mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2024-11-29 10:24:20 +01:00
1665 lines
119 KiB
YAML
1665 lines
119 KiB
YAML
fr:
|
||
app:
|
||
admin:
|
||
#add a new machine
|
||
machines_new:
|
||
declare_a_new_machine: "Déclarer une nouvelle machine"
|
||
watch_out_when_creating_a_new_machine_its_prices_are_initialized_at_0_for_all_subscriptions: "Attention ! Lors de la création d'une machine, ses tarifs de réservation sont initialisés à zéro pour tous les abonnements."
|
||
consider_changing_them_before_creating_any_reservation_slot: "Pensez à les modifier avant de créer des créneaux pour cette machine."
|
||
#machine edition
|
||
machines_edit:
|
||
machine_edit: "Modifier une machine"
|
||
#manage the trainings & machines slots
|
||
calendar:
|
||
calendar_management: "Gestion du calendrier"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
machines: "Machines"
|
||
spaces: "Espaces"
|
||
events: "Événements"
|
||
availabilities: "Disponibilités"
|
||
availabilities_notice: "Exporter dans un classeur Excel tous les créneaux ouverts à la réservation et leurs taux d'occupation."
|
||
info: "Informations"
|
||
tags: "Étiquettes"
|
||
slot_duration: "Durée des créneaux: {DURATION} minutes"
|
||
ongoing_reservations: "Réservations en cours"
|
||
without_reservation: "Sans réservation"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
do_you_really_want_to_cancel_the_USER_s_reservation_the_DATE_at_TIME_concerning_RESERVATION: "Êtes-vous {GENDER, select, female{sûre} other{sûr}} de vouloir annuler la réservation de {USER}, le {DATE} à {TIME}, concernant {RESERVATION} ?"
|
||
reservation_was_successfully_cancelled: "La réservation a bien été annulée."
|
||
reservation_cancellation_failed: "L'annulation de la réservation a échouée."
|
||
unable_to_remove_the_last_machine_of_the_slot_delete_the_slot_rather: "Impossible de supprimer la dernière machine du créneau. Supprimez plutôt le créneau."
|
||
do_you_really_want_to_remove_MACHINE_from_this_slot: "Êtes-vous {GENDER, select, female{sûre} other{sûr}} de vouloir retirer \"{MACHINE}\" de ce créneau ?"
|
||
this_will_prevent_any_new_reservation_on_this_slot_but_wont_cancel_those_existing: "Ceci interdira toute nouvelle réservation de cette machine sur ce créneau mais n'annulera pas les réservation existantes."
|
||
beware_this_cannot_be_reverted: "Attention : ceci n'est pas réversible."
|
||
the_machine_was_successfully_removed_from_the_slot: "La machine a bien été supprimée du créneau."
|
||
deletion_failed: "La suppression a échouée."
|
||
do_you_really_want_to_remove_PLAN_from_this_slot: "Êtes-vous {GENDER, select, female{sûre} other{sûr}} de vouloir retirer \"{PLAN}\" de ce créneau ?"
|
||
the_plan_was_successfully_removed_from_the_slot: "Le formule d'abonnement a bien été supprimée du créneau."
|
||
DATE_slot: "Créneau du {DATE} :"
|
||
what_kind_of_slot_do_you_want_to_create: "Quel type de créneau voulez-vous créer ?"
|
||
training: "Formation"
|
||
machine: "Machine"
|
||
space: "Espace"
|
||
next: "Suivant >"
|
||
previous: "< Précédent"
|
||
select_some_machines: "Sélectionnez des machines"
|
||
select_all: "Toutes"
|
||
select_none: "Aucune"
|
||
manage_machines: "Cliquez-ici pour ajouter ou supprimer des machines."
|
||
manage_spaces: "Cliquez-ici pour ajouter ou supprimer des espaces."
|
||
manage_trainings: "Cliquez-ici pour ajouter ou supprimer des formations."
|
||
number_of_tickets: "Nombre de places : "
|
||
adjust_the_opening_hours: "Ajuster l'horaire"
|
||
to_time: "à" #eg. from 18:00 to 21:00
|
||
restrict_options: "Options de restriction"
|
||
restrict_with_labels: "Restreindre ce créneau avec des étiquettes"
|
||
restrict_for_subscriptions: "Restreindre ce créneau pour les abonnements"
|
||
select_some_plans: "Sélectionnez des formules d'abonnement"
|
||
plans: "Abonnement(s):"
|
||
recurrence: "Récurrence"
|
||
enabled: "Activée"
|
||
period: "Période"
|
||
week: "Semaine"
|
||
month: "Mois"
|
||
number_of_periods: "Nombre de périodes"
|
||
end_date: "Date de fin"
|
||
summary: "Récapitulatif"
|
||
select_period: "Veuillez choisir une période pour la récurrence"
|
||
select_nb_period: "Veuillez choisir un nombre de périodes pour la récurrence"
|
||
select_end_date: "Veuillez choisir la date de dernière occurrence"
|
||
about_to_create: "Vous vous apprêtez à créer {NUMBER, plural, one{le créneau} other{les créneaux}} {TYPE, select, machines{machine} training{formation} space{espace} other{autre}} suivant :"
|
||
divided_in_slots: "{COUNT, plural, =1{Ce créneau sera proposé} other{Ces créneaux seront proposés}} à la réservation par tranches de {DURATION} minutes."
|
||
reservable: "Réservable(s) :"
|
||
labels: "Étiquette(s) :"
|
||
none: "Aucune"
|
||
slot_successfully_deleted: "Le créneau {START} - {END} a bien été supprimé"
|
||
slots_deleted: "Le créneau du {START}, ainsi {COUNT, plural, =1{qu'un autre créneau} other{que {COUNT} autres créneaux}}, ont été supprimés"
|
||
unable_to_delete_the_slot: "Le créneau {START} - {END} n'a pu être supprimé, probablement car il est déjà réservé par un membre"
|
||
slots_not_deleted: "Sur {TOTAL} créneaux, {COUNT, plural, =1{un n'a pas pu être supprimé} other{{COUNT} n'ont pas pu être supprimés}}. Il est possible que des réservations existent sur {COUNT, plural, =1{celui-ci} other{ceux-ci}}."
|
||
you_should_select_at_least_a_machine: "Vous devriez sélectionner au moins une machine pour ce créneau."
|
||
inconsistent_times: "Erreur : la fin de la plage de disponibilité est avant son début."
|
||
min_one_slot: "La plage de disponibilité doit être scindée en au moins un créneau."
|
||
min_slot_duration: "Vous devez indiquer une durée valide pour les créneaux."
|
||
export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "L'export est en cours. Vous serez notifié lorsqu'il sera prêt."
|
||
actions: "Actions"
|
||
block_reservations: "Bloquer les réservations"
|
||
do_you_really_want_to_block_this_slot: "Êtes vous sur de vouloir bloquer les nouvelles réservations sur ce créneau ? Il deviendra alors invisible pour les utilisateurs."
|
||
locking_success: "Le créneau a bien été verrouillé, il n'apparaitra plus dans le calendrier utilisateur"
|
||
locking_failed: "Une erreur est survenue. Le verrouillage du créneau a échoué"
|
||
allow_reservations: "Autoriser les réservations"
|
||
do_you_really_want_to_allow_reservations: "Êtes vous sur de vouloir autoriser de nouveau la prise de réservations sur ce créneau ? Il deviendra alors visible pour les utilisateurs."
|
||
unlocking_success: "Le créneau a bien été déverrouillé, il apparaîtra de nouveau dans le calendrier utilisateur"
|
||
unlocking_failed: "Une erreur est survenue. Le déverrouillage du créneau a échoué"
|
||
reservations_locked: "Réservations bloquées"
|
||
unlockable_because_reservations: "Impossible de bloquer les réservations sur ce créneau car il existe des réservations non annulées sur celui-ci."
|
||
delete_slot: "Supprimer le créneau"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_slot: "Êtes vous sur de vouloir supprimer ce créneau ?"
|
||
delete_recurring_slot: "Vous êtes sur le point de supprimer un créneau périodique. Que voulez-vous supprimer ?"
|
||
delete_this_slot: "Uniquement ce créneau"
|
||
delete_this_and_next: "Ce créneau et tous les suivants"
|
||
delete_all: "Tous les créneaux"
|
||
event_in_the_past: "Impossible de créer un créneau dans le passé."
|
||
edit_event: "Modifier l'événement"
|
||
view_reservations: "Voir les réservations"
|
||
legend: "Légende"
|
||
and: "et"
|
||
external_sync: "Synchronisation d'agendas"
|
||
divide_this_availability: "Diviser cette disponibilité en"
|
||
slots: "créneaux"
|
||
slots_of: "de"
|
||
minutes: "minutes"
|
||
#import external iCal calendar
|
||
icalendar:
|
||
icalendar_import: "Import iCalendar"
|
||
intro: "Fab-manager vous permet d'importer automatiquement des événements de calendrier, au format iCalendar RFC 5545, depuis des URL externes. Ces URL seront synchronisée toutes les heures et les événements seront affichés dans le calendrier publique. Vous pouvez aussi déclencher une synchronisation en cliquant sur le bouton correspondant, en face de chaque import."
