es: app: admin: edit_destroy_buttons: deleted: "Eliminado correctamente." unable_to_delete: "No se puede borrar: " delete_item: "Borrar el {TYPE}" confirm_delete: "Borrar" delete_confirmation: "¿Seguro que quiere borrar este {TYPE}?" machines: the_fablab_s_machines: "Las máquinas del FabLab" all_machines: "Todas las máquinas" add_a_machine: "Añadir una nueva máquina" manage_machines_categories: "Gestionar categorías de máquinas" machines_settings: "Configuración" machines_settings: title: "Configuración" generic_text_block: "Bloque de texto editorial" generic_text_block_info: "Muestra un bloque editorial encima de la lista de máquinas visibles para los miembros." generic_text_block_switch: "Mostrar bloque editorial" cta_switch: "Mostrar un botón" cta_label: "Etiqueta del botón" cta_url: "url" save: "Guardar" successfully_saved: "Su banner se ha guardado correctamente." machine_categories_list: machine_categories: "Categorías de máquinas" add_a_machine_category: "Añadir una categoría de máquina" name: "Nombre" machines_number: "Número de máquinas" machine_category: "Categoría de máquina" machine_category_modal: new_machine_category: "Nueva categoría" edit_machine_category: "Editar categoría" successfully_created: "La nueva categoría de máquina se ha creado correctamente." unable_to_create: "No se puede eliminar la categoría de máquina: " successfully_updated: "La categoría de máquina se ha actualizado correctamente." unable_to_update: "No se puede modificar la categoría de máquina: " machine_category_form: name: "Nombre de la categoría" assigning_machines: "Asignar máquinas a esta categoría" save: "Guardar" machine_form: ACTION_title: "{ACTION, select, create{Nuevo} other{Actualiza la}} máquina" watch_out_when_creating_a_new_machine_its_prices_are_initialized_at_0_for_all_subscriptions: "¡Cuidado! Al crear una máquina nueva, sus precios se inicializan a 0 para todas las suscripciones." consider_changing_them_before_creating_any_reservation_slot: "Considera cambiarlos antes de crear cualquier ranura de reserva." description: "Descripción" name: "Nombre" illustration: "Ilustración" technical_specifications: "Especificaciones técnicas" category: "Categoría" attachments: "Adjuntos" attached_files_pdf: "Archivos adjuntos (pdf)" add_an_attachment: "Añadir adjunto" settings: "Configuración" disable_machine: "Desactivar máquina" disabled_help: "Cuando está desactivada, la máquina no se podrá reservar y no aparecerá por defecto en la lista de máquinas." reservable: "¿Se puede reservar esta máquina?" reservable_help: "Cuando esté desactivada, la máquina se mostrará en la lista de máquinas por defecto, pero sin el botón de reserva. Si ya ha creado algunas franjas horarias de disponibilidad para esta máquina, es posible que desee eliminarlas: hágalo desde la agenda del administrador." save: "Guardar" create_success: "La máquina se ha creado correctamente" update_success: "La máquina se ha actualizado correctamente" training_form: ACTION_title: "{ACTION, select, create{Nueva} other{Actualiza la}} formación" beware_when_creating_a_training_its_reservation_prices_are_initialized_to_zero: "Atención, al crear una formación, sus precios de reserva se inicializan a cero." dont_forget_to_change_them_before_creating_slots_for_this_training: "No olvide cambiarlos antes de crear franjas horarias para esta formación." description: "Descripción" name: "Nombre" illustration: "Ilustración" add_a_new_training: "Añadir una nueva formación" validate_your_training: "Valide su formación" settings: "Configuración" associated_machines: "Máquinas asociadas" associated_machines_help: "Si asocia una máquina a esta formación, los miembros deberán superar con éxito esta formación antes de poder reservar la máquina." default_seats: "Número predeterminado de asientos" public_page: "Mostrar en listas de formación" public_help: "Si esta opción no está seleccionada, la formación no aparecerá en la lista de formaciones." disable_training: "Desactivar la formación" disabled_help: "Si está desactivada, la formación no se podrá reservar y no aparecerá por defecto en la lista de formaciones." automatic_cancellation: "Cancelación automática" automatic_cancellation_info: "Si edita condiciones específicas aquí, las condiciones generales de cancelación dejarán de tenerse en cuenta. Se le notificará si se cancela una sesión. Los abonos y reembolsos serán automáticos si el monedero está activado. En caso contrario, tendrás que hacerlo manualmente." automatic_cancellation_switch: "Activar la cancelación automática para esta formación" automatic_cancellation_threshold: "Número mínimo de inscripciones para mantener una sesión" automatic_cancellation_deadline: "Fecha límite, en horas antes de la cancelación automática" authorization_validity: "Periodo de validez de la autorización" authorization_validity_info: "Puede definir un período de validez específico en meses para esta formación. Las condiciones generales ya no se tendrán en cuenta." authorization_validity_switch: "Activar un período de validez de autorización" authorization_validity_period: "Período de validez en meses" validation_rule: "Norma de cancelación de la autorización" validation_rule_info: "Defina una regla que anule una autorización si las máquinas asociadas a la formación no están reservadas durante un periodo de tiempo determinado. Esta regla prevalece sobre el periodo de validez de las autorizaciones." validation_rule_switch: "Activar la regla de validación" validation_rule_period: "Límite de tiempo en meses" save: "Guardar" create_success: "La formación se ha creado correctamente" update_success: "La formación se actualizó correctamente" space_form: ACTION_title: "{ACTION, select, create{Nuevo} other{Actualiza el}} espacio" watch_out_when_creating_a_new_space_its_prices_are_initialized_at_0_for_all_subscriptions: "¡Cuidado! Al crear un nuevo espacio, sus precios se inicializan a 0 para todas las suscripciones." consider_changing_its_prices_before_creating_any_reservation_slot: "Considere cambiar sus precios antes de crear cualquier espacio de reserva." name: "Nombre" illustration: "Illustración" description: "Descripción" characteristics: "Características" attachments: "Adjuntos" attached_files_pdf: "Archivos adjuntos (pdf)" add_an_attachment: "Añadir un archivo adjunto" settings: "Configuración" default_seats: "Número predeterminado de asientos" disable_space: "Desactivar el espacio" disabled_help: "Si se desactiva, el espacio no se podrá reservar y no aparecerá por defecto en la lista de espacios." save: "Guardar" create_success: "El espacio se ha creado correctamente" update_success: "El espacio se ha actualizado correctamente" associated_machines: "Included machines" children_spaces: "Included spaces" associated_objects: "Associated objects" associated_objects_warning: "Only use these fields if you want interblocking reservation between spaces, child spaces and machines. If you want machine and space reservations to remain independent, please leave the following fields blank." event_form: ACTION_title: "{ACTION, select, create{Nuevo} other{Actualiza el}} evento" title: "Título" matching_visual: "Coincidiendo visual" description: "Descripción" attachments: "Adjuntos" attached_files_pdf: "Archivos adjuntos (pdf)" add_a_new_file: "Añadir un nuevo archivo" event_category: "Categoría de evento" dates_and_opening_hours: "Fechas y horario de apertura" all_day: "Todo el día" all_day_help: "¿Durará el evento todo el día o desea fijar horarios?" start_date: "Fecha de inicio" end_date: "Fecha de fin" start_time: "Hora de inicio" end_time: "Hora de fin" recurrence: "Recurrencia" _and_ends_on: "y termina en" prices_and_availabilities: "Precios y disponibilidades" standard_rate: "Tarifa estándar" 0_equal_free: "0 = gratis" fare_class: "Clase de tarifa" price: "Precio" seats_available: "Asientos disponibles" seats_help: "Si deja este campo vacío, este evento estará disponible sin reservas." event_themes: "Temas del evento" age_range: "Rango de edad" add_price: "Añadir un precio" save: "Guardar" create_success: "El evento se ha creado correctamente" events_updated: "{COUNT, plural, =1{Un evento se ha actualizado} other{{COUNT} eventos actualizados}} correctamente" events_not_updated: "{TOTAL, plural, =1{El evento no fue actualizado} other{En {TOTAL} eventos, {COUNT, plural, =1{uno no se actualizó} other{{COUNT} no se actualizaron}}}}." error_deleting_reserved_price: "No se puede eliminar el precio solicitado porque está asociado con algunas reservas existentes" other_error: "Se ha producido un error inesperado al actualizar el evento" recurring: none: "Ninguno" every_days: "Cada día" every_week: "Cada semana" every_month: "Cada mes" every_year: "Cada año" plan_form: ACTION_title: "{ACTION, select, create{Nuevo} other{Actualiza el}} programa" tab_settings: "Configuración" tab_usage_limits: "Límites de uso" description: "Descripción" general_settings: "Configuración general" general_settings_info: "Determine a qué grupo está dedicada esta suscripción. Establezca también su precio y duración en periodos." activation_and_payment: "Activación y pago de la suscripción" name: "Nombre" name_max_length: "El nombre debe contener menos de 24 caracteres." group: "Grupo" transversal: "Plan transversal" transversal_help: "Si se marca esta opción, se creará una copia de este plan para cada uno de los grupos actualmente habilitados." display: "Mostrar" category: "Categoría" category_help: "Las categorías permiten agrupar los planes de suscripción, en la vista pública de las suscripciones." number_of_periods: "Número de períodos" period: "Período" year: "Año" month: "Mes" week: "Semana" subscription_price: "Precio de suscripción" edit_amount_info: "Tenga en cuenta que si cambia el precio de este plan, el nuevo precio solo se aplicará a los nuevos abonados. Las suscripciones actuales permanecerán sin cambios, incluso las que tengan un plan de pago en curso." visual_prominence: "Relevancia visual de la suscripción" visual_prominence_help: "En la página de suscripciones, las suscripciones más destacadas se colocarán en la parte superior de la lista. Un número elevado significa una mayor prominencia." rolling_subscription: "¿Suscripción renovable?" rolling_subscription_help: "Una suscripción renovable comenzará el día de los primeros entrenamientos. De lo contrario, comenzará en cuanto se compre." monthly_payment: "¿Pago mensual?" monthly_payment_help: "Si se activa el pago mensual, los miembros podrán elegir entre un pago único o un calendario de pagos escalonado cada mes." information_sheet: "Hoja de información" notified_partner: "Socio notificado" new_user: "Nuevo usuario" alert_partner_notification: "Como parte de la suscripción, algunas notificaciones podrían ser enviadas a este usuario." disabled: "Desactivar suscripción" disabled_help: "Atención: desactivar este plan no anulará la suscripción de los usuarios que tengan suscripciones activas con él." duration: "Duración" partnership: "Asociación" partner_plan: "Plan de socios" partner_plan_help: "Puede vender suscripciones en asociación con otra organización. Al hacerlo, la otra organización recibirá una notificación cuando un miembro se suscriba a este plan de suscripción." partner_created: "El socio se ha creado correctamente" slots_visibility: "Visibilidad de los espacios" slots_visibility_help: "Puede determinar con cuánta antelación los abonados pueden ver y reservar las franjas horarias de las máquinas. Cuando se establece este ajuste, tiene prioridad sobre los ajustes generales." machines_visibility: "Límite de tiempo de visibilidad, en horas (máquinas)" visibility_minimum: "La visibilidad no puede ser inferior a 7 horas" save: "Guardar" create_success: "Plan creado con éxito. No olvide redefinir los precios." update_success: "El plan se ha actualizado correctamente" plan_limit_form: usage_limitation: "Limitación de uso" usage_limitation_info: "Defina un número máximo de horas de reserva por día y por categoría de máquina. Las categorías de máquinas que no tengan parámetros configurados no estarán sujetas a ninguna limitación." usage_limitation_switch: "Restringir las reservas de máquina a un número de horas por día." new_usage_limitation: "Añadir una limitación de uso" all_limitations: "Todas las limitaciones" by_category: "Por categoría de máquinas" by_machine: "Por máquina" category: "Categoría de máquinas" machine: "Nombre de máquina" max_hours_per_day: "Máx. horas/día" ongoing_limitations: "Limitaciones en curso" saved_limitations: "Limitaciones guardadas" cancel: "Cancelar esta limitación" cancel_deletion: "Cancelar" ongoing_deletion: "Eliminación en curso" plan_limit_modal: title: "Administrar limitación de uso" limit_reservations: "Limitar reservas" by_category: "Por categoría de máquinas" by_machine: "Por máquina" category: "Categoría de máquinas" machine: "Nombre de máquina" categories_info: "Si selecciona todas las categorías de máquinas, los límites se aplicarán en todas ellas." machine_info: "Tenga en cuenta que si ya ha creado una limitación para la categoría de máquinas que incluya la máquina seleccionada, se sobrescribirá de forma permanente." max_hours_per_day: "Número máximo de horas de reserva al día" confirm: "Confirmar" partner_modal: title: "Crear un nuevo socio" create_partner: "Crear el socio" first_name: "Nombre" surname: "Apellido" email: "Dirección de email" plan_pricing_form: prices: "Precios" about_prices: "Los precios aquí definidos se aplicarán a los miembros suscritos a este plan, para máquinas y espacios. Todos los precios son por hora." copy_prices_from: "Copiar precios de" copy_prices_from_help: "Esto reemplazará todos los precios de este plan con los precios del plan seleccionado" machines: "Máquinas" spaces: "Espacios" update_recurrent_modal: title: "Actualización de eventos periódicos" edit_recurring_event: "Está a punto de actualizar un evento periódico. ¿Qué desea actualizar?" edit_this_event: "Solo este evento" edit_this_and_next: "Este evento y los siguientes" edit_all: "Todos los eventos" date_wont_change: "Advertencia: ha modificado la fecha del evento. Esta modificación no se propagará a otras ocurrencias del evento periódico." confirm: "Actualizar {MODE, select, single{el evento} other{los eventos}}" advanced_accounting_form: title: "Parámetros avanzados de contabilidad" code: "Código contable" analytical_section: "Sección analítica" accounting_codes_settings: code: "Código contable" label: "Título de cuenta" journal_code: "Código diario" sales_journal: "Diario de ventas" financial: "Financiero" card: "Pagos con tarjeta" wallet_debit: "Pagos con cartera virtual" other: "Otros medios de pago" wallet_credit: "Crédito de cartera virtual" VAT: "IVA" sales: "Ventas" subscriptions: "Suscripciones" machine: "Reserva de máquina" training: "Reserva de formación" event: "Reserva de evento" space: "Reserva de espacio" prepaid_pack: "Paquete de horas prepagadas" product: "Producto de la tienda" error: "Facturas erróneas" error_help: "En el marco de una operación de mantenimiento, puede ocurrir excepcionalmente que se descubran facturas generadas por error debido a un fallo del programa. Como estas facturas no pueden borrarse, se exportarán a la cuenta definida aquí. Por favor, cancele manualmente estas facturas." advanced_accounting: "Contabilidad avanzada" enable_advanced: "Activar la contabilidad avanzada" enable_advanced_help: "Esto permitirá disponer de códigos contables personalizados por recurso (máquinas, espacios, formación...). Estos códigos pueden modificarse en cada formulario de edición de recurso." save: "Guardar" update_success: "La configuración contable se ha actualizado correctamente" #add a new machine machines_new: declare_a_new_machine: "Declara una nueva máquina" #machine edition machines_edit: machine_edit: "Editar una máquina" #manage the trainings & machines slots calendar: calendar_management: "Administración de calendario" trainings: "Formación" machines: "Máquinas" spaces: "Espacios" events: "Eventos" availabilities: "Disponibilidades" availabilities_notice: "Exportar a un libro de trabajo de Excel cada ranura disponible para reserva, y su ratio de ocupación." select_a_slot: "Seleccione una franja horaria" info: "Info" tags: "Etiquetas" slot_duration: "Duración de la franja horaria: {DURATION} minutos" ongoing_reservations: "Reservas en curso" without_reservation: "Sin reserva" confirmation_required: "Confirmación requerida" do_you_really_want_to_cancel_the_USER_s_reservation_the_DATE_at_TIME_concerning_RESERVATION: "¿Realmente quieres cancelar la reserva del {USER}, en {DATE} a las {TIME}, respecto {RESERVATION}?" reservation_was_successfully_cancelled: "La reserva fué cancelada con éxito." reservation_cancellation_failed: "Fallo al cancelar la reserva." unable_to_remove_the_last_machine_of_the_slot_delete_the_slot_rather: "No se puede quitar la última máquina de la ranura. Eliminar la ranura en su lugar." do_you_really_want_to_remove_MACHINE_from_this_slot: "Realmente quieres borrar la \"{MACHINE}\" de este espacio?" this_will_prevent_any_new_reservation_on_this_slot_but_wont_cancel_those_existing: "Esto evitará cualquier nueva reserva en esta ranura, pero no cancelará las existentes." beware_this_cannot_be_reverted: "Beware: esto no puede ser revertido." the_machine_was_successfully_removed_from_the_slot: "La máquina se eliminó correctamente de la ranura." deletion_failed: "Fallo al borrar." do_you_really_want_to_remove_PLAN_from_this_slot: "¿Realmente quieres borrar la \"{PLAN}\" de esta franja horaria?" the_plan_was_successfully_removed_from_the_slot: "El plan ha sido retirado con éxito de la franja horaria." DATE_slot: "{DATE} espacio:" what_kind_of_slot_do_you_want_to_create: "¿Qué tipo de horario desea crear?" training: "Formación" machine: "Máquina" space: "Espacio" next: "Siguiente >" previous: "< Anterior" select_some_machines: "Seleccione algunas máquinas" select_all: "Todas" select_none: "No" manage_machines: "Haga clic aquí para añadir o eliminar máquinas." manage_spaces: "Haga clic aquí para añadir o eliminar espacios." manage_trainings: "Haga clic aquí para añadir o eliminar formaciones." number_of_tickets: "Número de tickets: " adjust_the_opening_hours: "Ajustar el horario de apertura" to_time: "a" #e.g. from 18:00 to 21:00 restrict_options: "Opciones de restricción" restrict_with_labels: "Restringir este horario con etiquetas" restrict_for_subscriptions: "Restringir esta franja horaria a los usuarios suscritos" select_some_plans: "Seleccionar algunos planes" plans: "Plan(es):" recurrence: "Recurrencia" enabled: "Activa" period: "Período" week: "Semana" month: "Mes" number_of_periods: "Numéro de períodos" end_date: "Fecha de fin" summary: "Resumen" select_period: "Seleccione un período para la repetición" select_nb_period: "Seleccione un número de periodos para la repetición" select_end_date: "Seleccione la fecha de la última incidencia" about_to_create: "Está a punto de crear los horarios siguientes: {TYPE, select, machines{machine} training{training} space{space} other{other}} {NUMBER, plural, one{slot} other{slots}}:" divided_in_slots: "{COUNT, plural, =1{Esta franja horaria se podrá} other{Estas franjas horarias se podrán}} reservar en incrementos de {DURATION} minutos." reservable: "Reservable(s):" labels: "Etiqueta(s):" none: "Ninguna" slot_successfully_deleted: "La ranura {START} - {END} se ha eliminado correctamente" slots_deleted: "La franja horaria de {START}, y {COUNT, plural, =1{otra más} other{{COUNT} otras}}, han sido suprimidas" unable_to_delete_the_slot: "No se puede eliminar la ranura {START} - {END}, probablemente porque ya está reservada por un miembror" slots_not_deleted: "En {TOTAL} franjas horarias, {COUNT, plural, =1{no se ha eliminado ninguna} other{{COUNT} no se han eliminado}}. Es posible que existan reservas en {COUNT, plural, =1{ella} other{ellas}}." you_should_select_at_least_a_machine: "Debe seleccionar al menos una máquina en esta ranura." inconsistent_times: "Error: el final de la disponibilidad está antes de su principio." min_one_slot: "La disponibilidad debe dividirse en una franja horaria como mínimo." min_slot_duration: "Debe especificar una duración válida para las franjas horarias." export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "La exportación se está ejecutando. Se le notificará cuando esté listo." actions: "Acciones" block_reservations: "Reservas de bloques" do_you_really_want_to_block_this_slot: "¿Realmente desea bloquear nuevas reservas en esta ranura? Se volverá invisible para los usuarios." locking_success: "Ranura correctamente bloqueada, no aparecerá más en el calendario del usuario" locking_failed: "Ocurrió un error. El bloqueo de la ranura ha fallado" allow_reservations: "Permitir reservas" do_you_really_want_to_allow_reservations: "¿Realmente desea permitir la reserva de nuevo en esta ranura? Será visible para los usuarios." unlocking_success: "Ranura desbloqueada con éxito, aparecerá de nuevo en el calendario de usuario" unlocking_failed: "Ocurrió un error. El desbloqueo de la ranura ha fallado" reservations_locked: "La reserva está bloqueada" unlockable_because_reservations: "No se puede bloquear la reserva en esta ranura porque existen algunas reservas no canceladas." delete_slot: "Borrar esta franja horaria" do_you_really_want_to_delete_this_slot: "¿Está seguro de querer remover este horario?" delete_recurring_slot: "Está a punto de eliminar una franja horaria recurrente. ¿Qué quiere hacer?" delete_this_slot: "Solo esta franja horaria" delete_this_and_next: "Esta franja horaria y lo siguiente" delete_all: "Todas las franjas horarias" event_in_the_past: "Crear una franja horaria en el pasado" confirm_create_event_in_the_past: "Estás a punto de crear una franja horaria en el pasado. ¿Está seguro de que desea hacerlo? Los miembros no podrán reservar esta franja horaria." edit_event: "Editar el evento" view_reservations: "Ver reservas" legend: "Leyenda" and: "y" external_sync: "Sincronización del calendario" divide_this_availability: "Dividir esta disponibilidad en" slots: "franjas horarias" slots_of: "de" minutes: "minutos" deleted_user: "Usuario suprimido" select_type: "Seleccione un tipo para continuar" no_modules_available: "No hay ningún módulo reservable disponible. Habilite al menos un módulo (máquinas, espacios o formaciones) en la sección Personalización." #import external iCal calendar icalendar: icalendar_import: "Importar iCalendar" intro: "Fab-manager permite importar automáticamente eventos de calendario, en formato RFC 5545 iCalendar, desde URL externas. Estas URL se sincronizan cada hora y los eventos se muestran en el calendario público. También puedes activar la sincronización haciendo clic en el botón correspondiente, delante de cada importación." new_import: "Nueva importación ICS" color: "Color" text_color: "Color del texto" url: "URL" name: "Nombre" example: "Ejemplo" display: "Mostrar" hide_text: "Ocultar el texto" hidden: "Oculto" shown: "Mostrado" create_error: "No se puede crear la importación iCalendar. Inténtalo de nuevo más tarde" delete_failed: "No se puede eliminar la importación de iCalendar. Inténtalo de nuevo más tarde" refresh: "Actualizando..." sync_failed: "No se puede sincronizar la URL. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde" confirmation_required: "Confirmación requerida" confirm_delete_import: "¿Realmente quieres eliminar esta importación de iCalendar?" delete_success: "Importación iCalendar eliminada correctamente" #management of the projects' components & settings projects: name: "Nombre" projects_settings: "Configuración de proyectos" materials: "Materiales" add_a_material: "Añadir un material" themes: "Temas" add_a_new_theme: "Añadir un nuevo tema" project_categories: "Categorías" add_a_new_project_category: "Añadir una nueva categoría" licences: "Licencias" statuses: "Estados" description: "Descripción" add_a_new_licence: "Agregar una nueva licencia" manage_abuses: "Administrar informes" settings: title: "Configuración" comments: "Comentarios" disqus: "Disqus" disqus_info: "Si desea que sus miembros y visitantes puedan comentar los proyectos, puede activar los foros de Disqus configurando el siguiente parámetro. Visite el sitio web de Disqus para obtener más información." shortname: "Nombre corto" cad_files: "Archivos CAD" validation: "Validación" validation_info: "Los usuarios pueden subir archivos CAD (Computer Aided Design) con la documentación de sus proyectos. Puede especificar qué tipos de archivos están permitidos. Utilice la entrada de prueba de abajo para determinar el tipo MIME de un archivo." extensions: "Extensiones permitidas" new_extension: "Nueva extensión" new_ext_info_html: "
Especifique una nueva extensión de archivo para permitir que estos archivos sean cargados.
Por favor, tenga en cuenta que permitir archivos comprimidos (ej. ZIP) o ejecutables binarios (ej. EXE) puede resultar en un peligroso problema de seguridad y debe ser evitado en cualquier caso.
" mime_types: "Tipos MIME permitidos" new_mime_type: "Nuevo tipo MIME" new_type_info_html: "Especifique un nuevo tipo de MIME para permitir que estos archivos sean cargados.
Por favor, utilice la entrada de prueba para determinar el tipo MIME de un archivo. Por favor considere que permite archivos (ej. aplicación/zip) o ejecutable binario (por ejemplo. aplicación/exe) puede resultar en un peligroso problema de seguridad y debe ser evitado en cualquier caso.
" test_file: "Prueba un archivo" set_a_file: "Seleccione un archivo" file_is_TYPE: "El tipo MIME de este archivo es {TYPE}" projects_sharing: "Proyectos compartidos" open_lab_projects: "Proyectos OpenLab" open_lab_info_html: "Activa OpenLab para compartir tus proyectos con otros Fab Labs y mostrar una galería de proyectos compartidos. Envía un correo electrónico a contact@fab-manager.com para obtener tus credenciales de acceso gratis." open_lab_app_id: "ID" open_lab_app_secret: "Secreto" openlab_default_info_html: "En la galería de proyectos, los visitantes pueden cambiar entre dos vistas: todos los proyectos compartidos de toda la red OpenLab, o solo los proyectos documentados en su Fab Lab.Atención: las suscripciones están deshabilitadas en esta aplicación.
Aún puedes crear algunas, pero no estarán disponibles hasta la activación del módulo de planes, desde la sección \"Personalización\"
."
add_a_new_subscription_plan: "Agregar un nuevo plan de suscripción"
name: "Nombre"
duration: "Duración"
group: "Grupo"
category: "Categoría"
prominence: "Prominencia"
price: "Precio"
machine_hours: "Máquina franja horaria"
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Todos los precios se calcularán automáticamente en función de la tarifa por hora definida aquí.
