, toggle the switch above this field."
|
||||
label_is_required: "You must provide a label. If you wish to disable the button, toggle the switch above this field."
|
||||
url_is_required: "You must provide a link for your button."
|
||||
url_must_be_safe: "The button link should start with http://... or https://..."
|
||||
title: "Banner"
|
||||
switch: "Display the banner"
|
||||
title: "Titolo"
|
||||
switch: "Mostra il titolo"
|
||||
cta_switch: "Display a button"
|
||||
cta_label: "Button label"
|
||||
cta_url: "Button link"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ it:
|
||||
manage_the_calendar: "Calendario"
|
||||
manage_the_users: "Utenti"
|
||||
manage_the_invoices: "Fatture"
|
||||
subscriptions_and_prices: "Iscrizioni ed prezzi"
|
||||
subscriptions_and_prices: "Iscrizioni e prezzi"
|
||||
manage_the_events: "Eventi"
|
||||
manage_the_machines: "Macchine"
|
||||
manage_the_store: "Negozio"
|
||||
@ -325,7 +325,7 @@ it:
|
||||
cancelled: "Annullato"
|
||||
ticket: "{NUMBER, plural, one{biglietto} other{biglietti}}"
|
||||
make_a_gift_of_this_reservation: "Regala questa prenotazione"
|
||||
thank_you_your_payment_has_been_successfully_registered: "Thank you. Your payment has been successfully registered!"
|
||||
thank_you_your_payment_has_been_successfully_registered: "Grazie. Il tuo pagamento è stato registrato con successo!"
|
||||
you_can_find_your_reservation_s_details_on_your_: "Puoi trovare i dettagli della tua prenotazione nella tua"
|
||||
dashboard: "scrivania"
|
||||
you_booked_DATE: "Hai prenotato ({DATE}):"
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ it:
|
||||
buttons:
|
||||
confirm_changes: "Confirm changes"
|
||||
consult: "Guarda"
|
||||
edit: "Edit"
|
||||
edit: "Modifica"
|
||||
change: "Change"
|
||||
delete: "Delete"
|
||||
browse: "Browse"
|
||||
cancel: "Cancel"
|
||||
cancel: "Annulla"
|
||||
close: "Close"
|
||||
clear: "Clear"
|
||||
today: "Today"
|
||||
@ -163,8 +163,8 @@ it:
|
||||
do_not_subscribe: "do not subscribe"
|
||||
#admin: choose a member to interact with
|
||||
member_select:
|
||||
select_a_member: "Select a member"
|
||||
start_typing: "Start typing..."
|
||||
select_a_member: "Seleziona un membro"
|
||||
start_typing: "Iniziare a digitare..."
|
||||
member_not_validated: "Warning:<br> The member was not validated."
|
||||
#payment modal
|
||||
abstract_payment_modal:
|
||||
@ -370,9 +370,9 @@ it:
|
||||
user_validation_required_alert: "Warning!<br>Your administrator must validate your account. Then, you'll then be able to access all the booking features."
|
||||
#feature-tour modal
|
||||
tour:
|
||||
previous: "Previous"
|
||||
next: "Next"
|
||||
end: "End the tour"
|
||||
previous: "Indietro"
|
||||
next: "Avanti"
|
||||
end: "Termina il tour"
|
||||
#help modal
|
||||
help:
|
||||
title: "Help"
|
||||
|
@ -76,347 +76,347 @@ it:
|
||||
notify_member_create_reservation:
|
||||
subject: "La tua prenotazione è stata salvata con successo"
|
||||
body:
|
||||
reservation_saved_html: "You reservation <strong><em>%{RESERVATION}</em></strong> has been successfully saved"
|
||||
your_reserved_slots: "Your reserved slots are:"
|
||||
reservation_saved_html: "La prenotazione <strong><em>%{RESERVATION}</em></strong> è stata salvata con successo"
|
||||
your_reserved_slots: "I tuoi slot riservati sono:"
|
||||
notify_member_subscribed_plan_is_changed:
|
||||
subject: "Your subscription has been updated"
|
||||
subject: "Il tuo abbonamento è stato aggiornato"
|
||||
body:
|
||||
new_plan_html: "You have changed your plan to <strong><em>%{PLAN}</em></strong>."
|
||||
new_plan_html: "Hai cambiato il tuo piano in <strong><em>%{PLAN}</em></strong>."
|
||||
notify_admin_member_create_reservation:
|
||||
subject: "New reservation"
|
||||
subject: "Nuova prenotazione"
|
||||
body:
|
||||
member_reserved_html: "User %{NAME} has reserved <strong><em>%{RESERVABLE}</em></strong>."
|
||||
reserved_slots: "Reserved slots are:"
|
||||
member_reserved_html: "L'utente %{NAME} ha riservato <strong><em>%{RESERVABLE}</em></strong>."
|
||||
reserved_slots: "Gli slot riservati sono:"
|
||||
notify_member_slot_is_modified:
|
||||
subject: "Your reservation slot has been successfully changed"
|
||||
subject: "Il tuo slot di prenotazione è stato modificato con successo"
|
||||
body:
|
||||
reservation_changed_to: "Your reservation slot has been changed to:"
|
||||
previous_date: "Previous date:"
|
||||
reservation_changed_to: "Il tuo slot di prenotazione è stato cambiato in:"
|
||||
previous_date: "Data precedente:"
|
||||
notify_admin_slot_is_modified:
|
||||
subject: "A reservation slot has been modified"
|
||||
subject: "Uno slot di prenotazione è stato modificato"
|
||||
body:
|
||||
slot_modified: "User %{NAME} had modified his reservation slot"
|
||||
new_date: "New slot"
|
||||
old_date: "Previous slot"
|
||||
slot_modified: "L'utente %{NAME} ha modificato il suo slot di prenotazione"
|
||||
new_date: "Nuovo slot"
|
||||
old_date: "Slot precedente"
|
||||
notify_admin_when_user_is_created:
|
||||
subject: "A user account has been created"
|
||||
subject: "Un account utente è stato creato"
|
||||
body:
|
||||
new_account_created: "A new user account has been created on the website:"
|
||||
user_of_group_html: "The user has registered in the group <strong>%{GROUP}</strong>"
|
||||
account_for_organization: "This account manage an organization:"
|
||||
new_account_created: "Un nuovo account utente è stato creato sul sito:"
|
||||
user_of_group_html: "L'utente si è registrato al gruppo <strong>%{GROUP}</strong>"
|
||||
account_for_organization: "Questo account gestisce un'organizzazione:"
|
||||
notify_admin_subscribed_plan:
|
||||
subject: "A subscription has been purchased"
|
||||
subject: "Un abbonamento è stato acquistato"
|
||||
body:
|
||||
plan_subscribed_html: "A plan <strong><em>%{PLAN}</em></strong> has been subscribed by user <strong><em>%{NAME}</strong></em>."