|
||
new_import: "Nouvel import ICS"
|
||
color: "Couleur"
|
||
text_color: "Couleur du texte"
|
||
url: "URL"
|
||
name: "Nom"
|
||
example: "Exemple"
|
||
display: "Affichage"
|
||
hide_text: "Cacher le texte"
|
||
hidden: "Caché"
|
||
shown: "Affiché"
|
||
create_error: "Impossible de créer l'import iCalendar. Veuillez réessayer ultérieurement"
|
||
delete_failed: "Impossible de supprimer l'import iCalendar. Veuillez réessayer ultérieurement"
|
||
refresh: "Mise à jour en cours..."
|
||
sync_failed: "Impossible de synchroniser l'URL. Veuillez réessayer ultérieurement"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
confirm_delete_import: "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cet import iCalendar ?"
|
||
delete_success: "L'import iCalendar a bien été supprimé"
|
||
#management of the projects' components & settings
|
||
projects:
|
||
name: "Nom"
|
||
projects_settings: "Paramètres des projets"
|
||
materials: "Matériaux"
|
||
add_a_material: "Ajouter un matériau"
|
||
themes: "Thématiques"
|
||
add_a_new_theme: "Ajouter une nouvelle thématique"
|
||
licences: "Licences"
|
||
description: "Description"
|
||
add_a_new_licence: "Ajouter une nouvelle licence"
|
||
manage_abuses: "Gérer les signalements"
|
||
settings:
|
||
title: "Paramètres"
|
||
comments: "Commentaires"
|
||
disqus: "Disqus"
|
||
disqus_info: "Si vous voulez permettre à vos membres et visiteurs de commenter les projets, vous pouvez activer les forums Disqus en définissant le paramètre suivant. Rendez-vous sur <a href='https://help.disqus.com/customer/portal/articles/466208-what-s-a-shortname-' target='_blank'>le site web de Disqus</a> pour plus d'informations."
|
||
shortname: "Nom court"
|
||
cad_files: "Fichiers CAO"
|
||
validation: "Validation"
|
||
validation_info: "Les utilisateurs peuvent téléverser des fichiers de CAO (Conception Assistée par Ordinateur) avec la documentation de leurs projets. Vous pouvez spécifier quels types de fichiers sont autorisés. Utilisez le champ de test ci-dessous pour déterminer le type MIME d'un fichier."
|
||
extensions: "Extensions autorisées"
|
||
new_extension: "Nouvelle extension"
|
||
new_ext_info_html: "<p>Spécifiez une nouvelle extension de fichier pour autoriser ces fichiers à être téléversés.</p><p>Veuillez noter que l'autorisation d'archives de fichiers (ex: ZIP) ou d'exécutables binaires (ex: EXE) peut entraîner un vrai <strong>problème de sécurité</strong> et doit être évitée dans tous les cas.</p>"
|
||
mime_types: "Types MIME autorisés"
|
||
new_mime_type: "Nouveau type MIME"
|
||
new_type_info_html: "<p>Spécifiez un nouveau type MIME pour permettre le téléversement de ces fichiers.</p><p>Veuillez utiliser le champ de test pour déterminer le type MIME d'un fichier. Veuillez noter que l'autorisation d'archives de fichiers (ex: application/zip) ou d'exécutables binaires (ex: application/exe) peut entraîner un vrai <strong>problème de sécurité</strong> et doit être évitée dans tous les cas.</p>"
|
||
test_file: "Tester un fichier"
|
||
set_a_file: "Sélectionner un fichier"
|
||
file_is_TYPE: "Le type MIME de ce fichier est {TYPE}"
|
||
projects_sharing: "Partage de projets"
|
||
open_lab_projects: "Projets OpenLab"
|
||
open_lab_info_html: "Activez OpenLab pour partager vos projets avec d'autres Fab Labs et afficher une galerie de projets partagés. Veuillez envoyer un courriel à <a href='mailto:contact@fab-manager.com'>contact@fab-manager.com</a> pour obtenir gratuitement vos identifiants d'accès."
|
||
open_lab_app_id: "Identifiant"
|
||
open_lab_app_secret: "Secret"
|
||
openlab_default_info_html: "Dans la galerie de projets, les visiteurs peuvent choisir entre deux vues : tous les projets de l'ensemble du réseau OpenLab, ou uniquement les projets documentés dans votre Fab Lab.<br/>Ici, vous pouvez choisir quelle vue est affichée par défaut."
|
||
default_to_openlab: "Afficher OpenLab par défaut"
|
||
#track and monitor the trainings
|
||
trainings:
|
||
trainings_monitoring: "Suivi formations"
|
||
plan_session: "Planifier une nouvelle session"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
add_a_new_training: "Ajouter une nouvelle formation"
|
||
name: "Nom"
|
||
associated_machines: "Machines associées"
|
||
number_of_tickets: "Nombre de places"
|
||
select_a_training: "Sélectionnez une formation"
|
||
training: "Formation"
|
||
date: "Date"
|
||
year_NUMBER: "Année {NUMBER}"
|
||
month_of_NAME: "Mois de {NAME}"
|
||
NUMBER_reservation: "{NUMBER} {NUMBER, plural, =0{réservation} one{réservation} other{réservations}}"
|
||
none: "Aucune"
|
||
training_validation: "Validation formation"
|
||
training_of_the_DATE_TIME_html: "Formation du <strong>{DATE} - {TIME}</strong>"
|
||
you_can_validate_the_training_of_the_following_members: "Vous pouvez valider la formation des membres suivants :"
|
||
deleted_user: "Utilisateur supprimé"
|
||
no_reservation: "Aucune réservation"
|
||
validate_the_trainings: "Valider les formations"
|
||
edition_of_the_description_tooltip: "Édition de l'infobulle de description"
|
||
describe_the_training_in_a_few_words: "Décrivez la formation en quelques mots."
|
||
description_is_limited_to_255_characters: "La description est limitée à 255 caractères."
|
||
description_was_successfully_saved: "La description a bien été enregistrée."
|
||
training_successfully_deleted: "La formation a bien été supprimée."
|
||
unable_to_delete_the_training_because_some_users_already_booked_it: "La formation ne peut pas être supprimée car elle a déjà été réservée par des utilisateurs."
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_training: "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette formation ?"
|
||
status_enabled: "Actifs"
|
||
status_disabled: "Désactivés"
|
||
status_all: "Tous"
|
||
#create a new training
|
||
trainings_new:
|
||
add_a_new_training: "Ajouter une nouvelle formation"
|
||
beware_when_creating_a_training_its_reservation_prices_are_initialized_to_zero: "Attention, lors de la création d'une formation, ses tarifs de réservation sont initialisés à zero."
|
||
dont_forget_to_change_them_before_creating_slots_for_this_training: "Pensez à les modifier avant de créer des créneaux pour cette formation."
|
||
#events tracking and management
|
||
events:
|
||
events_monitoring: "Suivi des événements"
|
||
manage_filters: "Gérer les filtres"
|
||
fablab_events: "Les événements du Fab Lab"
|
||
add_an_event: "Ajouter un événement"
|
||
all_events: "Tous les événements"
|
||
passed_events: "Les événements déjà passés"
|
||
events_to_come: "Les événements à venir"
|
||
events_to_come_asc: "Les événements à venir | ordre chronologique"
|
||
on_DATE: "le {DATE}"
|
||
from_DATE: "du {DATE}"
|
||
from_TIME: "de {TIME}"
|
||
to_date: "au" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||
to_time: "à" #eg. from 18:00 to 21:00
|
||
title: "Titre"
|
||
dates: "Dates"
|
||
booking: "Réservations"
|
||
sold_out: "Complet"
|
||
cancelled: "Annulé"
|
||
without_reservation: "Sans réservation"
|
||
free_admission: "Entrée gratuite"
|
||
view_reservations: "Consulter les réservations"
|
||
load_the_next_events: "Charger les événements suivants..."
|
||
categories: "Catégories"
|
||
add_a_category: "Ajouter une catégorie"
|
||
name: "Nom"
|
||
themes: "Thématiques"
|
||
add_a_theme: "Ajouter une thématique"
|
||
age_ranges: "Tranches d'âge"
|
||
add_a_range: "Ajouter une tranche"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_ELEMENT: "Voulez-vous vraiment supprimer cette {ELEMENT, select, category{catégorie} theme{thématique} age_range{tranche d'âge} other{élément}} ?"
|
||
unable_to_delete_ELEMENT_already_in_use_NUMBER_times: "Impossible de supprimer cette {ELEMENT, select, category{catégorie} theme{thématique} age_range{tranche d'âge} other{élément}} car elle est actuellement associée à {NUMBER, plural, =0{aucun événement} one{un événement} other{{NUMBER} événements}}."
|
||
at_least_one_category_is_required: "Au moins une catégorie est requise."
|
||
unable_to_delete_the_last_one: "Impossible de supprimer la dernière."
|
||
unable_to_delete_an_error_occured: "Impossible de supprimer : une erreur est survenue."
|
||
manage_prices_categories: "Gérer les catégories tarifaires"
|
||
prices_categories: "Catégories tarifaires"
|
||
add_a_price_category: "Ajouter une catégorie tarifaire"
|
||
usages_count: "Nombre d'utilisations"
|
||
price_category: "Catégorie tarifaire"
|
||
category_name: "Nom de la catégorie"
|
||
category_name_is_required: "Le nom de la catégorie est requis."
|
||
enter_here_the_conditions_under_which_this_price_is_applicable: "Saisissez ici les conditions d'application du tarif"
|
||
conditions_are_required: "Les conditions sont requises."
|
||
price_category_successfully_created: "La catégorie tarifaire a bien été créée."
|
||
unable_to_add_the_price_category_check_name_already_used: "Impossible d'ajouter la catégorie tarifaire, vérifiez que le nom n'est pas déjà utilisé."
|
||
unexpected_error_occurred_please_refresh: "Une erreur inattendue est survenue, merci de rafraîchir la page."
|
||
price_category_successfully_updated: "La catégorie tarifaire a bien été mise à jour."
|
||
unable_to_update_the_price_category: "Impossible de mettre à jour la catégorie tarifaire."
|
||
unable_to_delete_this_price_category_because_it_is_already_used: "Impossible de supprimer cette catégorie tarifaire car elle déjà utilisée."