Por ejemplo, si defines una tarifa por hora en {RATE}: una franja de {DURATION} minutos, se le cobrará {PRICE}."
you_can_override: "Puede anular esta duración para cada disponibilidad que cree en la agenda. El precio se ajustará en consecuencia."
machines: "Máquinas"
credits: "Créditos"
subscription: "Suscripción"
related_trainings: "Formación relacionada"
add_a_machine_credit: "Agregar un crédito de máquina"
machine: "Máquina"
hours: "Franjas horarias (por defecto {DURATION} minutos)"
related_subscriptions: "Suscripciónes relacionada"
please_specify_a_number: "Por favor, especifique un número."
none: "Nada" #grammar concordance with training.
an_error_occurred_while_saving_the_number_of_credits: "Se ha producido un error al guardar el número de créditos."
an_error_occurred_while_deleting_credit_with_the_TRAINING: "Se ha producido un error al eliminar el crédito con la {TRAINING}."
an_error_occurred_unable_to_find_the_credit_to_revoke: "Se ha producido un error: no se puede encontrar el crédito a revocar."
an_error_occurred_while_creating_credit_with_the_TRAINING: "Se ha producido un error al crear crédito con la {TRAINING}."
not_set: "No establecido"
error_a_credit_linking_this_machine_with_that_subscription_already_exists: "Error: un crédito que vincula esta máquina con esa suscripción ya existe."
changes_have_been_successfully_saved: "Los cambios se han guardado correctamented."
credit_was_successfully_saved: "El crédito se ha guardado correctamente."
error_creating_credit: "No se puede crear el crédito, se ha producido un error"
do_you_really_want_to_delete_this_subscription_plan: "¿Realmente desea eliminar este plan de suscripción?"
subscription_plan_was_successfully_deleted: "Plan de suscripción eliminado correctamente."
unable_to_delete_the_specified_subscription_an_error_occurred: "No se pudo eliminar la suscripción especificada, se produjo un error.."
coupons: "Cupones"
list_of_the_coupons: "Lista de los cupones"
discount: "Descuento"
nb_of_usages: "Número de usos"
status: "Estado"
add_a_new_coupon: "Añadir un nuevo cupón"
display_more_coupons: "Mostrar los siguientes cupones"
disabled: "Desactivado"
expired: "Expirado"
sold_out: "Agotado"
active: "Activo"
all: "Mostrar todos"
confirmation_required: "Confirmación requerida"
do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "¿Desea realmente eliminar este cupón?"
coupon_was_successfully_deleted: "El cupón se eliminó correctamente."
unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "No se puede eliminar el cupón especificado: ya se utiliza con algunas facturas y/o algunos calendarios de pago."
unable_to_delete_the_specified_coupon_an_unexpected_error_occurred: "No se pudo eliminar el cupón especificado: se produjo un error inesperado."
send_a_coupon: "Enviar un cupón"
coupon: "Cupón"
usages: "Usos"
unlimited: "Ilimitado"
coupon_successfully_sent_to_USER: "Cupón enviado correctamente a {USER}"
an_error_occurred_unable_to_send_the_coupon: "Un error inesperado impidió el envío del cupón.."
code: "Código"
enabled: "Habilitado"
validity_per_user: "Validez por usuario"
once: "Sólo una vez"
forever: "Cada uso"
valid_until: "Válido hasta (incluido)"
spaces: "Espacios"
these_prices_match_space_hours_rates_html: "Los precios a continuación coinciden con una hora de uso de espacio, sin suscripción."
add_a_space_credit: "Añadir un crédito de espacio"
space: "Espacio"
error_a_credit_linking_this_space_with_that_subscription_already_exists: "Error: un crédito que vincula este espacio con esa suscripción ya existe."
status_enabled: "Activado"
status_disabled: "Desactivado"
status_all: "Todos"
spaces_pricing:
prices_match_space_hours_rates_html: "Los precios que figuran a continuación corresponden a una hora de reserva de espacio, sin suscripción."
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Todos los precios se calcularán automáticamente en función de la tarifa por hora definida aquí.
Por ejemplo, si defines una tarifa por hora en {RATE}: una franja de {DURATION} minutos, se le cobrará {PRICE}."
you_can_override: "Puede anular esta duración para cada disponibilidad que cree en la agenda. El precio se ajustará en consecuencia."
extended_prices: "Además, puede definir precios ampliados que se aplicarán con prioridad sobre la tarifa horaria inferior. Los precios ampliados le permiten, por ejemplo, fijar un precio favorable para una reserva de varias horas."
spaces: "Espacios"
price_updated: "Precio actualizado correctamente"
machines_pricing:
prices_match_machine_hours_rates_html: "Los precios a continuación coinciden con una hora de uso de máquina, sin suscripción."
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Todos los precios se calcularán automáticamente en función de la tarifa por hora definida aquí.
Por ejemplo, si defines una tarifa por hora en {RATE}: una franja de {DURATION} minutos, se le cobrará {PRICE}."
you_can_override: "Puede anular esta duración para cada disponibilidad que cree en la agenda. El precio se ajustará en consecuencia."
machines: "Máquinas"
price_updated: "Precio actualizado correctamente"
configure_packs_button:
pack: "paquete prepago"
packs: "Paquetes de prepago"
no_packs: "No hay paquetes por ahora"
pack_DURATION: "{DURATION} horas"
delete_confirmation: "¿Estás seguro de que quieres eliminar este pack de prepago? Esto no será posible si el paquete ya fue comprado por los usuarios."
edit_pack: "Editar el paquete"
confirm_changes: "Confirmar cambios"
pack_successfully_updated: "El paquete de prepago se ha actualizado correctamente."
configure_extended_prices_button:
extended_prices: "Precios extendidos"
no_extended_prices: "No hay precio extendido por ahora"
extended_price_DURATION: "{DURATION} horas"
extended_price_form:
duration: "Duración (horas)"
amount: "Precio"
pack_form:
hours: "Horas"
amount: "Precio"
disabled: "Desactivado"
validity_count: "Validez máxima"
select_interval: "Intervalo..."
intervals:
day: "{COUNT, plural, one{Día} other{Días}}"
week: "{COUNT, plural, one{Semana} other{Semanas}}"
month: "{COUNT, plural, one{Mes} other{Meses}}"
year: "{COUNT, plural, one{Año} other{Años}}"
create_pack:
new_pack: "Nuevo paquete de prepago"
new_pack_info: "Un paquete de prepago permite a los usuarios comprar horas de {TYPE, select, Machine{máquina} Space{espacio} other{}} antes de reservar franjas horarias. Estos paquetes pueden ofrecer descuentos en la compra de volúmenes."
create_pack: "Crear este paquete"
pack_successfully_created: "El nuevo paquete de prepago se ha creado correctamente."
create_extended_price:
new_extended_price: "Nuevo precio ampliado"
new_extended_price_info: "Los precios ampliados le permiten definir precios basados en duraciones personalizadas, en lugar de las tarifas por hora predeterminadas."
create_extended_price: "Crear precio ampliado"
extended_price_successfully_created: "El nuevo precio ampliado se ha creado correctamente."
delete_extended_price:
extended_price_deleted: "El precio ampliado se ha eliminado correctamente."
unable_to_delete: "No se puede eliminar el precio ampliado: "
delete_extended_price: "Eliminar el precio ampliado"
confirm_delete: "Borrar"
delete_confirmation: "¿Está seguro de que quiere eliminar este precio ampliado?"
edit_extended_price:
edit_extended_price: "Editar el precio ampliado"
confirm_changes: "Confirmar cambios"
extended_price_successfully_updated: "El precio ampliado se ha actualizado correctamente."
plans_categories:
manage_plans_categories: "Gestionar las categorías de los planes"
plan_categories_list:
categories_list: "Lista de las categorías del plan"
no_categories: "Sin categoría"
name: "Nombre"
description: "Descripción"
significance: "Significado"
manage_plan_category:
create: "Nueva categoría"
update: "Editar la categoría"
plan_category_form:
name: "Nombre"
description: "Descripción"
significance: "Significado"
info: "Las categorías se mostrarán ordenadas por importancia. Cuanto mayor sea el valor de significación, primero se mostrará la categoría."
create:
title: "Nueva categoría"
cta: "Crear la categoría"
success: "La nueva categoría se ha creado correctamente"
error: "No se puede crear la categoría: "
update:
title: "Editar la categoría"
cta: "Validar"
success: "La categoría se ha actualizado correctamente"
error: "No se puede actualizar la categoría: "
delete_plan_category:
title: "Eliminar una categoría"
confirm: "¿Está seguro de que desea eliminar esta categoría? Si lo hace, los planes asociados a esta categoría dejarán de estar ordenados."
cta: "Borrar"
success: "La categoría se ha eliminado correctamente"
error: "No se puede eliminar la categoría: "
#ajouter un code promotionnel
coupons_new:
add_a_coupon: "Añadir un cupón"
unable_to_create_the_coupon_check_code_already_used: "No se puede crear el cupón. Compruebe que el código no esté ya utilizado."
#mettre à jour un code promotionnel
coupons_edit:
coupon: "Cupón:"
unable_to_update_the_coupon_an_error_occurred: "No se puede actualizar el cupón: se ha producido un error."
plans:
#add a subscription plan on the platform
new:
add_a_subscription_plan: "Agregar un plan de suscripción"
#edit a subscription plan / machine slots prices
edit:
subscription_plan: "Plan de suscripción:"
#list of all invoices & invoicing parameters
invoices:
invoices: "Facturas"
accounting_periods: "Periodos contables"
invoices_list: "Lista de facturas"
filter_invoices: "Filtrar facturas"
operator_: "Operador:"
invoice_num_: "Factura #:"
customer_: "Cliente:"
date_: "Fecha:"
invoice_num: "Factura #"
date: "Día"
price: "Precio"
customer: "Cliente"
download_the_invoice: "Descargar factura"
download_the_credit_note: "Descargar nota de crédito"
credit_note: "Nota de crédito"
display_more_invoices: "Mostrar más facturas..."
no_invoices_for_now: "Sin facturas por ahora."
payment_schedules: "Calendario de pagos"
invoicing_settings: "Configuración de facturación"
edit_setting_info_html: "Información
Revise los elementos de la factura a continuación, todos los elementos que se encienden en amarillo son editables.