|
||||
plan_subscribed_html: "Un piano <strong><em>%{PLAN}</em></strong> è stato sottoscritto dall'utente <strong><em>%{NAME}</strong></em>."
|
||||
notify_member_invoice_ready:
|
||||
subject: "Your FabLab's invoice"
|
||||
subject: "La fattura del tuo FabLab"
|
||||
body:
|
||||
please_find_attached_html: "Please find as attached file your invoice from {DATE}, with an amount of {AMOUNT} concerning your {TYPE, select, Reservation{reservation} OrderItem{order} other{subscription}}." #messageFormat interpolation
|
||||
invoice_in_your_dashboard_html: "You can access your invoice in %{DASHBOARD} on the Fab Lab website."
|
||||
your_dashboard: "your dashboard"
|
||||
please_find_attached_html: "Si veda la fattura allegata del {DATE}, con un importo di {AMOUNT} per quanto riguarda {TYPE, select, Reservation{la tua prenotazione} OrderItem{il tuo ordine} other{il tuo abbonamento}}." #messageFormat interpolation
|
||||
invoice_in_your_dashboard_html: "Puoi accedere alla tua fattura dalla %{DASHBOARD} sul sito web del Fab Lab."
|
||||
your_dashboard: "tua scrivania"
|
||||
notify_member_reservation_reminder:
|
||||
subject: "Reservation reminder"
|
||||
subject: "Promemoria di prenotazione"
|
||||
body:
|
||||
this_is_a_reminder_about_your_reservation_RESERVABLE_to_be_held_on_DATE_html: "This is a reminder about your reservation <strong>%{RESERVABLE}</strong> to be held on <em>%{DATE}</em>"
|
||||
this_reservation_concerns_the_following_slots: "This reservation concerns the following slots:"
|
||||
this_is_a_reminder_about_your_reservation_RESERVABLE_to_be_held_on_DATE_html: "Questo è un promemoria sulla tua prenotazione <strong>%{RESERVABLE}</strong> fatta per il <em>%{DATE}</em>"
|
||||
this_reservation_concerns_the_following_slots: "Questa prenotazione riguarda i seguenti slot orari:"
|
||||
notify_member_avoir_ready:
|
||||
subject: "Your FabLab's refund invoice"
|
||||
subject: "La fattura di rimborso del tuo Fab Lab"
|
||||
body:
|
||||
please_find_attached_html: "Please find as attached file your refund invoice from {DATE}, with an amount of {AMOUNT} concerning your {TYPE, select, Reservation{reservation} WalletTransaction{wallet credit} other{subscription}}." #messageFormat interpolation
|
||||
invoice_in_your_dashboard_html: "You can access your refund invoice in %{DASHBOARD} on the Fab Lab website."
|
||||
your_dashboard: "your dashboard"
|
||||
please_find_attached_html: "Si veda la fattura allegata del {DATE}, con un importo di {AMOUNT} per quanto riguarda {TYPE, select, Reservation{la tua prenotazione} WalletTransaction{il tuo ordine} other{il tuo abbonamento}}." #messageFormat interpolation
|
||||
invoice_in_your_dashboard_html: "Puoi accedere alla tua fattura di rimborso dalla %{DASHBOARD} sul sito web di Fab Lab."
|
||||
your_dashboard: "tua scrivania"
|
||||
notify_member_subscription_will_expire_in_7_days:
|
||||
subject: "Your subscription expires in 7 days"
|
||||
subject: "Il tuo abbonamento scade tra 7 giorni"
|
||||
body:
|
||||
your_plan: "you plan"
|
||||
expires_in_7_days: "will expire in 7 days."
|
||||
to_renew_your_plan_follow_the_link: "Please, follow this link to renew your plan"
|
||||
your_plan: "il tuo abbonamento"
|
||||
expires_in_7_days: "scadrà tra 7 giorni."
|
||||
to_renew_your_plan_follow_the_link: "Segui questo link per rinnovare il tuo abbonamento"
|
||||
notify_member_training_authorization_expired:
|
||||
subject: "Your authorization was revoked"
|
||||
subject: "La tua autorizzazione è stata revocata"
|
||||
body:
|
||||
training_expired_html: "<p>You took the %{TRAINING} training, on %{DATE}.</p><p>Your authorization for this training, valid for %{PERIOD} months, has expired.</p><p>Please validate it again in order to be able to reserve the %{MACHINES}</p>."
|
||||
training_expired_html: "<p>Hai ottenuto la certificazione per %{TRAINING}, il %{DATE}.</p><p>La tua certificazione valida per %{PERIOD} mesi, è scaduta.</p><p>Si prega di convalidarla di nuovo per poter prenotare il %{MACHINES}</p>."
|
||||
notify_member_training_auto_cancelled:
|
||||
subject: "Your training session was cancelled"
|
||||
subject: "La tua sessione per la certificazione è stata annullata"
|
||||
body:
|
||||
cancelled_training: "The %{TRAINING} training session scheduled for %{DATE}, from %{START} to %{END} has been canceled due to an insufficient number of participants."
|
||||
auto_refund: "You were refunded on your wallet and a credit note should be available."
|
||||
cancelled_training: "La sessione di certificazione %{TRAINING} prevista per %{DATE}, da %{START} a %{END} è stata annullata a causa di un numero insufficiente di partecipanti."
|
||||
auto_refund: "Sei stato rimborsato sul tuo portafoglio e una nota di credito dovrebbe essere disponibile."