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_price_category: "Êtes vous sur de vouloir supprimer cette catégorie tarifaire ?"
|
||
price_category_successfully_deleted: "Catégorie tarifaire supprimée avec succès."
|
||
price_category_deletion_failed: "Échec de la suppression de la catégorie tarifaire."
|
||
#add a new event
|
||
events_new:
|
||
add_an_event: "Ajouter un événement"
|
||
none: "Aucune"
|
||
every_days: "Tous les jours"
|
||
every_week: "Chaque semaine"
|
||
every_month: "Chaque mois"
|
||
every_year: "Chaque année"
|
||
#edit an existing event
|
||
events_edit:
|
||
edit_the_event: "Éditer l’événement"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
edit_recurring_event: "Vous êtes sur le point de modifier un événement périodique. Que voulez-vous modifier ?"
|
||
edit_this_event: "Uniquement cet événement"
|
||
edit_this_and_next: "Cet événement et tous les suivants"
|
||
edit_all: "Tous les événements"
|
||
date_wont_change: "Attention : vous avez modifié la date de l’événement. Cette modification ne sera pas être répercutée sur les autres occurrences de l’événement périodique."
|
||
event_successfully_updated: "L’événement a bien été modifié."
|
||
events_updated: "L’événement, ainsi {COUNT, plural, =1{qu'un autre} other{que {COUNT} autres}}, ont été modifiés"
|
||
unable_to_update_the_event: "L’événement n'a pu être modifié"
|
||
events_not_updated: "Sur {TOTAL} événements, {COUNT, plural, =1{un n'a pas pu être modifié} other{{COUNT} n'ont pas pu être modifiés}}."
|
||
error_deleting_reserved_price: "Impossible de supprimer le tarif demandé car il est associé à des réservations"
|
||
other_error: "Une erreur inattendue est survenue lors de la mise à jour de l’événement"
|
||
#event reservations list
|
||
event_reservations:
|
||
the_reservations: "Les réservations :"
|
||
user: "Utilisateur"
|
||
payment_date: "Date de paiement"
|
||
full_price_: "Plein tarif :"
|
||
reserved_tickets: "Places réservées"
|
||
show_the_event: "Afficher l’événement"
|
||
no_reservations_for_now: "Aucune réservation pour le moment."
|
||
back_to_monitoring: "Retour au suivi"
|
||
canceled: "Annulée"
|
||
#subscriptions, prices, credits and coupons management
|
||
pricing:
|
||
pricing_management: "Gestion de la tarification"
|
||
subscriptions: "Abonnements"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
list_of_the_subscription_plans: "Liste des formules d'abonnements"
|
||
disabled_plans_info_html: "<p><strong>Attention :</strong> les abonnements sont désactivés sur cette application.</p><p>Vous pouvez tout de même en créer mais ils ne seront disponibles qu'après l'activation du module abonnements depuis la section « Personnalisation ».</p>"
|
||
add_a_new_subscription_plan: "Ajouter une nouvelle formule d'abonnement"
|
||
name: "Nom"
|
||
duration: "Durée"
|
||
group: "Groupe"
|
||
category: "Catégorie"
|
||
prominence: "Importance"
|
||
price: "Prix"
|
||
machine_hours: "Créneaux machines"
|
||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Tous les prix seront automatiquement calculés par rapport au tarif horaire défini ici.<br/><em>Par exemple</em>, si vous définissez un tarif horaire à {RATE} : un créneau de {DURATION} minutes, sera facturé <strong>{PRICE}</strong>."
|
||
you_can_override: "Vous pouvez surcharger cette durée pour chaque disponibilité que vous créez dans l'agenda. Le prix sera alors ajusté en conséquence."
|
||
machines: "Machines"
|
||
credits: "Crédits"
|
||
subscription: "Abonnement"
|
||
related_trainings: "Formations associées"
|
||
add_a_machine_credit: "Ajouter un crédit Machine"
|
||
machine: "Machine"
|
||
hours: "Créneaux (par défaut {DURATION} minutes)"
|
||
related_subscriptions: "Abonnements associés"
|
||
please_specify_a_number: "Veuillez spécifier un nombre."
|
||
none: "Aucune" #grammar concordance with training.
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_number_of_credits: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du nombre de crédits."
|
||
an_error_occurred_while_deleting_credit_with_the_TRAINING: "Une erreur est survenue lors de la suppression du crédit avec la {TRAINING}."
|
||
an_error_occurred_unable_to_find_the_credit_to_revoke: "Une erreur est survenue : impossible de retrouver le crédit à enlever."
|
||
an_error_occurred_while_creating_credit_with_the_TRAINING: "Une erreur est survenue lors de la création du crédit avec la {TRAINING}."
|
||
not_set: "Non défini"
|
||
error_a_credit_linking_this_machine_with_that_subscription_already_exists: "Erreur : un crédit associant cette machine et cet abonnement existe déjà."
|
||
changes_have_been_successfully_saved: "Les modifications ont bien été enregistrées."
|
||
credit_was_successfully_saved: "Le crédit a bien été enregistré."
|
||
error_creating_credit: "Impossible de créer le credit, une erreur est survenue"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_subscription_plan: "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette formule d'abonnement ?"
|
||
subscription_plan_was_successfully_deleted: "La formule d'abonnement a bien été supprimée."
|
||
unable_to_delete_the_specified_subscription_an_error_occurred: "Impossible de supprimer l'abonnement spécifié, une erreur s'est produite."
|
||
coupons: "Codes promotionnels"
|
||
list_of_the_coupons: "Liste des codes promotionnels"
|
||
discount: "Réduction"
|
||
nb_of_usages: "Nombre d'utilisations"
|
||
status: "Statut"
|
||
add_a_new_coupon: "Ajouter un code promotionnel"
|
||
display_more_coupons: "Afficher les codes suivants"
|
||
disabled: "Désactivé"
|
||
expired: "Expiré"
|
||
sold_out: "Épuisé"
|
||
active: "Actif"
|
||
all: "Afficher tous"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce code promotionnel ?"
|
||
coupon_was_successfully_deleted: "Le code promotionnel a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_the_specified_coupon_already_in_use: "Impossible de supprimer le code promotionnel : il est utilisé dans des factures et/ou des échéanciers."
|
||
unable_to_delete_the_specified_coupon_an_unexpected_error_occurred: "Impossible de supprimer le code promotionnel : une erreur inattendue s'est produite."
|
||
send_a_coupon: "Envoyer un code promo"
|
||
coupon: "Code promo"
|
||
usages: "Utilisations"
|
||
unlimited: "Illimité"
|
||
coupon_successfully_sent_to_USER: "Le code promotionnel a bien été envoyé à {USER}"
|
||
an_error_occurred_unable_to_send_the_coupon: "Une erreur inattendue a empêché l'envoi du code promotionnel."
|
||
code: "Code"
|
||
enabled: "Activé"
|
||
validity_per_user: "Validité par utilisateur"
|
||
once: "Une seule fois"
|
||
forever: "À chaque utilisation"
|
||
valid_until: "Valable jusqu'au (inclus)"
|
||
spaces: "Espaces"
|
||
these_prices_match_space_hours_rates_html: "Les tarifs ci-dessous correspondent à une heure d'utilisation espace, <strong>sans abonnement</strong>."
|
||
add_a_space_credit: "Ajouter un crédit Espace"
|
||
space: "Espace"
|
||
error_a_credit_linking_this_space_with_that_subscription_already_exists: "Erreur : un crédit associant cet espace et cet abonnement existe déjà."
|
||
status_enabled: "Actifs"
|
||
status_disabled: "Désactivés"
|
||
status_all: "Tous"
|
||
spaces_pricing:
|
||
prices_match_space_hours_rates_html: "The prices below match one hour of space reservation, <strong>without subscription</strong>."
|
||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "All the prices will be automatically calculated based on the hourly rate defined here.<br/><em>For example</em>, if you define an hourly rate at {RATE}: a slot of {DURATION} minutes, will be charged <strong>{PRICE}</strong>."
|
||
you_can_override: "You can override this duration for each availability you create in the agenda. The price will then be adjusted accordingly."