" warning_invoices_disabled: "Advertencia: las facturas no están habilitadas. Fab-manager no generará facturas. No obstante, debe rellenar correctamente la información que aparece a continuación, especialmente el IVA." change_logo: "Cambio de logotipo" john_smith: "John Smith" john_smith_at_example_com: "john.smith@example.com" invoice_reference_: "Referencia de factura:" code_: "Código:" code_disabled: "Código inhabilitado" order_num: "Orden #:" invoice_issued_on_DATE_at_TIME: "Factura emitida el {DATE} a las {TIME}" object_reservation_of_john_smith_on_DATE_at_TIME: "Objeto: Reserva de John Smith el {DATE} a las {TIME}" order_summary: "Resumen del pedido:" details: "Detalles" amount: "Cantidad" machine_booking-3D_printer: "Reserva de la máquina- Impresora 3D" training_booking-3D_print: "Reserva de formación - iniciación a la impresión 3D" total_amount: "Cantidad total" total_including_all_taxes: "Total incl. todos los impuestos" VAT_disabled: "IVA desactivado" VAT_enabled: "IVA activado" including_VAT: "Incluido {NAME} {RATE}% de {AMOUNT}" including_total_excluding_taxes: "Incluido Total excl. impuestos" including_amount_payed_on_ordering: "Incluido el monto pagado en el pedido" settlement_by_debit_card_on_DATE_at_TIME_for_an_amount_of_AMOUNT: "Liquidación por tarjeta de débito el {DATE} a las {TIME}, por una cantidad de {AMOUNT}" important_notes: "Notas importantes" address_and_legal_information: "Dirección e información legal" invoice_reference: "Referencia de factura" invoice_reference_is_required: "Se requiere la referencia de la factura." text: "texto" year: "Año" month: "Mes" day: "Día" num_of_invoice: "Número de factura" online_sales: "Ventas en línea" wallet: "Cartera" refund: "Reembolso" payment_schedule: "Calendario de pago" model: "Modelo" documentation: "Documentación" 2_digits_year: "2 dígitos del año (por ejemplo, 70)" 4_digits_year: "4 dígitos del año (por ejemplo, 70)" month_number: "Número del mes (por ejemplo, 1)" 2_digits_month_number: "Número de mes de 2 dígitos (por ejemplo, 01)" 3_characters_month_name: "3 caracteres nombre del mes (por ejemplo, ENE)" day_in_the_month: "Día del mes (por ejemplo, 1)" 2_digits_day_in_the_month: "2 dígitos en el mes (por ejemplo, 01)" n_digits_daily_count_of_invoices: "(n) dígitos, cuenta diaria de facturas (por ejemplo, ddd => 002: 2ª factura del día)" n_digits_monthly_count_of_invoices: "(n) dígitos, recuento mensual de facturas (por ejemplo, mmmm => 0012: 12ª factura del mes)" n_digits_annual_amount_of_invoices: "(n) dígitos, recuento anual de facturas (ej. aaaaa => 000008: 8ª factura de este año)" beware_if_the_number_exceed_the_specified_length_it_will_be_truncated_by_the_left: "Cuidado: si el número excede la longitud especificada, será aproximado por la izquierda." n_digits_count_of_orders: "(n) dígitos, cuenta diaria de órdenes (eg ddd => 002: segunda orden del día)" n_digits_daily_count_of_orders: "((n) dígitos, cuenta diaria de órdenes (eg ddd => 002: segunda orden del día)" n_digits_monthly_count_of_orders: "(n) dígitos, recuento mensual de pedidos (por ejemplo, mmmm => 0012: 12º orden del mes)" n_digits_annual_amount_of_orders: "(n) dígitos, recuento anual de órdenes (ej: aaaaa => 000008: octava orden de este año)" add_a_notice_regarding_the_online_sales_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añadir un aviso con respecto a las ventas en línea, sólo si la factura es de interés." this_will_never_be_added_when_a_refund_notice_is_present: "Esto nunca se agregará cuando se presente un aviso de reembolso." eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_by_card: '(por ejemplo, X[/VL] agregará "/VL" a las facturas liquidadas con tarjeta online)' add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Añada un aviso con respecto a los reembolsos, sólo si la factura es de interés." this_will_never_be_added_when_an_online_sales_notice_is_present: "Esto nunca se agregará cuando un aviso de venta en línea está presente." eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ed. R[/A] añadirá "/A" a las facturas de reembolso)' add_a_notice_regarding_payment_schedule: "Añadir un aviso relativo a los calendarios de pago, solo para los documentos afectados." this_will_never_be_added_with_other_notices: "Nunca se añadirá cuando exista cualquier otra notificación." eg_SE_to_schedules: '(por ejemplo, S[/E] añadirá "/E" a los horarios de pago)' code: "Código" enable_the_code: "Habilitar el código" enabled: "Habilitado" disabled: "Desactivado" order_number: "Número de orden" elements: "Elementos" VAT: "IVA" enable_VAT: "Habilitar IVA" VAT_rate: "Ratio IVA" VAT_history: "Historial de ratios de IVA" VAT_notice: "Este parámetro configura el caso general del tipo de IVA y se aplica a todo lo vendido por el Fablab. Es posible anular este parámetro configurando un tipo de IVA específico para cada objeto." edit_multi_VAT_button: "Más opciones" multiVAT: "IVA avanzado" multi_VAT_notice: "Nota: El tipo general actual es {RATE}%. Aquí puede definir diferentes tipos de IVA para cada categoría.Para poder cobrar pagos en línea, debe configurar los identificadores y claves de PayZen
.Recupérelos del back office de su comercio.
" client_keys: "Clave de cliente" payzen_public_key: "Clave pública del cliente" api_keys: "Claves API" payzen_username: "Nombre de usuario" payzen_password: "Contraseña" payzen_endpoint: "Nombre del servidor REST API" payzen_hmac: "Clave HMAC-SHA-256" stripe_keys_form: stripe_keys_info_html: "Para poder cobrar pagos online, debes configurar las claves API de Stripe.
Recupéralas desde tu panel de control.
La actualización de estas claves desencadenará una sincronización de todos los usuarios en Stripe, esto puede llevar algún tiempo. Recibirás una notificación cuando esté hecho.
" public_key: "Clave pública" secret_key: "Clave secreta" payment: payment_settings: "Configuración de pago" online_payment: "Pago en línea" online_payment_info_html: "Puede permitir que sus miembros reserven directamente en línea, pagando con tarjeta. También puede restringir los procesos de reserva y pago a administradores y gestores." enable_online_payment: "Activar pago en línea" stripe_keys: "Claves de Stripe" public_key: "Clave pública" secret_key: "Clave secreta" error_check_keys: "Error: compruebe sus claves de Stripe." stripe_keys_saved: "Claves de Stripe guardadas correctamente." error_saving_stripe_keys: "No se han podido guardar las claves de Stripe. Vuelva a intentarlo más tarde." api_keys: "Claves API" edit_keys: "Editar claves" currency: "Moneda" currency_info_html: "Especifique a continuación la moneda utilizada para el pago en línea. Debe proporcionar un código ISO de tres letras, de la lista de divisas admitidas por Stripe." currency_alert_html: "Atención: la moneda no se puede cambiar después de que se haya realizado el primer pago online. Por favor, defina esta configuración cuidadosamente antes de abrir Fab-manager a sus miembros." stripe_currency: "Moneda de Stripe" gateway_configuration_error: "Se ha producido un error al configurar la pasarela de pago: " payzen_settings: payzen_keys: "Claves PayZen" edit_keys: "Editar claves" payzen_public_key: "Clave pública del cliente" payzen_username: "Nombre de usuario" payzen_password: "Contraseña" payzen_endpoint: "Nombre del servidor REST API" payzen_hmac: "Clave HMAC-SHA-256" currency: "Moneda" payzen_currency: "Moneda PayZen" currency_info_html: "Especifique a continuación la moneda utilizada para el pago en línea. Debe proporcionar un código ISO de tres letras, de la lista de divisas admitidas por PayZen." save: "Guardar" currency_error: "El valor introducido no es una moneda válida" error_while_saving: "Se ha producido un error al guardar la moneda: " currency_updated: "La moneda PayZen se ha actualizado correctamente a {CURRENCY}." #select a payment gateway select_gateway_modal: select_gateway_title: "Seleccione una pasarela de pago" gateway_info: "Para cobrar y procesar de forma segura los pagos en línea, Fab-manager necesita utilizar un servicio de terceros autorizado por las instituciones financieras, llamado pasarela de pago." select_gateway: "Seleccione una pasarela disponible" stripe: "Stripe" payzen: "PayZen" confirm_button: "Validar la pasarela" payment_schedules_list: filter_schedules: "Filtrar los horarios" no_payment_schedules: "No hay programas de pago para mostrar" load_more: "Cargar más" card_updated_success: "La tarjeta del usuario se ha actualizado correctamente" document_filters: reference: "Referencia" customer: "Cliente" date: "Fecha" update_payment_mean_modal: title: "Actualizar el medio de