|
||||
notify_member_training_invalidated:
|
||||
subject: "Your authorization was invalidated"
|
||||
subject: "La tua autorizzazione è stata invalidata"
|
||||
body:
|
||||
training_invalidated_html: "<p>You took the %{TRAINING} training, on %{DATE} giving you access to the %{MACHINES}.</p><p>Due to the lack of reservations for one of these machines during the last %{PERIOD} months, your authorization has been invalidated.</p><p>Please validate the training again in order to continue reserving these machines.</p>."
|
||||
training_invalidated_html: "<p>Hai preso la certificazione %{TRAINING}, il %{DATE} che ti permette di usare %{MACHINES}.</p><p>A causa della mancanza di prenotazioni per una di queste macchine durante gli ultimi %{PERIOD} mesi, la tua autorizzazione è stata invalidata.</p><p>Si prega di convalidare nuovamente l'addestramento per continuare a prenotare queste macchine.</p>."
|
||||
notify_member_subscription_is_expired:
|
||||
subject: "Your subscription has expired"
|
||||
subject: "La tua iscrizione è scaduta"
|
||||
body:
|
||||
your_plan: "You plan"
|
||||
has_expired: "has expired."
|
||||
you_can_go_to: "Please go to"
|
||||
to_renew_your_plan: "to renew you plan"
|
||||
your_plan: "Il tuo abbonamento"
|
||||
has_expired: "è scaduto."
|
||||
you_can_go_to: "Per favore, vai a"
|
||||
to_renew_your_plan: "per rinnovare il piano"
|
||||
notify_admin_subscription_will_expire_in_7_days:
|
||||
subject: "A member subscription expires in 7 days"
|
||||
subject: "Un abbonamento membro scade tra 7 giorni"
|
||||
body:
|
||||
subscription_will_expire_html: "Subscription plan for user %{NAME} <strong><em>%{PLAN}</em></strong> will expire in 7 days."
|
||||
subscription_will_expire_html: "Il piano di abbonamento per l'utente %{NAME} <strong><em>%{PLAN}</em></strong> scadrà tra 7 giorni."
|
||||
notify_admin_training_auto_cancelled:
|
||||
subject: "A training was automatically cancelled"
|
||||
subject: "Una certificazione è stata annullata automaticamente"
|
||||
body:
|
||||
cancelled_training: "The %{TRAINING} training session scheduled for %{DATE}, from %{START} to %{END} has been automatically canceled due to an insufficient number of participants."
|
||||
auto_refund: "The members who have booked this training session were automatically refunded on their wallet and credit notes was generated."
|
||||
manual_refund: "Please manually refund all members who have booked this training session and generate the credit notes."
|
||||
cancelled_training: "La sessione di certificazione %{TRAINING} prevista per %{DATE}, da %{START} a %{END} è stata annullata a causa di un numero insufficiente di partecipanti."
|
||||
auto_refund: "I membri che hanno prenotato questa certificazione sono stati automaticamente rimborsati sul loro portafoglio e le note di credito sono state generate."
|
||||
manual_refund: "Si prega di rimborsare manualmente tutti i membri che hanno prenotato questa sessione di allenamento e generare le note di credito."
|
||||
notify_admin_subscription_is_expired:
|
||||
subject: "A member subscription has expired"
|
||||
subject: "L'iscrizione di un membro è scaduta"
|
||||
body:
|
||||
subscription_expired_html: "Subscription plan for user %{NAME} <strong><em>%{PLAN}</em></strong> is now expired."
|
||||
subscription_expired_html: "Il piano di abbonamento per l'utente %{NAME} <strong><em>%{PLAN}</em></strong> è scaduto ora."
|
||||
notify_admin_subscription_canceled:
|
||||
subject: "A member subscription has been cancelled"
|
||||
subject: "L'abbonamento di un membro è stato annullato"
|
||||
body:
|
||||
subscription_canceled_html: "Subscription <strong><em>%{PLAN}</em></strong> for user %{NAME} has been cancelled."
|
||||
subscription_canceled_html: "L'abbonamento <strong><em>%{PLAN}</em></strong> per l'utente %{NAME} è stato annullato."
|
||||
notify_member_subscription_canceled:
|
||||
subject: "Your subscription has been cancelled"
|
||||
subject: "La tua iscrizione è stato annullata"
|
||||
body:
|
||||
your_plan_was_canceled: "Your subscription plan has been cancelled."
|
||||
your_plan: "your subscription plan"
|
||||
end_at: "ends on"
|
||||
your_plan_was_canceled: "La tua iscrizione è stato annullata."
|
||||
your_plan: "il tuo abbonamento"
|
||||
end_at: "termina il"
|
||||
notify_member_slot_is_canceled:
|
||||
subject: "Your reservation has been canceled"
|
||||
subject: "La tua prenotazione è stata annullata"
|
||||
body:
|
||||
reservation_canceled: "Your reservation for %{RESERVABLE} has been canceled"
|
||||
reservation_canceled: "La tua prenotazione per %{RESERVABLE} è stata annullata"
|
||||
notify_admin_slot_is_canceled:
|
||||
subject: "A reservation has been cancelled"
|
||||
subject: "Una prenotazione è stata annullata"
|
||||
body:
|
||||
member_cancelled: "User %{NAME} has cancelled his reservation"
|
||||
item_details: "%{START} - %{END}, concerning %{RESERVABLE}"
|
||||
generate_refund: "Do not forget to generate a credit note or a refund for this cancellation."
|
||||
member_cancelled: "L'utente %{NAME} ha annullato la sua prenotazione"
|
||||
item_details: "%{START} - %{END}, relativo a %{RESERVABLE}"
|
||||
generate_refund: "Non dimenticare di generare una nota di credito o un rimborso per questa cancellazione."
|
||||
notify_admin_when_user_is_imported:
|
||||
subject: "A user account has been imported from the SSO"
|
||||
subject: "Un account utente è stato importato dall'SSO"
|
||||
body:
|
||||
new_account_imported: "A new user account (ID: %{ID}) has been imported to the website via %{PROVIDER}."