|
||
extended_prices: "Moreover, you can define extended prices which will apply in priority over the hourly rate below. Extended prices allow you, for example, to set a favorable price for a booking of several hours."
|
||
spaces: "Spaces"
|
||
price_updated: "Price successfully updated"
|
||
machines_pricing:
|
||
prices_match_machine_hours_rates_html: "Les tarifs ci-dessous correspondent à une heure d'utilisation machine, <strong>sans abonnement</strong>."
|
||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Tous les prix seront automatiquement calculés par rapport au tarif horaire défini ici.<br/><em>Par exemple</em>, si vous définissez un tarif horaire à {RATE} : un créneau de {DURATION} minutes, sera facturé <strong>{PRICE}</strong>."
|
||
you_can_override: "Vous pouvez surcharger cette durée pour chaque disponibilité que vous créez dans l'agenda. Le prix sera alors ajusté en conséquence."
|
||
machines: "Machines"
|
||
price_updated: "Le prix a bien été mis à jour"
|
||
configure_packs_button:
|
||
packs: "Packs prépayés"
|
||
no_packs: "Aucun pack pour le moment"
|
||
pack_DURATION: "{DURATION} heures"
|
||
configure_extended_prices_button:
|
||
extended_prices: "Extended prices"
|
||
no_extended_prices: "No extended price for now"
|
||
extended_price_DURATION: "{DURATION} minutes"
|
||
extended_price_form:
|
||
duration: "Duration (minutes)"
|
||
amount: "Price"
|
||
pack_form:
|
||
hours: "Heures"
|
||
amount: "Prix"
|
||
disabled: "Désactivé"
|
||
validity_count: "Validité maximale"
|
||
select_interval: "Intervalle..."
|
||
intervals:
|
||
day: "{COUNT, plural, one{Jour} other{Jours}}"
|
||
week: "{COUNT, plural, one{Semaine} other{Semaines}}"
|
||
month: "{COUNT, plural, one{Mois} other{Mois}}"
|
||
year: "{COUNT, plural, one{Année} other{Années}}"
|
||
create_pack:
|
||
new_pack: "Nouveau pack prépayé"
|
||
new_pack_info: "Un pack prépayé permet aux utilisateurs d'acheter des heures {TYPE, select, Machine{machine} Space{espace} other{}} avant de réserver des créneaux. Ces packs peuvent offrir des remises sur les achats en volumes."
|
||
create_pack: "Créer ce pack"
|
||
pack_successfully_created: "Le nouveau pack prépayé a bien été créé."
|
||
delete_pack:
|
||
pack_deleted: "Le pack prépayé a été bien supprimé."
|
||
unable_to_delete: "Impossible de supprimer le pack prépayé : "
|
||
delete_pack: "Supprimer le pack prépayé"
|
||
confirm_delete: "Supprimer"
|
||
delete_confirmation: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce pack prépayé ? Cela ne sera pas possible si le pack a déjà été acheté par les utilisateurs."
|
||
edit_pack:
|
||
edit_pack: "Modifier le pack"
|
||
confirm_changes: "Valider les modifications"
|
||
pack_successfully_updated: "Le pack prépayé a bien été mis à jour."
|
||
create_extended_price:
|
||
new_extended_price: "New extended price"
|
||
new_extended_price_info: "Extended prices allows you to define prices based on custom durations, instead of the default hourly rates."
|
||
create_extended_price: "Create extended price"
|
||
extended_price_successfully_created: "The new extended price was successfully created."
|
||
delete_extended_price:
|
||
extended_price_deleted: "The extended price was successfully deleted."
|
||
unable_to_delete: "Unable to delete the extended price: "
|
||
delete_extended_price: "Delete the extended price"
|
||
confirm_delete: "Delete"
|
||
delete_confirmation: "Are you sure you want to delete this extended price?"
|
||
edit_extended_price:
|
||
edit_extended_price: "Edit the extended price"
|
||
confirm_changes: "Confirm changes"
|
||
extended_price_successfully_updated: "The extended price was successfully updated."
|
||
#ajouter un code promotionnel
|
||
coupons_new:
|
||
add_a_coupon: "Ajouter un code promotionnel"
|
||
unable_to_create_the_coupon_check_code_already_used: "Impossible de créer le code promotionnel. Vérifiez que le code n'est pas utilisé."
|
||
#mettre à jour un code promotionnel
|
||
coupons_edit:
|
||
coupon: "Code promo :"
|
||
unable_to_update_the_coupon_an_error_occurred: "Impossible de mettre à jour le code promotionnel : une erreur est survenue."
|
||
plans:
|
||
#add a subscription plan on the platform
|
||
new:
|
||
add_a_subscription_plan: "Ajouter une formule d'abonnement"
|
||
unable_to_create_the_subscription_please_try_again: "L'abonnement n'a pas pu être créé. Veuillez réessayer."
|
||
successfully_created_subscriptions_dont_forget_to_redefine_prices: "Création du/des abonnement(s) réussie. N'oubliez pas de redéfinir les tarifs."
|
||
unable_to_save_this_user_check_that_there_isnt_an_already_a_user_with_the_same_name: "Impossible d'enregistrer cet utilisateur. Vérifiez qu'il n'existe pas déjà un utilisateur du même nom."
|
||
#edit a subscription plan / machine slots prices
|
||
edit:
|
||
subscription_plan: "Formule d'abonnement :"
|
||
prices: "Tarifs"
|
||
copy_prices_from: "Copier les prix depuis"
|
||
machines: "Machines"
|
||
machine: "Machine"
|
||
hourly_rate: "Tarif horaire"
|
||
spaces: "Espaces"
|
||
space: "Espace"
|
||
unable_to_save_subscription_changes_please_try_again: "Les modifications de l'abonnement n'ont pas pu être enregistrées. Veuillez réessayer."
|
||
subscription_successfully_changed: "Modification de l'abonnement réussie."
|
||
#list of all invoices & invoicing parameters
|
||
invoices:
|
||
invoices: "Factures"
|
||
accounting_periods: "Périodes comptables"
|
||
invoices_list: "Liste des factures"
|
||
filter_invoices: "Filtrer les factures"
|
||
operator_: "Opérateur:"
|
||
invoice_num_: "Facture n° :"
|
||
customer_: "Client :"
|
||
date_: "Date :"
|
||
invoice_num: "Facture n°"
|
||
date: "Date"
|
||
price: "Prix"
|
||
customer: "Client"
|
||
download_the_invoice: "Télécharger la facture"
|
||
download_the_credit_note: "Télécharger l'avoir"
|
||
credit_note: "Avoir"
|
||
display_more_invoices: "Afficher plus de factures..."
|
||
no_invoices_for_now: "Aucune facture pour le moment."
|
||
payment_schedules_list: "Échéanciers de paiement"
|
||
invoicing_settings: "Paramètres de facturation"
|
||
warning_invoices_disabled: "Attention : les factures ne sont pas activées. Aucune facture ne sera générée par Fab-manager. Vous devez néanmoins remplir correctement les informations ci-dessous, particulièrement la TVA."
|
||
change_logo: "Changer le logo"
|
||
john_smith: "Jean Dupont"
|
||
john_smith_at_example_com: "jean.dupont@example.com"
|
||
invoice_reference_: "Référence facture :"
|
||
code_: "Code :"
|
||
code_disabled: "Code désactivé"
|
||
order_num: "N° Commande :"
|
||
invoice_issued_on_DATE_at_TIME: "Facture éditée le {DATE} à {TIME}"
|
||
object_reservation_of_john_smith_on_DATE_at_TIME: "Objet : Réservation de Jean Dupont le {DATE} à {TIME}"
|
||
order_summary: "Récapitulatif de la commande :"
|
||
details: "Détails"
|
||
amount: "Montant"
|
||
machine_booking-3D_printer: "Réservation Machine - Imprimante 3D"
|
||
training_booking-3D_print: "Training booking - initiation to 3d printing"
|
||
total_amount: "Montant total"
|
||
total_including_all_taxes: "Total TTC"
|
||
VAT_disabled: "TVA désactivée"
|
||
VAT_enabled: "TVA activée"
|
||
including_VAT: "Including VAT {RATE}% of {AMOUNT}"
|
||
including_total_excluding_taxes: "Dont total HT"
|
||
including_amount_payed_on_ordering: "Including amount payed on ordering"
|
||
settlement_by_debit_card_on_DATE_at_TIME_for_an_amount_of_AMOUNT: "Règlement effectué par carte bancaire le {DATE} à {TIME}, pour un montant de {AMOUNT}"
|
||
important_notes: "Informations importantes"
|
||
address_and_legal_information: "Adresse et informations légales"
|
||
invoice_reference: "Référence facture"
|
||
text: "texte"
|
||
year: "Année"
|
||
month: "Mois"
|
||
day: "Jour"
|
||
num_of_invoice: "N° de facture"
|
||
online_sales: "Vente en ligne"
|
||
wallet: "Porte-monnaie"
|
||
refund: "Remboursement"
|
||
payment_schedule: "Échéancier"
|
||
model: "Modèle"
|
||
documentation: "Documentation"
|
||
2_digits_year: "Année sur 2 chiffres (ex. 70)"
|
||
4_digits_year: "Année sur 4 chiffres (ex. 1970)"
|
||
month_number: "Numéro du mois (ex. 1)"
|
||
2_digits_month_number: "Numéro du mois sur 2 chiffres (ex. 01)"
|
||
3_characters_month_name: "Nom du mois sur 3 lettres (ex. JAN)"
|
||
day_in_the_month: "Jour dans le mois (ex. 1)"
|
||
2_digits_day_in_the_month: "Jour dans le mois sur 2 chiffres (ex. 01)"
|
||
n_digits_daily_count_of_invoices: "Nombre de facture dans le jour, sur (n) chiffres (ex. ddd => 002 : 2ème facture du jour)"
|
||
n_digits_monthly_count_of_invoices: "Nombre de facture dans le mois, sur (n) chiffres (ex. mmmm => 0012 : 12ème facture ce mois)"
|
||
n_digits_annual_amount_of_invoices: "Nombre de facture dans l'année, sur (n) chiffres (ex. yyyyyy => 000008 : 8ème facture cette année)"
|
||
beware_if_the_number_exceed_the_specified_length_it_will_be_truncated_by_the_left: "Attention : si le nombre dépasse la longueur demandée, il sera tronqué par la gauche."