pago" update_info: "Por favor, especifique a continuación el nuevo medio de pago para que este calendario de pagos continúe." select_payment_mean: "Seleccione un nuevo medio de pago" method_Transfer: "Por transferencia bancaria" method_Check: "Por cheque" confirm_button: "Actualizar" #management of users, labels, groups, and so on members: users_management: "Gestión de usuarios" import: "Importar miembros desde un archivo CSV" users: "Usuarios" members: "Miembros" subscriptions: "Suscripciones" search_for_an_user: "Buscar un usuario" add_a_new_member: "Añadir un nuevo miembro" reservations: "Reservas" username: "Nombre de usuario" surname: "Apellido" first_name: "Nombre" email: "Email" phone: "Teléfono" user_type: "Tipo de usuario" subscription: "Suscripción" display_more_users: "Mostrar más usuarios...." administrators: "Administradores" search_for_an_administrator: "Buscar un administrador" add_a_new_administrator: "Agregar un nuevo administrador" managers: "Gestores" managers_info: "Un gestor es un administrador restringido que no puede modificar los ajustes de la aplicación. Sin embargo, podrá tomar reservas para cualquier miembro y para todos los gerentes, incluido él mismo, y tramitar pagos y reembolsos." search_for_a_manager: "Búsqueda de un gestor" add_a_new_manager: "Añadir un nuevo gestor" delete_this_manager: "¿De verdad quieres eliminar a este gestor? Esto no se puede deshacer." manager_successfully_deleted: "Gestor eliminado correctamente." unable_to_delete_the_manager: "No se puede eliminar el gestor." partners: "Socios" partners_info: "Un socio es un usuario especial que puede asociarse a los planes \"Socio\". Estos usuarios no podrán conectarse y solo recibirán notificaciones sobre las suscripciones a su plan asociado." search_for_a_partner: "Buscar un socio" add_a_new_partner: "Añadir un nuevo socio" delete_this_partner: "¿Realmente desea eliminar este socio? Esto no se puede deshacer." partner_successfully_deleted: "Socio eliminado correctamente." unable_to_delete_the_partner: "No se puede eliminar el socio." associated_plan: "Plan asociado" groups: "Grupos" tags: "Etiquetas" authentication: "Autenticación" confirmation_required: "Confirmación requerida" confirm_delete_member: "¿Desea realmente eliminar este usario? Esto no se puede deshacer." member_successfully_deleted: "Usario eliminado correctamente." unable_to_delete_the_member: "No se puede eliminar el usario." do_you_really_want_to_delete_this_administrator_this_cannot_be_undone: "¿Desea realmente eliminar este administrador? Esto no se puede deshacer." this_may_take_a_while_please_wait: "Advertencia: esto puede tomar un tiempo, por favor, tenga paciencia." administrator_successfully_deleted: "Administrador eliminado correctamente." unable_to_delete_the_administrator: "No se puede eliminar el administrador." changes_successfully_saved: "Cambios guardados correctamente." an_error_occurred_while_saving_changes: "Se ha producido un error al guardar los cambios." export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "La exportación se está ejecutando. Se le notificará cuando esté listo." tag_form: tags: "Etiquetas" add_a_tag: "Añadir una etiqueta" tag_name: "Nombre de la etiqueta" new_tag_successfully_saved: "Nueva etiqueta guardada correctamente." an_error_occurred_while_saving_the_new_tag: "Se ha producido un error al guardar la nueva etiqueta.." confirmation_required: "¿Eliminar esta etiqueta?" confirm_delete_tag_html: "¿Realmente desea eliminar esta etiqueta?Atención: cambiar el rol de un usuario no es una operación inocua.
.home-page
para evitar cualquier riesgo de ruptura de la aplicación. Mientras tanto, por favor tenga cuidado, cualquier cambio en el editor de la página de inicio en la parte superior de la página puede romper sus estilos, consulte siempre el código HTML."
error_SETTING_locked: "No se puede actualizar la configuración: {SETTING} está bloqueado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
an_error_occurred_saving_the_setting: "Se ha producido un error al guardar la configuración. Inténtalo de nuevo más tarde."
book_overlapping_slots_info: "Permitir / impedir la reserva de franjas horarias coincidentes"
allow_booking: "Permitir la reserva"
overlapping_categories: "Coincidencia de categorías"
overlapping_categories_info: "La prevención de reservas en franjas horarias que se solapen se realizará comparando la fecha y la hora de las siguientes categorías de reservas."
default_slot_duration: "Duración por defecto de las franjas horarias"
duration_minutes: "Duración (en minutos)"
default_slot_duration_info: "Las disponibilidades de máquinas y espacios se dividen en varias franjas horarias de esta duración. Este valor se puede anular por disponibilidad."
modules: "Módulos"
machines: "Máquinas"
machines_info_html: "El módulo Reservar un módulo de máquina puede desactivarse."
enable_machines: "Activar las máquinas"
machines_module: "módulo de máquinas"
spaces: "Espacios"
spaces_info_html: "Un espacio puede ser, por ejemplo, una carpintería o una sala de reuniones. Su particularidad es que pueden ser reservados por varias personas al mismo tiempo.
Atención: No se recomienda desactivar espacios si al menos se ha realizado una reserva de espacio en el sistema.
" enable_spaces: "Activar los espacios" spaces_module: "módulo de espacios" plans: "Planes" plans_info_html: "Las suscripciones permiten segmentar los precios y ofrecer ventajas a los usuarios habituales.
Advertencia: No se recomienda desactivar los planes si al menos una suscripción está activa en el sistema.
" enable_plans: "Activar los planes" plans_module: "módulo de planes" trainings: "Formaciones" trainings_info_html: "Las formaciones están totalmente integradas en la agenda del gestor de Fab. Si la activas, tus miembros podrán reservar y pagar formaciones.
Las formaciones permiten evitar que los miembros reserven algunas máquinas si no han realizado el curso previo.
" enable_trainings: "Activar la formación" trainings_module: "módulo de formación" store: "Tienda" store_info_html: "Puede habilitar el módulo de tienda que proporciona una manera fácil de vender diversos productos y consumibles a sus miembros. Este módulo también le permite gestionar las existencias y hacer un seguimiento de los pedidos." enable_store: "Activar la tienda" store_module: "módulo de tienda" invoicing: "Facturación" invoicing_info_html: "Puedes desactivar completamente el módulo de facturación.
Esto es útil si tienes tu propio sistema de facturación, y no quieres que Fab-manager genere y envíe facturas a los miembros.
Atención: incluso si desactiva el módulo de facturación, debe configurar el IVA para evitar errores en la contabilidad y los precios. Hazlo desde la sección \" Facturas > Configuración de facturación\".
" enable_invoicing: "Activar facturación" invoicing_module: "módulo de facturación" account_creation: "Creación de cuenta" accounts_management: "Gestión de cuentas" members_list: "Lista de miembros" members_list_info: "Puede personalizar los campos que se mostrarán en la lista de gestión de miembros" phone: "Teléfono" phone_is_required: "Teléfono requerido" phone_required_info: "Puedes definir si el número de teléfono debe ser requerido para registrar un nuevo usuario en Fab-manager." address: "Dirección" address_required_info_html: "Puede definir si la dirección debe ser necesaria para registrar un nuevo usuario en Fab-manager.Cuando un administrador o gestor inicia sesión, la primera vez que visita cada sección de la aplicación se activa un tour de funciones. You can change this behavior to one of the following values:
La cartera virtual permite asignar una suma de dinero a los usuarios. Luego, pueden gastar este dinero como deseen, en Fab-manager.
los miembros no pueden acreditar su cartera a sí mismos, es un privilegio de los gestores y administradores.
" enable_wallet: "Activar cartera" public_agenda: "Agenda pública" public_agenda_info_html: "La agenda pública ofrece a miembros y visitantes una visión general de la planificación de la estructura.
Tenga en cuenta que, aunque esté registrado, el usuario no podrá reservar ni modificar nada de esta agenda: se trata de una página de sólo lectura.
" enable_public_agenda: "Activar agenda pública" statistics: "Estadísticas" statistics_info_html: "Activar o desactivar el módulo de estadísticas.
Si está habilitado, cada noche, los datos del día que acaba de pasar se consolidarán en la base de datos de un potente motor de análisis. A continuación, todos los administradores podrán consultar gráficos y tablas estadísticas en la sección correspondiente.