|
||||
provider_uid: "its provider ID is: "
|
||||
known_information: "Here is what we know about this provider:"
|
||||
address_already_used: "This address is already associated with another user"
|
||||
no_more_info_available: "No other info about this user can be provided before he completes his profile."
|
||||
new_account_imported: "Un nuovo account utente (ID: %{ID}) è stato importato sul sito web tramite %{PROVIDER}."
|
||||
provider_uid: "il suo ID provider è: "
|
||||
known_information: "Ecco cosa sappiamo di questo fornitore:"
|
||||
address_already_used: "Questo indirizzo è già associato ad un altro utente"
|
||||
no_more_info_available: "Nessuna altra informazione su questo utente può essere fornita prima che questi completi il suo profilo."
|
||||
notify_user_profile_complete:
|
||||
subject: "You now have access to the whole website"
|
||||
subject: "Ora hai accesso a tutto il sito web"
|
||||
body:
|
||||
message: "Your account informations has been correctly updated, you now have access to the whole website."
|
||||
message: "Le informazioni del tuo account sono state correttamente aggiornate, ora hai accesso all'intero sito web."
|
||||
notify_user_auth_migration:
|
||||
subject: "Important change to your FabLab account"
|
||||
subject: "Modifica importante al tuo account FabLab"
|
||||
body:
|
||||
the_platform: "the website"
|
||||
is_changing_its_auth_system_and_will_now_use: "is actually changing its user identification system and will use"
|
||||
instead_of: "instead of"
|
||||
consequence_of_the_modification: "Because of this change you won't be able to login to the website with your actual usernames"
|
||||
to_use_the_platform_thanks_for: "To keep on using the website, please"
|
||||
create_an_account_on: "create an account on"
|
||||
or_use_an_existing_account_clicking_here: "or use an existing account by clicking here"
|
||||
in_case_of_problem_enter_the_following_code: "In case of problem with this link, you can enter the following code at your first connection attempt in order to migrate your actual account into the new authentification system:"
|
||||
the_platform: "il sito web"
|
||||
is_changing_its_auth_system_and_will_now_use: "sta effettivamente cambiando il suo sistema di identificazione degli utenti e userà"
|
||||
instead_of: "invece di"
|
||||
consequence_of_the_modification: "A causa di questa modifica non sarai in grado di accedere al sito web con i tuoi attuali nomi utente"
|
||||
to_use_the_platform_thanks_for: "Per continuare a utilizzare il sito web, si prega di"
|
||||
create_an_account_on: "crea un account su"
|
||||
or_use_an_existing_account_clicking_here: "o utilizzare un account esistente cliccando qui"
|
||||
in_case_of_problem_enter_the_following_code: "In caso di problema con questo link, è possibile inserire il seguente codice al primo tentativo di connessione al fine di migrare il proprio account nel nuovo sistema di autenticazione:"
|
||||
notify_admin_user_merged:
|
||||
subject: "An imported account has been merged with an existing account"
|
||||
subject: "Un account importato è stato unito con un account esistente"
|
||||
body:
|
||||
imported_account_merged: "A previously imported user account via %{PROVIDER) has been merged with the existing account %{NAME}"
|
||||
provider_uid: "its provider ID is:"
|
||||
imported_account_merged: "Un account utente precedentemente importato tramite %{PROVIDER) è stato unito con l'account esistente %{NAME}"
|
||||
provider_uid: "il suo ID provider è:"
|
||||
notify_admin_profile_complete:
|
||||
subject: "An imported account has completed its profile"
|
||||
subject: "Un account importato ha completato il suo profilo"
|
||||
body:
|
||||
account_completed: "An user account has completed its profile:"
|
||||
imported_account_completed: "An user account, previously imported through %{PROVIDER}, has completed its profile:"
|
||||
provider_id: "its provider ID is:"
|
||||
account_completed: "Un account importato ha completato il suo profilo:"
|
||||
imported_account_completed: "Un account utente, precedentemente importato attraverso %{PROVIDER}, ha completato il suo profilo:"
|
||||
provider_id: "il suo ID provider è:"
|
||||
notify_admin_abuse_reported:
|
||||
subject: "An abusive content has been reported"
|
||||
subject: "È stato segnalato un contenuto inappropriato"
|
||||
body:
|
||||
intro: "A user has flagged a content as abusive"
|
||||
signaled_content: "flagged content:"
|
||||
signaled_by: "flagged by:"
|
||||
signaled_on: "flagged on:"
|
||||
message: "Message:"
|
||||
visit_management_interface: "Refer to the Reporting Management Interface for more information."
|
||||
intro: "Un utente ha contrassegnato un contenuto come abusivo"
|
||||
signaled_content: "contenuto contrassegnato:"
|
||||
signaled_by: "segnalato da:"
|
||||
signaled_on: "contrassegnato su:"
|
||||
message: "Messaggio:"
|
||||
visit_management_interface: "Consultare l'interfaccia di gestione delle segnalazioni per maggiori informazioni."
|
||||
notify_user_wallet_is_credited:
|
||||
subject: "Your wallet has been credited"
|
||||
subject: "Il tuo portafoglio è stato accreditato"
|
||||
body:
|
||||
wallet_credit_html: "Your wallet has been credited %{AMOUNT} by administrator."
|
||||
wallet_credit_html: "Il tuo portafoglio è stato accreditato %{AMOUNT} dall'amministratore."
|
||||
notify_admin_user_wallet_is_credited:
|
||||
subject: "The wallet of an user has been credited"
|
||||
subject: "Il portafoglio di un utente è stato accreditato"
|
||||
body:
|
||||
wallet_credit_html: "The wallet of member %{USER} has been credited %{AMOUNT} by administrator %{ADMIN}."
|
||||
wallet_credit_html: "Il portafoglio del membro %{USER} è stato accreditato %{AMOUNT} dall'amministratore %{ADMIN}."