|
||
n_digits_count_of_orders: "Nombre de commandes, sur (n) chiffres (ex. nnnn => 0327 : 327ème commande)"
|
||
n_digits_daily_count_of_orders: "Nombre de commandes dans le jour, sur (n) chiffres (ex. ddd => 002 : 2ème commande du jour)"
|
||
n_digits_monthly_count_of_orders: "Nombre de commandes dans le mois, sur (n) chiffres (ex. mmmm => 0012 : 12ème commande ce mois)"
|
||
n_digits_annual_amount_of_orders: "Nombre de commandes dans l'année, sur (n) chiffres (ex. yyyyyy => 000008 : 8ème commande cette année)"
|
||
add_a_notice_regarding_the_online_sales_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative à la vente en ligne, uniquement si cela concerne la facture."
|
||
this_will_never_be_added_when_a_refund_notice_is_present: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une information de remboursement."
|
||
eg_XVL_will_add_VL_to_the_invoices_settled_by_card: '(ex. X[/VL] ajoutera "/VL" aux factures réglées par carte bancaire en ligne)'
|
||
add_a_notice_regarding_refunds_only_if_the_invoice_is_concerned: "Ajoute une information relative aux remboursements, uniquement si cela concerne la facture."
|
||
this_will_never_be_added_when_an_online_sales_notice_is_present: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une information de vente en ligne."
|
||
eg_RA_will_add_A_to_the_refund_invoices: '(ex. R[/A] ajoutera "/A" aux factures de remboursement)'
|
||
add_a_notice_regarding_payment_schedule: "Ajoute une information relative aux échéanciers de paiement, uniquement pour les documents concernés."
|
||
this_will_never_be_added_with_other_notices: "Ceci ne sera jamais cumulé avec une autre information (remboursement ou vente en ligne)."
|
||
eg_SE_to_schedules: '(ex. S[/É] ajoutera "/É" aux échéanciers de paiement)'
|
||
code: "Code"
|
||
enable_the_code: "Activer le code"
|
||
enabled: "Activé"
|
||
disabled: "Désactivé"
|
||
order_number: "Numéro de Commande"
|
||
elements: "Éléments"
|
||
VAT: "TVA"
|
||
enable_VAT: "Activer la TVA"
|
||
VAT_rate: "Taux de TVA"
|
||
VAT_history: "Historique des taux de TVA"
|
||
VAT_notice: "This parameter configures the general case of the VAT rate and applies to everything sold by the Fablab. It is possible to override this parameter by setting a specific VAT rate for each object."
|
||
edit_multi_VAT_button: "More options"
|
||
multiVAT: "Advanced VAT"
|
||
multi_VAT_notice: "<strong>Please note</strong>: The current general rate is {RATE}%. Here you can define different VAT rates for each category.</br></br>For example, you can override this value, only for machine reservations, by filling in the corresponding field below. If no value is filled in, the general rate will apply."
|
||
VAT_rate_machine: "Machine reservation"
|
||
VAT_rate_space: "Space reservation"
|
||
VAT_rate_training: "Training reservation"
|
||
VAT_rate_event: "Event reservation"
|
||
VAT_rate_subscription: "Subscription"
|
||
changed_at: "Changé le"
|
||
changed_by: "Par"
|
||
deleted_user: "Utilisateur supprimé"
|
||
refund_invoice_successfully_created: "La facture d'avoir a bien été créée."
|
||
create_a_refund_on_this_invoice: "Générer un avoir sur cette facture"
|
||
creation_date_for_the_refund: "Date d'émission de l'avoir"
|
||
creation_date_is_required: "La date d'émission est requise."
|
||
refund_mode: "Mode de remboursement :"
|
||
do_you_want_to_disable_the_user_s_subscription: "Souhaitez-vous désactiver l'abonnement de l'utilisateur :"
|
||
elements_to_refund: "Éléments à rembourser"
|
||
description: "Description"
|
||
description_optional: "Description (optionnelle) :"
|
||
will_appear_on_the_refund_invoice: "Apparaîtra sur la facture de remboursement."
|
||
none: "Aucun" #grammar concordance with payment mean
|
||
by_cash: "En espèces"
|
||
by_cheque: "Par chèque"
|
||
by_transfer: "Par virement"
|
||
by_wallet: "Par porte-monnaie"
|
||
you_must_select_at_least_one_element_to_create_a_refund: "Vous devez sélectionner au moins un élément sur lequel créer un avoir."
|
||
unable_to_create_the_refund: "Impossible de créer l'avoir"
|
||
invoice_reference_successfully_saved: "La référence facture a bien été enregistrée."
|
||
an_error_occurred_while_saving_invoice_reference: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la référence facture."
|
||
invoicing_code_succesfully_saved: "Le code de facturation a bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_invoicing_code: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du code de facturation."
|
||
code_successfully_activated: "Le code a bien été activé."
|
||
code_successfully_disabled: "Le code a bien été désactivé."
|
||
an_error_occurred_while_activating_the_invoicing_code: "Une erreur est survenue lors de l'activation du code de facturation."
|
||
order_number_successfully_saved: "Le numéro de commande a bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_order_number: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du numéro de commande."
|
||
VAT_rate_successfully_saved: "Le taux de TVA a bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_VAT_rate: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du taux de TVA."
|
||
VAT_successfully_activated: "La TVA a bien été activé."
|
||
VAT_successfully_disabled: "La TVA a bien été désactivé."
|
||
an_error_occurred_while_activating_the_VAT: "Une erreur est survenue lors de l'activation de la TVA."
|
||
text_successfully_saved: "Le texte a bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_text: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du texte."
|
||
address_and_legal_information_successfully_saved: "L'adresse et les informations légales ont bien été enregistrées."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_address_and_the_legal_information: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'adresse et des informations légales."
|
||
logo_successfully_saved: "Le logo bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_logo: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du logo."
|
||
filename: "Nom de fichier"
|
||
schedule_filename: "Nom de fichier des échéanciers"
|
||
prefix_info: "Les factures seront générées sous la forme de fichiers PDF, nommés avec le préfixe suivant."
|
||
schedule_prefix_info: "Les échéanciers de paiement seront générées sous la forme de fichiers PDF, nommés avec le préfixe suivant."
|
||
prefix: "Préfixe"
|
||
prefix_successfully_saved: "Le préfixe de fichier a bien été enregistré"
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_prefix: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du préfixe de fichier"
|
||
online_payment: "Paiement en ligne"
|
||
close_accounting_period: "Clôturer une période comptable"
|
||
close_from_date: "Clôturer depuis"
|
||
start_date_is_required: "La date de début est requise"
|
||
close_until_date: "Clôturer jusqu'au"
|
||
end_date_is_required: "La date de fin est requise"
|
||
previous_closings: "Fermetures précédentes"
|
||
start_date: "Du"
|
||
end_date: "Au"
|
||
closed_at: "Clôturé le"
|
||
closed_by: "Par"
|
||
period_total: "Total de la période"
|
||
perpetual_total: "Total perpétuel"
|
||
integrity: "Contrôle d'intégrité"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
confirm_close_START_END: "Êtes-vous sur de vouloir clôturer la période comptable du {START} au {END} ? Toute modification ultérieure sera impossible."
|
||
period_must_match_fiscal_year: "Une clôture doit intervenir à l'issue d'une période au minimum annuelle, ou par exercice lorsque celui-ci n'est pas calé sur l'année civile."
|
||
this_may_take_a_while: "Cette opération va prendre un certain temps."
|
||
period_START_END_closed_success: "La période comptable du {START} au {END} a bien été clôturée. La génération de l'archive est en cours, vous serez prévenu lorsque celle-ci sera terminée."