" enable_statistics: "Activar estadísticas" account: account: "Cuenta" customize_account_settings: "Personalizar la configuración de la cuenta" user_validation_required: "validación de cuentas" user_validation_required_title: "Validación de cuentas" user_validation_required_info: "Al activar esta opción, sólo podrán hacer reservas los miembros cuya cuenta esté validada por un administrador o un gestor." user_validation_setting: customization_of_SETTING_successfully_saved: "Personalización de la {SETTING} guardada correctamente." error_SETTING_locked: "No se puede actualizar la configuración: {SETTING} está bloqueado. Póngase en contacto con el administrador del sistema." an_error_occurred_saving_the_setting: "Se ha producido un error al guardar la configuración. Inténtalo de nuevo más tarde." user_validation_required_option_label: "Activar la opción de validación de la cuenta" user_validation_required_list_title: "Mensaje de información de validación de la cuenta de miembro" user_validation_required_list_info: "Su administrador debe validar su cuenta. A continuación, podrá acceder a todas las funciones de reserva." user_validation_required_list_other_info: "Los recursos seleccionados a continuación estarán sujetos a la validación de la cuenta de miembro." save: "Guardar" user_validation_required_list: subscription: "Suscripciónes" machine: "Máquinas" event: "Eventos" space: "Espacios" training: "Formaciones" pack: "Paquete prepago" confirm: "Confirmar" confirmation_required: "Confirmación requerida" organization: "Organización" organization_profile_custom_fields_info: "Puedes mostrar campos adicionales para los usuarios que se declaren como organización. También puedes elegir que sean obligatorios al crear la cuenta." organization_profile_custom_fields_alert: "Atención: los campos activados se mostrarán automáticamente en las facturas emitidas. Una vez configurados, no los modifique." supporting_documents_type_modal: successfully_created: "Se ha creado la nueva solicitud de justificantes." unable_to_create: "No se puede eliminar la solicitud de documentos justificativos: " successfully_updated: "Se ha actualizado la solicitud de documentos justificativos." unable_to_update: "No se puede modificar la solicitud de documentos justificativos: " new_type: "Crear una solicitud de justificantes" edit_type: "Editar la solicitud de justificantes" create: "Crear" edit: "Editar" supporting_documents_type_form: type_form_info: "Defina a continuación la configuración de la solicitud de documentos justificativos" select_group: "Elija uno o varios grupos" name: "Nombre" supporting_documents_types_list: add_supporting_documents_types: "Añadir documentos justificativos" all_groups: 'Todos los grupos' supporting_documents_type_info: "Puede pedir documentos justificativos, según los grupos de usuarios. Esto pedirá a sus miembros que depositen ese tipo de documentos en su espacio personal. Cada miembro será informado de que los documentos justificativos deben presentarse en su espacio personal (pestaña Mis documentos justificativos). Por su parte, usted podrá comprobar los justificantes aportados y validar la cuenta del miembro (si la opción Validación de cuenta está activada)." no_groups_info: "Los documentos justificativos se aplican necesariamente a los grupos.Al validar, confirma que ha establecido {DEADLINES} domiciliaciones bancarias, lo que le permite cobrar todos los pagos mensuales.
Tenga en cuenta: las transferencias bancarias no son gestionadas automáticamente por Fab-manager.
" online_payment_disabled: "El pago en línea no está disponible. No se puede cobrar este calendario de pagos con tarjeta online." local_payment_modal: validate_cart: "Validar mi carrito" offline_payment: "Pago in situ" check_list_setting: save: 'Guardar' customization_of_SETTING_successfully_saved: "Personalización de la {SETTING} guardada correctamente." #feature tour tour: conclusion: title: "Gracias por su atención" content: "Si desea reiniciar esta ayuda contextual, pulse F1 en cualquier momento o haga clic en [? Ayuda] en el menú del usuario.
Si necesitas ayuda adicional , puedes consultar la guía del usuario (sólo en francés por ahora).
El equipo de Fab-manager también ofrece soporte personalizado (ayuda para empezar, ayuda con la instalación, personalización, etc.), contacta con nosotros para más información.
" trainings: welcome: title: "Formaciones" content: "Aquí puede crear, modificar y eliminar formaciones. También es el lugar donde puede validar los cursos de formación seguidos por sus miembros." welcome_manager: title: "Formaciones" content: "Este es el lugar donde puedes ver las formaciones y sus asociaciones con las máquinas. También es el lugar donde puede validar las formaciones seguidas por sus miembros." trainings: title: "Administrar formaciones" content: "A cada formación se le asocia un número de plazas por defecto. Sin embargo, el número de plazas reales puede modificarse para cada sesión.
Las sesiones de formación se programan desde la pestaña del administrador \"Calendario\".
Además, una formación puede asociarse a una o varias máquinas. Además, una formación puede estar asociada a una o varias máquinas.
" filter: title: "Filtro" content: "Por defecto, sólo se muestran los cursos activos aquí. Muestra los otros eligiendo otro filtro aquí." tracking: title: "Seguimiento de la formación" content: "Una vez finalizada una sesión de formación, puede validar la formación para los miembros presentes desde esta pantalla. Esta validación es indispensable para permitirles utilizar las máquinas asociadas, si procede." calendar: welcome: title: "Calendario" content: "Desde esta pantalla, puede planificar las franjas horarias durante las cuales la formación, las máquinas y los espacios podrán ser reservados por los miembros." agenda: title: "El calendario" content: "Haga clic en el calendario para empezar a crear una nueva franja de disponibilidad. Puede seleccionar directamente todo el rango horario deseado manteniendo el clic." export: title: "Exportar" content: "Comience a generar un archivo Excel, con la lista de todas las franjas horarias de disponibilidad creadas en el calendario." import: title: "Importar calendarios externos" content: "Permite importar calendarios de una fuente externa en formato iCal." members: welcome: title: "Usuarios" content: "Aquí puede crear, modificar y eliminar miembros y administradores. También puede administrar grupos, etiquetas, importación / exportación con archivos de hoja de cálculo y conectar el software SSO." list: title: "Lista de miembros" content: "Por defecto, esta tabla lista todos los miembros de tu Fab-manager. Puedes ordenar la lista en un orden diferente haciendo clic en la cabecera de cada columna." search: title: "Buscar un usuario" content: "Este campo de entrada le permite buscar cualquier texto en todas las columnas de la tabla siguiente." filter: title: "Filtrar la lista" content: "Filtra la lista que aparece a continuación para mostrar solo los usuarios que no han confirmado su dirección de email o las cuentas inactivas durante más de 3 años.
Tenga en cuenta que el RGPD exige que elimine las cuentas inactivas durante más de 3 años.
" actions: title: "Acciones de miembros" content: "Los botones de esta columna permiten visualizar y modificar todos los parámetros del miembro, o suprimirlos de forma irreversible.
En caso de supresión, los datos de facturación se conservarán durante 10 años y los datos estadísticos también se conservarán de forma anónima.
" exports: title: "Exportar" content: "Cada uno de estos botones inicia la generación de un archivo Excel con la lista de todos los miembros, suscripciones o reservas, actuales y pasados." import: title: "Importar miembros" content: "Permite importar una lista de miembros para crear en Fab-manager, desde un archivo CSV." admins: title: "Administrar administradores" content: "Del mismo modo que los miembros, gestiona aquí a los administradores de tu Fab-manager.Los grupos te permiten segmentar mejor tu lista de precios.
Cuando configure Fab-manager por primera vez, se recomienda empezar por definir los grupos.
" labels: title: "Administrar etiquetas" content: "Las etiquetas permiten reservar determinadas franjas horarias a usuarios asociados a esas mismas etiquetas." sso: title: "Inicio único (SSO)" content: "Aquí puede configurar y gestionar un sistema de autenticación única (SSO)." invoices: welcome: title: "Facturas" content: "Aquí podrá descargar las facturas y notas de crédito emitidas, así como gestionar todo lo relacionado con la contabilidad y la facturación.
Si utiliza software de terceros para gestionar sus facturas, es posible desactivar el módulo de facturación. Para ello, póngase en contacto con el administrador de su sistema.
" welcome_manager: title: "Facturas" content: "Aquí podrá descargar facturas y crear notas de crédito." list: title: "Lista de facturas" content: "Por defecto, esta tabla muestra todas las facturas y notas de crédito emitidas por Fab-manager. Puede ordenar la lista en un orden diferente haciendo clic en la cabecera de cada columna." chained: title: "Indicador de cadena" content: "Este icono garantiza la inalterabilidad de los datos contables de la factura en esta línea, de acuerdo con la ley francesa de finanzas de 2018 contra el fraude del IVA.
Si aparece un icono rojo en lugar de este, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de asistencia técnica.
" download: title: "Descarga" content: "Haga clic aquí para descargar la factura en formato PDF." refund: title: "Nota de crédito" content: "Permite generar una nota de abono para la factura de esta línea o algunos de sus subelementos. Atención: Esto sólo generará el documento contable, el reembolso real del usuario siempre será responsabilidad suya." payment-schedules: title: "Calendario de pagos" content: "Algunos planes de suscripción pueden estar configurados para que los miembros puedan pagarlos con un calendario de pagos mensual.
Aquí puede ver todos los calendarios de pago existentes y gestionar sus plazos.
Haga clic en [+] al principio de una fila para ver todos los plazos asociados a un plan de pago y ejecutar algunas acciones sobre ellos.
" settings: title: "Configuración" content: "Aquí puedes modificar los parámetros para la generación de facturas. Haga clic en el elemento que le interese para empezar a editarlo.
En particular, aquí es donde puede establecer si está sujeto al IVA y el tipo aplicable.
" codes: title: "Códigos contables" content: "Establezca aquí los códigos contables para todo tipo de asientos generados por el programa. Esta configuración sólo es necesaria si utiliza la función de exportación de contabilidad." export: title: "Exportación contable" content: "Una vez configurados los códigos, pulse aquí para acceder a la interfaz que le permite exportar los asientos a un programa de contabilidad de terceros." payment: title: "Configuración de pago" content: "Si desea que sus miembros puedan reservar directamente en línea pagando con tarjeta de crédito, puede activar y configurar esta función desde esta página." periods: title: "Cerrar períodos contables" content: "La normativa de su país puede obligarle a cerrar sus cuentas periódicamente. La interfaz accesible desde este botón le permite hacerlo.