|
||||
notify_admin_export_complete:
|
||||
subject: "Export completed"
|
||||
subject: "Esportazione completata"
|
||||
body:
|
||||
you_asked_for_an_export: "You asked for an export"
|
||||
statistics_global: "of all the statistics"
|
||||
statistics_account: "of the registration statistics"
|
||||
statistics_event: "of statistics about events"
|
||||
statistics_machine: "of statistics about machine slots"
|
||||
statistics_project: "of statistics about projects"
|
||||
statistics_subscription: "of subscription statistics"
|
||||
statistics_training: "of statistics about trainings"
|
||||
statistics_space: "of statistics about spaces"
|
||||
users_members: "of the members' list"
|
||||
users_subscriptions: "of the subscriptions' list"
|
||||
users_reservations: "of the reservations' list"
|
||||
availabilities_index: "of the reservations availabilities"
|
||||
accounting_acd: "of the accounting data to ACD"
|
||||
accounting_vat: "of the collected VAT data"
|
||||
click_to_download: "Excel file generated successfully. To download it, click"
|
||||
here: "here"
|
||||
you_asked_for_an_export: "Hai richiesto un'esportazione"
|
||||
statistics_global: "di tutte le statistiche"
|
||||
statistics_account: "delle statistiche sulle registrazioni"
|
||||
statistics_event: "delle statistiche sugli eventi"
|
||||
statistics_machine: "delle statistiche sugli slot macchina"
|
||||
statistics_project: "delle statistiche sui progetti"
|
||||
statistics_subscription: "delle statistiche delle sottoscrizioni"
|
||||
statistics_training: "delle statistiche sulle certificazioni"
|
||||
statistics_space: "delle statistiche sugli spazi"
|
||||
users_members: "dell'elenco dei membri"
|
||||
users_subscriptions: "della lista degli abbonamenti"
|
||||
users_reservations: "della lista delle prenotazioni"
|
||||
availabilities_index: "della disponibilità delle prenotazioni"
|
||||
accounting_acd: "dei dati contabili verso ACD"
|
||||
accounting_vat: "dei dati IVA raccolti"
|
||||
click_to_download: "Foglio di calcolo generato con successo. Per scaricarlo, fare clic su"
|
||||
here: "qui"
|
||||
file_type:
|
||||
xlsx: "Excel"
|
||||
xlsx: "xlsx"
|
||||
csv: "CSV"
|
||||
notify_admin_import_complete:
|
||||
subject: "Import completed"
|
||||
subject: "Importazione completata"
|
||||
body:
|
||||
you_made_an_import: "You have initiated an import %{CATEGORY}"
|
||||
category_members: "of the members"
|
||||
click_to_view_results: "Click here to view results"
|
||||
you_made_an_import: "Hai avviato un'importazione %{CATEGORY}"
|
||||
category_members: "dei membri"
|
||||
click_to_view_results: "Clicca qui per vedere i risultati"
|
||||
notify_admin_low_stock_threshold:
|
||||
subject: "Low stock alert"
|
||||
subject: "Avviso scorte ridotte"
|
||||
body:
|
||||
low_stock: "A new stock movement of %{PRODUCT} has exceeded the low stock threshold."
|
||||
stocks_state_html: "Current stock status: <ul><li>internal: %{INTERNAL}</li><li>external: %{EXTERNAL}</li></ul>"
|
||||
manage_stock: "Manage stocks for this product"
|
||||
low_stock: "Un nuovo movimento di magazzino di %{PRODUCT} ha superato la soglia inferiore di stock."
|
||||
stocks_state_html: "Stato attuale del magazzino: <ul><li>interno: %{INTERNAL}</li><li>esterno: %{EXTERNAL}</li></ul>"
|
||||
manage_stock: "Gestisci scorte per questo prodotto"
|
||||
notify_member_about_coupon:
|
||||
subject: "Coupon"
|
||||
subject: "Buono acquisto"
|
||||
body:
|
||||
enjoy_a_discount_of_PERCENT_with_code_CODE: "Enjoy a discount of %{PERCENT}% on the whole site with the code %{CODE}."
|
||||
enjoy_a_discount_of_AMOUNT_with_code_CODE: "Enjoy a discount of %{AMOUNT} on the whole site with the code %{CODE}."
|
||||
this_coupon_is_valid_USAGE_times_until_DATE_for_all_your_purchases: "This coupon is valid {USAGE, plural, =1{just once} other{many times}}: for all your purchases {TYPE, select, amount_off{at least equal to the amount of the coupon} other{}}, from now {DATE, select, NO-DATE{and without time limit} other{and until {DATE}}}."
|
||||
enjoy_a_discount_of_PERCENT_with_code_CODE: "Goditi uno sconto di %{PERCENT}% su tutto il sito con il codice %{CODE}."
|
||||
enjoy_a_discount_of_AMOUNT_with_code_CODE: "Goditi uno sconto di %{AMOUNT}% su tutto il sito con il codice %{CODE}."
|
||||
this_coupon_is_valid_USAGE_times_until_DATE_for_all_your_purchases: "Questo buono è valido {USAGE, plural, =1{just once} other{many times}}: per tutti i tuoi acquisti {TYPE, select, amount_off{at least equal to the amount of the coupon} other{}}, da adesso {DATE, select, NO-DATE{and without time limit} other{e fino al {DATE}}}."
|
||||
notify_admin_free_disk_space:
|
||||
subject: "Low disk space"
|
||||
body: "Warning: available disk space on the server hosting Fab-manager is less than %{THRESHOLD} MiB. This can affect its operation and prevent saving some data. Currently, %{AVAILABLE} MiB of free disk space remains available on the mount point."
|
||||
subject: "Spazio su disco in esaurimento"
|
||||
body: "Attenzione: lo spazio su disco disponibile sul server che ospita Fab-manager è inferiore a %{THRESHOLD} MiB. Questo può influenzare il suo funzionamento e impedire il salvataggio di alcuni dati. Attualmente, %{AVAILABLE} MiB di spazio libero su disco rimane disponibile nel punto di montaggio."
|
||||
notify_admin_close_period_reminder:
|
||||
subject: "Remind to close your accounting periods"
|
||||
subject: "Ricorda di chiudere i tuoi periodi contabili"
|
||||
body:
|
||||
warning_last_closed_period_over_1_year: "Please remind to periodically close your accounting periods. Last closed period ended at %{LAST_END}."
|
||||
warning_no_closed_periods: "Please remind to periodically close your accounting periods. You have to close periods from %{FIRST_DATE}."