|
||
failed_to_close_period: "Une erreur est survenue, impossible de clôturer la période comptable"
|
||
no_periods: "Aucune clôture pour le moment"
|
||
accounting_codes: "Codes comptables"
|
||
accounting_journal_code: "Code journal"
|
||
general_journal_code: "Code journal"
|
||
accounting_card_client_code: "Code clients par carte"
|
||
card_client_code: "Code comptable pour les clients ayant réglé par carte bancaire"
|
||
accounting_card_client_label: "Libellé clients par carte"
|
||
card_client_label: "Libellé du compte pour les clients ayant réglé par carte bancaire"
|
||
accounting_wallet_client_code: "Code clients par porte-monnaie"
|
||
wallet_client_code: "Code comptable pour les clients ayant réglé par porte-monnaie virtuel"
|
||
accounting_wallet_client_label: "Libellé clients par porte-monnaie"
|
||
wallet_client_label: "Libellé du compte pour les clients ayant réglé par porte-monnaie virtuel"
|
||
accounting_other_client_code: "Code clients autre moyen"
|
||
other_client_code: "Code comptable pour les clients ayant avec un autre moyen de paiement"
|
||
accounting_other_client_label: "Libellé clients autre moyen"
|
||
other_client_label: "Libellé du compte pour les clients ayant réglé avec un autre moyen de paiement"
|
||
accounting_wallet_code: "Code porte-monnaie"
|
||
general_wallet_code: "Code comptable pour le crédit du porte-monnaie"
|
||
accounting_wallet_label: "Libellé porte-monnaie"
|
||
general_wallet_label: "Libellé du compte pour le crédit du porte-monnaie"
|
||
accounting_vat_code: "Code TVA"
|
||
general_vat_code: "Code comptable pour la TVA"
|
||
accounting_vat_label: "Libellé TVA"
|
||
general_vat_label: "Libellé du compte TVA"
|
||
accounting_subscription_code: "Code abonnements"
|
||
general_subscription_code: "Code comptable pour tous les abonnements"
|
||
accounting_subscription_label: "Libellé abonnements"
|
||
general_subscription_label: "Libellé du compte pour tous les abonnements"
|
||
accounting_Machine_code: "Code machines"
|
||
general_machine_code: "Code comptable pour toutes les machines"
|
||
accounting_Machine_label: "Libellé machine"
|
||
general_machine_label: "Libellé du compte pour toutes les machines"
|
||
accounting_Training_code: "Code formations"
|
||
general_training_code: "Code comptable pour toutes les formations"
|
||
accounting_Training_label: "Libellé formations"
|
||
general_training_label: "Libellé du compte pour toutes les formations"
|
||
accounting_Event_code: "Code événements"
|
||
general_event_code: "Code comptable pour tous les événements"
|
||
accounting_Event_label: "Libellé événements"
|
||
general_event_label: "Libellé du compte pour tous les événements"
|
||
accounting_Space_code: "Code espaces"
|
||
general_space_code: "Code comptable pour tous les espaces"
|
||
accounting_Space_label: "Libellé espaces"
|
||
general_space_label: "Libellé du compte pour tous les espaces"
|
||
accounting_Error_code: "Code erreurs"
|
||
general_error_code: "Code comptable pour les factures en erreur"
|
||
accounting_Error_label: "Libellé erreurs"
|
||
general_error_label: "Libellé du compte pour les factures en erreur"
|
||
codes_customization_success: "La personnalisation des codes comptables a bien été enregistrée."
|
||
unexpected_error_occurred: "Une erreur inattendue est survenue lors de l’enregistrement des codes. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
export_accounting_data: "Exporter les données comptables"
|
||
export_what: "What do you want to export?"
|
||
export_VAT: "Export the collected VAT"
|
||
export_to_ACD: "Export all data to the accounting software ACD"
|
||
export_is_running: "L'export est en cours. Vous serez notifié lorsqu'il sera prêt."
|
||
export_form_date: "Exporter depuis le"
|
||
export_to_date: "Exporter jusqu'au"
|
||
format: "Format de fichier"
|
||
encoding: "Encodage"
|
||
separator: "Séparateur"
|
||
dateFormat: "Format de date"
|
||
labelMaxLength: "Étiquette (max)"
|
||
decimalSeparator: "Séparateur décimal"
|
||
exportInvoicesAtZero: "Exporter les factures à 0"
|
||
columns: "Colonnes"
|
||
exportColumns:
|
||
journal_code: "Code journal"
|
||
date: "Date écriture"
|
||
account_code: "Code compte"
|
||
account_label: "Intitulé compte"
|
||
piece: "Pièce"
|
||
line_label: "Libellé écriture"
|
||
debit_origin: "Débit origine"
|
||
credit_origin: "Crédit origine"
|
||
debit_euro: "Débit euro"
|
||
credit_euro: "Crédit euro"
|
||
lettering: "Lettrage"
|
||
start_date: "Start date"
|
||
end_date: "End date"
|
||
vat_rate: "VAT rate"
|
||
amount: "Total amount"
|
||
payment:
|
||
payment_settings: "Paramètres de paiement"
|
||
online_payment: "Paiement en ligne"
|
||
online_payment_info_html: "Vous pouvez permettre à vos membres de réserver directement en ligne, en payant par carte bancaire. De manière alternative, vous pouvez restreindre les processus de réservation et de paiement aux administrateurs et aux gestionnaires."
|
||
enable_online_payment: "Activer les paiements en ligne"
|
||
stripe_keys: "Clefs Stripe"
|
||
stripe_keys_info_html: "<p>Pour pouvoir encaisser des paiements en ligne, vous devez configurer les clefs d'API <a href='https://stripe.com' target='_blank'>Stripe</a>.</p><p>Retrouvez les dans <a href='https://dashboard.stripe.com/account/apikeys' target='_blank'>votre tableau de bord</a>.</p><p>Mettre à jour ces clefs entraînera une synchronisation de tous les utilisateurs vers Stripe, ceci peut prendre du temps. Vous recevrez une notification lorsque cela sera terminé.</p>"
|
||
public_key: "Clef publique"
|
||
secret_key: "Clef secrète"
|
||
error_check_keys: "Erreur : veuillez vérifier vos clefs Stripe."
|
||
stripe_keys_saved: "Les clefs Stripe ont bien été enregistrées."
|
||
error_saving_stripe_keys: "Impossible d’enregistrer les clefs Stripe. Veuillez réessayer ultérieurement."
|
||
payzen_keys_info_html: "<p>Pour pouvoir encaisser des paiements en ligne, vous devez configurer les identifiants et les clefs <a href='https://payzen.eu' target='_blank'>PayZen</a>.</p><p>Retrouvez les dans <a href='https://secure.payzen.eu/vads-merchant/' target='_blank'>votre back office marchant</a>.</p>"
|
||
client_keys: "Clef client"
|
||
api_keys: "Clefs d'API"
|
||
edit_keys: "Modifier les clefs"
|
||
currency: "Devise"
|
||
currency_info_html: "Veuillez indiquer la devise à utiliser lors des paiements en ligne. Vous devez fournir un code ISO à trois lettres, issu de la liste des <a href='https://stripe.com/docs/currencies' target='_blank'>devises supportées par Stripe</a>."
|
||
currency_alert_html: "<strong>Attention</strong> : la devise ne peut pas être modifiée après que le premier paiement en ligne ait été effectué. Veuillez définir attentivement ce paramètre avant d'ouvrir Fab-manager à vos membres."
|
||
stripe_currency: "Devise Stripe"
|
||
gateway_configuration_error: "Une erreur est survenue lors de la configuration de la passerelle de paiement : "
|
||
payzen:
|
||
payzen_keys: "Clefs PayZen"
|
||
payzen_username: "Utilisateur"
|
||
payzen_password: "Mot de passe"
|
||
payzen_endpoint: "Nom du serveur de l'API REST"
|
||
payzen_hmac: "Clef HMAC-SHA-256"
|
||
payzen_public_key: "Clef publique client"
|
||
currency: "Devise"
|
||
payzen_currency: "Devise PayZen"
|
||
currency_info_html: "Veuillez indiquer la devise à utiliser lors des paiements en ligne. Vous devez fournir un code ISO à trois lettres, issu de la liste des <a href='https://payzen.io/fr-FR/back-office/reporting/liste-des-devises-supportees.html' target='_blank'>devises supportées par PayZen</a>."
|
||
save: "Enregistrer"
|
||
currency_error: "La valeur saisie n'est pas une devise valide"
|
||
error_while_saving: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la devise : "
|
||
currency_updated: "La devise PayZen a bien été mise à jour à {CURRENCY}."
|
||
#select a payment gateway
|
||
gateway_modal:
|
||
select_gateway_title: "Sélectionnez une passerelle de paiement"
|
||
gateway_info: "Pour collecter et traiter les paiements en ligne en toute sécurité, Fab-manager a besoin d'utiliser un service tiers autorisé par les institutions financières, appelé une passerelle de paiement."
|
||
select_gateway: "Veuillez choisir une des passerelles disponibles"
|
||
stripe: "Stripe"
|
||
payzen: "PayZen"
|
||
confirm_button: "Valider la passerelle"
|
||
payment_schedules:
|
||
filter_schedules: "Filtrer les échéanciers"
|
||
no_payment_schedules: "Pas d'échéancier à afficher"
|
||
load_more: "Voir plus"
|
||
card_updated_success: "La carte bancaire de l'utilisateur a bien été mise à jour"
|
||
document_filters:
|
||
reference: "Référence"
|
||
customer: "Client"
|
||
date: "Date"
|
||
#management of users, labels, groups, and so on
|
||
members:
|
||
users_management: "Gestion des utilisateurs"
|
||
users: "Utilisateurs"
|
||
members: "Membres"
|
||
subscriptions: "Abonnements"
|
||
search_for_an_user: "Recherchez un utilisateur"
|
||
add_a_new_member: "Ajouter un nouveau membre"
|
||
reservations: "Réservations"
|
||
surname: "Nom"
|
||
first_name: "Prénom"
|
||
email: "Courriel"
|
||
phone: "Tel."