En Francia, si está sujeto a la ley antifraude del IVA BOI-TVA-DECLA-30-10-30-20160803, este cierre es obligatorio al menos una vez al año.
Como recordatorio, si tiene que utilizar un software certificado (haga la prueba aquí), tiene la obligación legal de presentar un certificado de conformidad del software. Póngase en contacto con-usto para obtenerlo.
" pricing: welcome: title: "Suscripciones y precios" content: "Gestione los planes de suscripción y los precios de los distintos servicios que ofrece a sus miembros." new_plan: title: "Nuevo plan de suscripción" content: "Cree planes de suscripción para ofrecer precios preferentes en máquinas y espacios a los usuarios habituales." trainings: title: "Formaciones" content: "Defina aquí los precios de la formación, por grupo de usuarios." machines: title: "Máquinas" content: "Defina aquí los precios de las franjas horarias de las máquinas, por grupo de usuarios. Estos precios se aplicarán a los usuarios que no tengan abonos." spaces: title: "Espacios" content: "Del mismo modo, defina aquí los precios de las franjas horarias, para los usuarios sin abono." credits: title: "Créditos" content: "Los créditos te permiten regalar determinados servicios a los usuarios que se suscriban a un plan.
Por ejemplo, puedes ofrecer 2 horas de impresora 3D para todas las suscripciones anuales; o formación de tu elección para los suscriptores estudiantes, etc.
" coupons: title: "Cupones" content: "Crear y gestionar cupones promocionales permitiendo ofrecer descuentos puntuales a sus titulares." events: welcome: title: "Eventos" content: "Crear eventos, rastrear sus reservas y organizarlas desde esta página." list: title: "Los eventos" content: "Esta lista muestra todos los eventos pasados o futuros, así como el número de reservas para cada uno de ellos." filter: title: "Filtrar eventos" content: "Mostrar sólo los próximos eventos en la lista inferior; o por el contrario, sólo los ya pasados." categories: title: "Categorías" content: "Las categorías ayudan a los usuarios a saber de qué tipo de evento se trata. Se requiere una categoría para cada uno de los eventos recién creados." themes: title: "Temas" content: "Los temas son una categorización adicional (y opcional) de sus eventos. Pueden agrupar eventos de formas muy diferentes.
Por ejemplo, un curso de dos días sobre marquetería y un taller nocturno sobre el manejo de la cepilladora de madera, pueden encontrarse en el tema \"carpintería\".
" ages: title: "Grupos de edad" content: "Este otro filtro opcional ayudará a sus usuarios a encontrar eventos adecuados a su perfil." prices: title: "Categorías de precios" content: "El precio de los eventos no depende de grupos o suscripciones, sino de las categorías que definas en esta página." projects: welcome: title: "Proyectos" content: "Aquí puede definir todos los elementos que estarán a disposición de los miembros para documentar los proyectos que lleven a cabo. También puede definir diversos parámetros relacionados con los proyectos." abuses: title: "Gestionar informes" content: "Acceda aquí a la gestión de informes.
Los visitantes pueden señalar proyectos, por ejemplo, por infracción de derechos de autor o por incitación al odio.
El RGPD le obliga a eliminar estos datos de informes una vez que se hayan tomado las medidas necesarias.
" settings: title: "Configuración" content: "Comentarios, archivos CAD... Gestiona aquí los parámetros del proyecto.
También puedes activar los proyectos OpenLab, para mostrar los proyectos compartidos por otros Fab Labs en tu galería.
" statistics: welcome: title: "Estadísticas" content: "Desde aquí, podrás acceder a muchas estadísticas sobre tus miembros y sus usos dentro de tu Fab Lab.
De acuerdo con el RGPD, los usuarios que han eliminado su cuenta siguen apareciendo en las estadísticas, pero de forma anónima.
" export: title: "Exportar datos" content: "Puede elegir exportar todos o parte de los datos estadísticos a un archivo Excel." trending: title: "Evolución" content: "Visualice la evolución en el tiempo de los principales usos de su estructura, gracias a gráficos y curvas." settings: welcome: title: "Personalización de aplicación" content: "Desde aquí, puedes definir la configuración general de Fab-manager, activar o desactivar los módulos opcionales y personalizar varios elementos de la interfaz." general: title: "Configuración general" content: "Desde aquí se pueden personalizar muchos ajustes. Tómate tu tiempo para mirar esta página, te permitirá personalizar mensajes, documentos, módulos opcionales, registros, aspecto visual de Fab-manager, y mucho más." home: title: "Personalizar página de inicio" content: "Este editor WYSIWYG permite personalizar el aspecto de la página de inicio utilizando diferentes componentes (último tweet, breve, etc.).
Atención: Ten en cuenta que cualquier cambio incontrolado puede romper la apariencia de la página de inicio.
" components: title: "Inserte un componente" content: "Haga clic aquí para insertar un componente preexistente en la página de inicio." codeview: title: "Mostrar código HTML" content: "Este botón le permite ver y modificar directamente el código de la página de inicio. Esta es la forma recomendada de proceder, pero requiere conocimientos previos de HTML." reset: title: "Volver" content: "En cualquier momento, puede restaurar la página original haciendo clic aquí." css: title: "Personalizar la hoja de estilo" content: "Para usuarios avanzados, es posible definir una hoja de estilo personalizada (CSS) para la página de inicio." about: title: "Acerca de" content: "Personalice totalmente esta página para presentar su actividad." privacy: title: "Política de privacidad" content: "Explique aquí cómo utiliza los datos que recopila sobre sus miembros.
El RGPD exige que se defina una política de confidencialidad, así como un responsable de protección de datos.
" draft: title: "Borrador" content: "Haga clic aquí para ver un borrador de política de privacidad con agujeros, que sólo necesita leer y completar." reservations: title: "Reservas" content: "Horarios de apertura, posibilidad de cancelar reservas... Cada estructura tiene sus propias normas de reserva, que puede definir en esta página." open_api: welcome: title: "OpenAPI" content: "Fab-manager ofrece una API abierta que permite al software de terceros tratar de forma sencilla sus datos. Esta pantalla le permite conceder accesos a esta API." doc: title: "Documentación" content: "Haga clic aquí para acceder a la documentación en línea de la API." store: manage_the_store: "Administrar la tienda" settings: "Configuración" all_products: "Todos los productos" categories_of_store: "Categorías de la tienda" the_orders: "Pedidos" back_to_list: "Volver a la lista" product_categories: title: "Todas las categorías" info: "Ordene las categorías arrastrando y soltando en un máximo de dos niveles. El orden de las categorías será idéntico entre la lista inferior y la vista pública. Tenga en cuenta que puede eliminar una categoría o una subcategoría aunque estén asociadas a productos. Esos productos se quedarán sin categorías. Si suprime una categoría que contiene subcategorías, éstas también se suprimirán." manage_product_category: create: "Crear una categoría de producto" update: "Modificar la categoría de producto" delete: "Eliminar la categoría de producto" product_category_modal: new_product_category: "Crear una categoría" edit_product_category: "Modificar una categoría" product_category_form: name: "Nombre de la categoría" slug: "URL" select_parent_product_category: "Elija una categoría principal (N1)" no_parent: "Ningún padre" create: error: "No se puede crear la categoría: " success: "Se ha creado la nueva categoría." update: error: "No se puede modificar la categoría: " success: "Se ha modificado la categoría." delete: confirm: "¿Realmente quieres eliminar {CATEGORY}?Las facturas se generan como archivos PDF, nombrados con el siguiente prefijo.
" schedule_filename: "Editar el nombre del archivo de calendario de pagos" schedule_filename_info: "InformaciónLos pagos se generan como archivos PDF, nombrados con el siguiente prefijo.
" prefix: "Prefijo" example: "Ejemplo" save: "Guardar" update_success: "Los ajustes se han actualizado correctamente" vat_settings_modal: title: "Configuración del IVA" update_success: "La configuración del IVA se ha actualizado correctamente" enable_VAT: "Habilitar IVA" VAT_name: "Nombre IVA" VAT_name_help: "Algunos países o regiones pueden exigir que el IVA se denomine según su normativa local específica" VAT_rate: "Tipo de IVA" VAT_rate_help: "Este parámetro configura el caso general del tipo de IVA y se aplica a todo lo vendido por el Fablab. Es posible anular este parámetro configurando un tipo de IVA específico para cada objeto." advanced: "Más tarifas" hide_advanced: "Menos tarifas" show_history: "Mostrar el historial de cambios" VAT_rate_machine: "Reserva de máquina" VAT_rate_space: "Reserva de espacio" VAT_rate_training: "Reserva de formación" VAT_rate_event: "Reserva de evento" VAT_rate_subscription: "Suscripción" VAT_rate_product: "Productos (tienda)" multi_VAT_notice: "Nota: El tipo general actual es {RATE}%. Puede definir diferentes tipos de IVA para cada categoría.