|
||||
warning_last_closed_period_over_1_year: "Ricorda di chiudere periodicamente i tuoi esercizi contabili. L'ultimo periodo chiuso è terminato il %{LAST_END}."
|
||||
warning_no_closed_periods: "Ricorda di chiudere periodicamente i tuoi esercizi contabili. Devi chiudere i periodi dal %{FIRST_DATE}."
|
||||
notify_admin_archive_complete:
|
||||
subject: "Archiving completed"
|
||||
subject: "Archiviazione completata"
|
||||
body:
|
||||
archive_complete: "You have closed the accounting period from %{START} to %{END}. Archiving of data is now complete."
|
||||
click_to_download: "To download the ZIP archive, click"
|
||||
here: "here."
|
||||
save_on_secured: "Remember that you must save this archive on a secured external support, which may be requested by the tax authorities during a check."
|
||||
archive_complete: "Hai chiuso il periodo contabile dal %{START} al %{END}. L'archiviazione dei dati è ora completa."
|
||||
click_to_download: "Per scaricare l'archivio ZIP, fare clic"
|
||||
here: "qui."
|
||||
save_on_secured: "Ricorda che è necessario salvare questo archivio su un supporto esterno sicuro, può essere richiesto dalle autorità fiscali durante un controllo."
|
||||
notify_privacy_policy_changed:
|
||||
subject: "Privacy policy updated"
|
||||
subject: "Informativa sulla privacy aggiornata"
|
||||
body:
|
||||
content_html: "<p>We wish to inform you that we have just updated our privacy policy.</p><p>We may change our privacy policy regularly. In accordance with the regulations, you will receive a notification for each update.</p><p>By accessing or using our services after the privacy policy update, we will consider that you agree its terms, updates included.</p>"
|
||||
link_to_policy: "Click here to view the privacy policy."
|
||||
content_html: "<p>Ti informiamo che abbiamo appena aggiornato la nostra politica sulla privacy.</p><p>Possiamo modificare regolarmente la nostra politica sulla privacy. In conformità con le regole, riceverai una notifica per ogni aggiornamento.</p><p>Accedendo o utilizzando i nostri servizi dopo l'aggiornamento dell'informativa sulla privacy, considereremo accettati i suoi termini, aggiornamenti inclusi.</p>"
|
||||
link_to_policy: "Clicca qui per leggere l'informativa sulla privacy."
|
||||
notify_admin_refund_created:
|
||||
subject: "A refund has been generated"
|
||||
subject: "Un rimborso è stato generato"
|
||||
body:
|
||||
refund_created: "A refund of %{AMOUNT} has been generated on invoice %{INVOICE} of user %{USER}"
|
||||
wallet_refund_created: "A refund of %{AMOUNT} has been generated for the credit of the wallet of user %{USER}"
|
||||
download: "Click here to download this refund invoice"
|
||||
refund_created: "È stato generato un rimborso di %{AMOUNT} sulla fattura %{INVOICE} dell'utente %{USER}"
|
||||
wallet_refund_created: "È stato generato un rimborso di %{AMOUNT} per il credito del portafoglio dell'utente %{USER}"
|
||||
download: "Clicca qui per scaricare questa fattura di rimborso"
|
||||
notify_admins_role_update:
|
||||
subject: "The role of a user has changed"
|
||||
subject: "Il ruolo di un utente è cambiato"
|
||||
body:
|
||||
user_role_changed_html: "The role of the user <em><strong>%{NAME}</strong></em> has changed."
|
||||
previous_role: "Previous role:"
|
||||
new_role: "New role:"
|
||||
user_role_changed_html: "Il ruolo dell'utente <em><strong>%{NAME}</strong></em> è cambiato."
|
||||
previous_role: "Ruolo precedente:"
|
||||
new_role: "Nuovo ruolo:"
|
||||
notify_user_role_update:
|
||||
subject: "Your role has changed"
|
||||
subject: "Il tuo ruolo è cambiato"
|
||||
body:
|
||||
role_changed_html: "Your role at {GENDER, select, male{the} female{the} neutral{} other{the}} {NAME} has changed. You are now <strong>{ROLE}</strong>.<br/>With great power comes great responsibility, use your new privileges fairly and respectfully."
|
||||
role_changed_html: "Il tuo ruolo su {GENDER, select, male{il} female{il} neutral{} other{il}} {NAME} è cambiato. Ora sei <strong>{ROLE}</strong><br/>Da grandi poteri derivano grandi responsabilità, usa i tuoi nuovi privilegi in modo saggio e rispettoso."
|
||||
notify_admin_objects_stripe_sync:
|
||||
subject: "Stripe synchronization"
|
||||
subject: "Sincronizzazione Stripe"
|
||||
body:
|
||||
objects_sync: "All members, coupons, machines, trainings, spaces and plans were successfully synchronized on Stripe."
|
||||
objects_sync: "Tutti i membri, buoni, macchine, certificazioni, spazi e piani sono stati sincronizzati con successo su Stripe."
|
||||
notify_admin_order_is_paid:
|
||||
subject: "New order"
|
||||
subject: "Nuovo ordine"
|
||||
body:
|
||||
order_placed: "A new order (%{REFERENCE}) has been placed and paid by %{USER}."
|
||||
order_placed: "Un nuovo ordine (%{REFERENCE}) è stato effettuato e pagato da %{USER}."
|
||||
view_details: ""
|
||||
notify_member_payment_schedule_ready:
|
||||
subject: "Your payment schedule"
|
||||
subject: "Il tuo programma di pagamento"
|
||||
body:
|
||||
please_find_attached_html: "Please find attached your payment schedule, issued on {DATE}, with an amount of {AMOUNT} concerning your {TYPE, select, Reservation{reservation} other{subscription}}." #messageFormat interpolation
|
||||
schedule_in_your_dashboard_html: "You can find this payment schedule at any time from %{DASHBOARD} on the Fab Lab's website."