|
||
user_type: "Type utilisateur"
|
||
subscription: "Abonnement"
|
||
display_more_users: "Afficher plus d'utilisateurs..."
|
||
administrators: "Administrateurs"
|
||
search_for_an_administrator: "Recherchez un administrateur"
|
||
add_a_new_administrator: "Ajouter un nouvel administrateur"
|
||
managers: "Gestionnaires"
|
||
managers_info: "Un gestionnaire est un administrateur restreint qui ne peut pas modifier les paramètres de l'application. Cependant, il pourra effectuer des réservations pour l'ensemble des membres et pour tous les gestionnaires, y compris lui-même, et traiter les paiements et les remboursements."
|
||
search_for_a_manager: "Rechercher un gestionnaire"
|
||
add_a_new_manager: "Ajouter un nouveau gestionnaire"
|
||
delete_this_manager: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce gestionnaire ? Cette opération est irréversible."
|
||
manager_successfully_deleted: "Le gestionnaire a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_the_manager: "Le gestionnaire n'a pas pu être supprimé."
|
||
partners: "Partenaires"
|
||
partners_info: "Un partenaire est un utilisateur spécial qui peut être associé à une formule d'abonnement de type «Partenaire». Ces utilisateurs ne pourront pas se connecter et ne feront que recevoir des notifications, à propos des souscriptions à la formule d'abonnement à laquelle ils sont associés."
|
||
search_for_a_partner: "Rechercher un partenaire"
|
||
add_a_new_partner: "Ajouter un partenaire"
|
||
delete_this_partner: "Voulez-vous vraiment supprimer ce partenaire ? Cette opération est irréversible."
|
||
partner_successfully_deleted: "Le partenaire a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_the_partner: "Impossible de supprimer le partenaire."
|
||
associated_plan: "Abonnement associé"
|
||
groups: "Groupes"
|
||
tags: "Étiquettes"
|
||
authentication: "Authentification"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
confirm_delete_member: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce membre ? Cette opération est irréversible."
|
||
member_successfully_deleted: "Le membre a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_the_member: "Le membre n'a pas pu être supprimé."
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_administrator_this_cannot_be_undone: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet administrateur ? Cette opération est irréversible."
|
||
this_may_take_a_while_please_wait: "Attention : ceci peut prendre un certain temps, merci de patienter."
|
||
administrator_successfully_deleted: "L'administrateur a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_the_administrator: "L'administrateur n'a pas pu être supprimé."
|
||
changes_successfully_saved: "Les modifications ont bien été enregistrées."
|
||
an_error_occurred_while_saving_changes: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des modifications."
|
||
export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "L'export est en cours. Vous serez notifié lorsqu'il sera prêt."
|
||
tag_form:
|
||
tags: "Étiquettes"
|
||
add_a_tag: "Ajouter une étiquette"
|
||
tag_name: "Nom de l'étiquette"
|
||
new_tag_successfully_saved: "La nouvelle étiquette a bien été enregistrée."
|
||
an_error_occurred_while_saving_the_new_tag: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la nouvelle étiquette."
|
||
confirmation_required: "Supprimer cette étiquette ?"
|
||
confirm_delete_tag_html: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette étiquette ?<br>Les utilisateurs et les créneaux actuellement associés à cette étiquette seront dissociés.<br><strong>Attention : Ceci n'est pas réversible !</strong>"
|
||
tag_successfully_deleted: "L'étiquette a bien été supprimée."
|
||
an_error_occurred_and_the_tag_deletion_failed: "Une erreur est survenue et l'étiquette n'a pas pu être supprimé."
|
||
authentication_form:
|
||
search_for_an_authentication_provider: "Recherchez un fournisseur d'authentification"
|
||
add_a_new_authentication_provider: "Ajouter un nouveau fournisseur d'authentification"
|
||
name: "Nom"
|
||
strategy_name: "Nom de la stratégie"
|
||
type: "Type"
|
||
state: "État"
|
||
unknown: "Inconnu : "
|
||
active: "Actif"
|
||
pending: "En attente"
|
||
previous_provider: "Fournisseur précédent"
|
||
confirmation_required: "Supprimer le fournisseur ?"
|
||
do_you_really_want_to_delete_the_TYPE_authentication_provider_NAME: "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le fournisseur d'authentification {TYPE} : {NAME} ?"
|
||
authentication_provider_successfully_deleted: "Le fournisseur d'authentification a bien été supprimée."
|
||
an_error_occurred_unable_to_delete_the_specified_provider: "Une erreur est survenue : impossible de supprimer le fournisseur spécifié."
|
||
local_database: "Base de données locale"
|
||
o_auth2: "OAuth 2.0"
|
||
group_form:
|
||
add_a_group: "Ajouter un groupe"
|
||
group_name: "Nom du groupe"
|
||
disable: "Désactiver"
|
||
enable: "Activer"
|
||
changes_successfully_saved: "Les modifications ont bien été enregistrées."
|
||
an_error_occurred_while_saving_changes: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des modifications."
|
||
new_group_successfully_saved: "Le nouveau groupe a bien été enregistré."
|
||
an_error_occurred_when_saving_the_new_group: "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du nouveau groupe."
|
||
group_successfully_deleted: "Le groupe a bien été supprimé."
|
||
unable_to_delete_group_because_some_users_and_or_groups_are_still_linked_to_it: "Le groupe n'a pas pu être supprimé car des utilisateurs et/ou des abonnements sont toujours associés à ce dernier."
|
||
group_successfully_enabled_disabled: "Le groupe a bien été {STATUS, select, true{désactivé} other{activé}}."
|
||
unable_to_enable_disable_group: "Impossible {STATUS, select, true{de désactiver} other{d'activer}} le groupe."
|
||
unable_to_disable_group_with_users: "Impossible de désactiver le groupe car il contient encore {USERS} {USERS, plural, =0{personne} =1{utilisateur actif} other{utilisateurs actifs}}."
|
||
status_enabled: "Activés"
|
||
status_disabled: "Désactivés"
|
||
status_all: "Tous"
|
||
member_filter_all: "Tous"
|
||
member_filter_not_confirmed: "Non confirmés"
|
||
member_filter_inactive_for_3_years: "Inactifs depuis 3 ans"
|
||
#add a member
|
||
members_new:
|
||
add_a_member: "Ajouter un membre"
|
||
user_is_an_organization: "L'utilisateur est une structure"
|
||
#members bulk import
|
||
members_import:
|
||
import_members: "Importer des membres"
|
||
info: "Vous pouvez téléverser un fichier CSV afin de créer des nouveaux membres ou de mettre à jour les existants. Votre fichier doit utiliser les identifiants ci-dessous pour spécifier le groupe, les formations et les étiquettes des membres."
|
||
required_fields: "Votre fichier doit obligatoirement comporter, au minimum, les informations suivantes pour chaque utilisateur à créer : courriel, nom, prénom et groupe. Si le mot passe n'est pas rempli, il sera généré automatiquement. Lors d'une mise à jour, les champs non remplis seront gardés tel quels."
|
||
about_example: "Merci de vous référer au fichier d'exemple fourni pour générer un fichier CSV au bon format. Attention à l'utiliser l'encodage Unicode UTF-8."
|
||
groups: "Groupes"
|
||
group_name: "Nom du groupe"
|
||
group_identifier: "Identifiant à utiliser"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
training_name: "Nom de la formation"
|
||
training_identifier: "Identifiant à utiliser"
|
||
plans: "Abonnements"
|
||
plan_name: "Nom de l'abonnement"
|
||
plan_identifier: "Identifiant à utiliser"
|
||
tags: "Étiquettes"
|
||
tag_name: "Nom de l'étiquette"
|
||
tag_identifier: "Identifiant à utiliser"
|
||
download_example: "Fichier d'exemple"
|
||
select_file: "Choisissez un fichier"
|
||
import: "Importer"
|
||
update_field: "Champ de référence pour les utilisateurs à mettre à jour"
|
||
update_on_id: "ID"
|
||
update_on_username: "Pseudonyme"
|
||
update_on_email: "Adresse de courriel"
|
||
#import results
|
||
members_import_result:
|
||
import_results: "Résultats de l'import"
|
||
import_details: "Import n° {ID}, du {DATE}, initié par {USER}"
|
||
results: "Résultats"
|
||
pending: "En cours..."