|
||||
your_dashboard: "your dashboard"
|
||||
please_find_attached_html: "Si veda il programma di pagamento allegato, emesso il {DATE}, con un importo di {AMOUNT} per quanto riguarda {TYPE, select, Reservation{la tua prenotazione} other{il tuo abbonamento}}." #messageFormat interpolation
|
||||
schedule_in_your_dashboard_html: "Puoi avvedere al programma di pagamento in qualsiasi momento dalla %{DASHBOARD} sul sito web di Fab Lab."
|
||||
your_dashboard: "tua scrivania"
|
||||
notify_admin_payment_schedule_error:
|
||||
subject: "[URGENT] Card debit error"
|
||||
subject: "[URGENT] Errore carta di debito"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with the %{REFERENCE} payment schedule, a debit by card of %{AMOUNT} was scheduled on %{DATE}."
|
||||
error: "Unfortunately, an error occurred and this card debit was unable to complete successfully."
|
||||
action: "Please then consult the %{GATEWAY} dashboard and contact the member as soon as possible to resolve the problem."
|
||||
remember: "In conformità con il calendario dei pagamenti di %{REFERENCE}, un addebito tramite carta di %{AMOUNT} è stato programmato per il %{DATE}."
|
||||
error: "Sfortunatamente, si è verificato un errore e questo addebito su carta non è stato portato a termine con successo."
|
||||
action: "Si prega di consultare il pannello %{GATEWAY} e contattare il membro al più presto per risolvere il problema."
|
||||
notify_member_payment_schedule_error:
|
||||
subject: "[URGENT] Card debit error"
|
||||
subject: "[URGENT] Errore carta di debito"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with your %{REFERENCE} payment schedule, a debit by card of %{AMOUNT} was scheduled on %{DATE}."
|
||||
error: "Unfortunately, an error occurred and this card debit was unable to complete successfully."
|
||||
action: "Please contact a manager as soon as possible to resolve the problem."
|
||||
remember: "In conformità con il tuo programma dei pagamenti in %{REFERENCE}, un addebito su carta di %{AMOUNT} è stato programmato per il %{DATE}."
|
||||
error: "Sfortunatamente, si è verificato un errore e questo addebito su carta non è stato completato con successo."
|
||||
action: "Si prega di contattare un manager il prima possibile per risolvere il problema."
|
||||
notify_admin_payment_schedule_failed:
|
||||
subject: "[URGENT] Card debit failure"
|
||||
subject: "[URGENT] Carte di debito fallita"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with the %{REFERENCE} payment schedule, a debit by card of %{AMOUNT} was scheduled on %{DATE}."
|
||||
error: "Unfortunately, this card debit was unable to complete successfully."
|
||||
action: "Please contact the member as soon as possible, then go to the payment schedule management interface to resolve the problem. After a certain period of time, the card subscription could be cancelled."
|
||||
remember: "In conformità con il calendario dei pagamenti di %{REFERENCE}, un addebito su carta di %{AMOUNT} è stato programmato per il %{DATE}."
|
||||
error: "Sfortunatamente, questo addebito su carta non è stato completato con successo."
|
||||
action: "Si prega di contattare il membro il prima possibile, quindi andare all'interfaccia di gestione delle scadenze dei pagamento per risolvere il problema. Dopo un certo periodo di tempo, l'abbonamento alla carta potrebbe essere annullato."
|
||||
notify_member_payment_schedule_failed:
|
||||
subject: "[URGENT] Card debit failure"
|
||||
subject: "[URGENT] Carte di debito fallita"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with your %{REFERENCE} payment schedule, a debit by card of %{AMOUNT} was scheduled on %{DATE}."
|
||||
error: "Unfortunately, this card debit was unable to complete successfully."
|
||||
action_html: "Please check %{DASHBOARD} or contact a manager quickly, otherwise your subscription may be interrupted."
|
||||
your_dashboard: "your dashboard"
|
||||
remember: "In conformità con il tuo programma dei pagamenti in %{REFERENCE}, un addebito su carta di %{AMOUNT} è stato programmato per il %{DATE}."
|
||||
error: "Sfortunatamente, questo addebito su carta non è stato completato con successo."
|
||||
action_html: "Controlla %{DASHBOARD} o contatta rapidamente un manager, altrimenti il tuo abbonamento potrebbe essere interrotto."
|
||||
your_dashboard: "tua scrivania"
|
||||
notify_admin_payment_schedule_gateway_canceled:
|
||||
subject: "[URGENT] Payment schedule canceled by the payment gateway"
|
||||
subject: "[URGENT] Programma di pagamento annullato dal gateway dei pagamenti"
|
||||
body:
|
||||
error: "The payment schedule %{REFERENCE} was canceled by the payment gateway (%{GATEWAY}). No further debits will be made on this payment mean."
|
||||
action: "Please consult the payment schedule management interface and contact the member as soon as possible to resolve the problem."
|
||||
error: "Il pagamento programmato %{REFERENCE} è stato annullato dal gateway dei pagamenti (%{GATEWAY}). Nessun ulteriore addebito sarà effettuato su questo mezzo di pagamento."
|
||||
action: "Si prega di consultare l'interfaccia di gestione dei pagamenti programmati e contattare il membro al più presto per risolvere il problema."
|
||||
notify_member_payment_schedule_gateway_canceled:
|
||||
subject: "[URGENT] Payment schedule canceled by the payment gateway"
|
||||
subject: "[URGENT] Programma di pagamento annullato dal gateway dei pagamenti"
|
||||
body:
|
||||
error: "Your payment schedule %{REFERENCE} was canceled by the payment gateway. No further debits will be made on this payment mean."
|
||||
action: "Please contact a manager as soon as possible to resolve the problem."
|
||||
error: "Il tuo pagamento programmato %{REFERENCE} è stato annullato dal gateway dei pagamenti. Nessun ulteriore addebito sarà effettuato su questo mezzo di pagamento."
|
||||
action: "Si prega di contattare un manager il prima possibile per risolvere il problema."
|
||||
notify_admin_payment_schedule_check_deadline:
|
||||
subject: "Payment deadline"
|
||||
subject: "Termine per il pagamento"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with the %{REFERENCE} payment schedule, %{AMOUNT} was due to be debited on %{DATE}."
|
||||
date: "This is a reminder to cash the scheduled check as soon as possible."
|
||||
confirm: "Do not forget to confirm the receipt in your payment schedule management interface, so that the corresponding invoice will be generated."
|
||||
remember: "In conformità con il calendario dei pagamenti di %{REFERENCE}, %{AMOUNT} doveva essere addebitato il %{DATE}."
|
||||
date: "Questo è un promemoria per incassare il controllo programmato il più presto possibile."
|
||||
confirm: "Non dimenticate di confermare la ricevuta nella vostra interfaccia di gestione del programma dei pagamenti, in modo che la fattura corrispondente venga generata."
|
||||
notify_member_payment_schedule_transfer_deadline:
|
||||
subject: "Payment deadline"
|
||||
subject: "Termine per il pagamento"
|
||||
body:
|
||||
remember: "In accordance with your %{REFERENCE} payment schedule, %{AMOUNT} was due to be debited on %{DATE}."
|
||||
date: "This is a reminder to verify that the direct bank debit was successfull."
|
||||
confirm: "Please confirm the receipt of funds in your payment schedule management interface, so that the corresponding invoice will be generated."
|
||||
remember: "In conformità con il tuo programma dei pagamenti in %{REFERENCE}, %{AMOUNT} doveva essere addebitato il %{DATE}."
|
||||
date: "Questo è un promemoria per verificare che l'addebito bancario diretto sia andato a buon fine."
|
||||
confirm: "Si prega di confermare la ricezione dei fondi nell'interfaccia di gestione dei pagamenti programmati, in modo che la fattura corrispondente venga generata."
|
||||
notify_member_reservation_limit_reached:
|
||||
subject: "Daily reservation limit reached"
|
||||
subject: "Limite giornaliero per la prenotazione raggiunto"
|
||||
body:
|
||||
limit_reached: "For %{DATE}, you have reached your daily limit of %{HOURS} hours of %{ITEM} reservation."
|
||||
limit_reached: "Per %{DATE} hai raggiunto il limite giornaliero di %{HOURS} ore di prenotazione per %{ITEM}."
|
||||
notify_admin_user_supporting_document_files_created:
|
||||
subject: "Supporting documents uploaded by a member"
|
||||
subject: "Documenti aggiuntivi caricati da un membro"
|
||||
body:
|
||||
supporting_document_files_uploaded_below: "Member %{NAME} has uploaded the following supporting documents:"
|
||||
validate_user: "Please validate this account"
|
||||
supporting_document_files_uploaded_below: "Il membro %{NAME} ha caricato i seguenti documenti di supporto:"
|
||||
validate_user: "Convalida questo account"
|
||||
notify_admin_user_supporting_document_files_updated:
|
||||
subject: "Member's supporting documents have changed"
|
||||
subject: "I documenti aggiuntivi del membro sono stati modificati"
|
||||
body:
|
||||
user_update_supporting_document_file: "Member %{NAME} has modified the supporting documents below:"
|
||||
validate_user: "Please validate this account"
|
||||
user_update_supporting_document_file: "Il membro %{NAME} ha modificato i documenti aggiuntivi qui sotto:"
|
||||
validate_user: "Convalida questo account"
|
||||
notify_user_is_validated:
|
||||
subject: "Account validated"
|
||||
subject: "Account convalidato"
|
||||
body:
|
||||
account_validated: "Your account was validated. Now, you have access to booking features."
|
||||
account_validated: "Il tuo account è stato convalidato. Ora hai accesso alle funzionalità di prenotazione."
|
||||
notify_user_is_invalidated:
|
||||
subject: "Account invalidated"
|
||||
subject: "Account invalidato"
|
||||
body:
|
||||
account_invalidated: "Your account was invalidated. You won't be able to book anymore, until your account is validated again."
|
||||
account_invalidated: "Il tuo account è stato invalidato. Non sarai più in grado di prenotare finché il tuo account non sarà nuovamente convalidato."
|
||||
notify_user_supporting_document_refusal:
|
||||
subject: "Your supporting documents were refused"
|
||||
subject: "I tuoi documenti aggiuntivi sono stati rifiutati"
|
||||
body:
|
||||
user_supporting_document_files_refusal: "Your supporting documents were refused:"
|
||||
action: "Please re-upload some new supporting documents."
|
||||
user_supporting_document_files_refusal: "I tuoi documenti aggiuntivi sono stati rifiutati:"
|
||||
action: "Si prega di ricaricare nuovi documenti di supporto."
|
||||
notify_admin_user_supporting_document_refusal:
|
||||
subject: "A member's supporting documents were refused"
|
||||
subject: "I documenti aggiuntivi di un membro sono stati rifiutati"
|
||||
body:
|
||||
user_supporting_document_files_refusal: "Member %{NAME}'s supporting documents were rejected by %{OPERATOR}:"
|
||||
user_supporting_document_files_refusal: "I documenti aggiuntivi del membro %{NAME} sono stati rifiutati da %{OPERATOR}:"
|
||||
shared:
|
||||
hello: "Hello %{user_name}"
|
||||
hello: "Ciao %{user_name}"
|
||||
notify_user_order_is_ready:
|
||||
subject: "Your command is ready"
|
||||
subject: "Il tuo comando è pronto"
|
||||
body:
|
||||
notify_user_order_is_ready: "Your command %{REFERENCE} is ready:"
|
||||
notify_user_order_is_ready: "Il tuo comando %{REFERENCE} è pronto:"
|
||||
notify_user_order_is_canceled:
|
||||
subject: "Your command was canceled"
|
||||
subject: "Il tuo comando è stato annullato"
|
||||
body:
|
||||
notify_user_order_is_canceled: "Your command %{REFERENCE} was canceled."
|
||||
notify_user_order_is_canceled: "Il tuo comando %{REFERENCE} è stato annullato."
|
||||
notify_user_order_is_refunded:
|
||||
subject: "Your command was refunded"
|
||||
subject: "Il tuo comando è stato rimborsato"
|
||||
body:
|
||||
notify_user_order_is_refunded: "Your command %{REFERENCE} was refunded."
|
||||
notify_user_order_is_refunded: "Il tuo comando %{REFERENCE} è stato rimborsato."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user