|
||
status_create: "Création d'un nouvel utilisateur"
|
||
status_update: "Mise à jour de l'utilisateur {ID}"
|
||
success: "Succès"
|
||
failed: "Échec"
|
||
error_details: "Détails de l'erreur :"
|
||
#edit a member
|
||
members_edit:
|
||
change_role: "Changer le rôle"
|
||
warning_role_change: "<p><strong>Attention :</strong> changer le rôle d'un utilisateur n'est pas une opération anodine. Il n'est actuellement pas possible de destituer un utilisateur vers un rôle de moindre privilège.</p><ul><li><strong>Les membres</strong> ne peuvent que prendre des réservations pour eux-même, en payant par carte bancaire ou par porte-monnaie.</li><li><strong>Les gestionnaires</strong> peuvent prendre des réservations pour eux-même, en payant par carte bancaire ou par porte-monnaie, ainsi que pour les autres membres et gestionnaires, en encaissant les paiements à la caisse.</li><li><strong>Les administrateurs</strong> ne peuvent que prendre des réservations pour les membres et gestionnaires, en encaissant les paiements à la caisse. De plus, ils peuvent modifier l'ensemble des paramètres de l'application.</li></ul>"
|
||
admin: "Administrateur"
|
||
manager: "Gestionnaire"
|
||
member: "Membre"
|
||
role_changed: "Rôle modifié avec succès de {OLD} à {NEW}."
|
||
error_while_changing_role: "Une erreur est survenue lors de changement de rôle. Merci de réessayer plus tard."
|
||
subscription: "Abonnement"
|
||
duration: "Durée :"
|
||
expires_at: "Expire le :"
|
||
price_: "Prix :"
|
||
offer_free_days: "Offrir des jours gratuits"
|
||
renew_subscription: "Renouveler l'abonnement"
|
||
user_has_no_current_subscription: "L'utilisateur n'a pas d'abonnement en cours."
|
||
subscribe_to_a_plan: "Souscrire à un abonnement"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
no_trainings: "Aucune formation"
|
||
next_trainings: "Les prochaines formations"
|
||
passed_trainings: "Les formations passées"
|
||
validated_trainings: "Les formations validées"
|
||
events: "Événements"
|
||
next_events: "Les prochains événements"
|
||
no_upcoming_events: "Aucun événement à venir"
|
||
NUMBER_full_price_tickets_reserved: "{NUMBER, plural, =0{} one{1 place plein tarif réservée} other{{NUMBER} places plein tarif réservées}}"
|
||
NUMBER_NAME_tickets_reserved: "{NUMBER, plural, =0{} one{1 place {NAME} réservée} other{{NUMBER} places {NAME} réservées}}"
|
||
passed_events: "Les événements passés"
|
||
no_passed_events: "Aucun événement passé"
|
||
invoices: "Factures"
|
||
invoice_num: "Facture n°"
|
||
date: "Date"
|
||
price: "Montant"
|
||
download_the_invoice: "Télécharger la facture"
|
||
download_the_refund_invoice: "Télécharger l'avoir"
|
||
no_invoices_for_now: "Aucune facture pour le moment."
|
||
you_successfully_changed_the_expiration_date_of_the_user_s_subscription: "Vous avez bien modifié la date d'expiration de l'abonnement de l'utilisateur"
|
||
a_problem_occurred_while_saving_the_date: "Il y a eu un problème lors de l'enregistrement de la date."
|
||
new_subscription: "Nouvelle souscription"
|
||
you_are_about_to_purchase_a_subscription_to_NAME: "Vous êtes sur le point de souscrire un abonnement à l'utilisateur {NAME}."
|
||
with_schedule: "Souscrire via un échéancier mensuel"
|
||
subscription_successfully_purchased: "La souscription à l'abonnement a été réalisée avec succès."
|
||
a_problem_occurred_while_taking_the_subscription: "Il y a eu un problème lors de la souscription à l'abonnement"
|
||
wallet: "Porte-monnaie"
|
||
to_credit: 'Créditer'
|
||
cannot_credit_own_wallet: "Vous ne pouvez pas créditer votre propre porte-monnaie. Veuillez demander à un autre gestionnaire ou à un administrateur de créditer votre porte-monnaie."
|
||
cannot_extend_own_subscription: "Vous ne pouvez pas prolonger votre propre abonnement. Veuillez demander à un autre gestionnaire ou à un administrateur de prolonger votre abonnement."
|
||
#extend a subscription for free
|
||
free_extend_modal:
|
||
extend_subscription: "Prolonger l'abonnement"
|
||
offer_free_days_infos: "Vous êtes sur le point de prolonger l'abonnement de l'utilisateur en lui offrant des jours supplémentaires gratuits."
|
||
credits_will_remain_unchanged: "Le solde de crédits gratuits (formations / machines / espaces) de l'utilisateur restera inchangé."
|
||
current_expiration: "L'abonnement actuel expirera le :"
|
||
DATE_TIME: "{DATE} à {TIME}"
|
||
new_expiration_date: "Nouvelle date d'expiration :"
|
||
number_of_free_days: "Nombre de jours gratuits :"
|
||
extend: "Prolonger"
|
||
extend_success: "L'abonnement a été prolongé gratuitement"
|
||
#renew a subscription
|
||
renew_subscription_modal:
|
||
renew_subscription: "Renouveler l'abonnement"
|
||
renew_subscription_info: "Vous êtes sur le point de renouveler l'abonnement de l'utilisateur en lui refacturant son abonnement actuel."
|
||
credits_will_be_reset: "Le solde de crédits gratuits (formations / machines / espaces) de l'utilisateur sera remis à zéro, ses crédits non utilisés seront perdu."
|
||
current_expiration: "L'abonnement actuel expirera le :"
|
||
new_start: "La nouvelle souscription commencera le :"
|
||
new_expiration_date: "Le nouvel abonnement expirera le :"
|
||
pay_in_one_go: "Payer en une fois"
|
||
renew: "Renouveler"
|
||
renew_success: "L'abonnement a bien été renouvelé"
|
||
#take a new subscription
|
||
subscribe_modal:
|
||
subscribe_USER: "Abonner {USER}"
|
||
subscribe: "Abonner"
|
||
select_plan: "Veuillez choisir une formule d'abonnement"
|
||
pay_in_one_go: "Payer en une fois"
|
||
subscription_success: ""
|
||
#add a new administrator to the platform
|
||
admins_new:
|
||
add_an_administrator: "Ajouter un administrateur"
|
||
administrator_successfully_created_he_will_receive_his_connection_directives_by_email: "L'administrateur a bien été créé. {GENDER, select, female{Elle} other{Il}} recevra ses instructions de connexion par email."
|
||
failed_to_create_admin: "Impossible de créer l'administrateur :"
|
||
man: "Homme"
|
||
woman: "Femme"
|
||
pseudonym: "Pseudonyme"
|
||
pseudonym_is_required: "Le pseudonyme est requis."
|
||
first_name: "Prénom"
|
||
first_name_is_required: "Le prénom est requis."
|
||
surname: "Nom"
|
||
surname_is_required: "Le nom est requis."
|
||
email_address: "Adresse de courriel"
|
||
email_is_required: "L'adresse de courriel est requise."
|
||
birth_date: "Date de naissance"
|
||
address: "Adresse"
|
||
phone_number: "Numéro de téléphone"
|
||
#add a new manager to the platform
|
||
manager_new:
|
||
add_a_manager: "Ajouter un gestionnaire"
|
||
manager_successfully_created: "Le gestionnaire a bien été créé. {GENDER, select, female{Elle} other{Il}} recevra ses instructions de connexion par courriel."
|
||
failed_to_create_manager: "Impossible de créer le gestionnaire :"
|
||
man: "Homme"
|
||
woman: "Femme"
|
||
pseudonym: "Pseudonyme"
|
||
pseudonym_is_required: "Le pseudonyme est requis."
|
||
first_name: "Prénom"
|
||
first_name_is_required: "Le prénom est requis."
|
||
surname: "Nom"
|
||
surname_is_required: "Le nom est requis."
|
||
email_address: "Adresse de courriel"
|
||
email_is_required: "L'adresse de courriel est requise."
|
||
birth_date: "Date de naissance"
|
||
address: "Adresse"
|
||
phone_number: "Numéro de téléphone"
|
||
#add a new authentication provider (SSO)
|
||
authentication_new:
|
||
local_database: "Base de données locale"
|
||
o_auth2: "OAuth 2.0"
|
||
add_a_new_authentication_provider: "Ajouter un fournisseur d'authentification"
|
||
a_local_database_provider_already_exists_unable_to_create_another: "Un fournisseur de type \"Base de données locale\" existe déjà. Impossible d'en créer un second."
|
||
local_provider_successfully_saved: "Le fournisseur local a bien été enregistré."
|
||
it_is_required_to_set_the_matching_between_User.uid_and_the_API_to_add_this_provider: "Il est obligatoire d'établir la correspondance entre User.uid et l'API pour pouvoir ajouter ce fournisseur."
|
||
security_issue_detected: "Problème de sécurité détecté"
|
||
beware_the_oauth2_authenticatoin_provider_you_are_about_to_add_isnt_using_HTTPS: "Attention : le fournisseur d'authentification OAuth 2 que vous êtes sur le point d'ajouter n'utilise pas HTTPS."
|
||
this_is_a_serious_security_issue_on_internet_and_should_never_be_used_except_for_testing_purposes: "Ceci constitue un grave problème de sécurité sur internet et ne devrait jamais être utilisé en dehors de fins de tests."
|
||
do_you_really_want_to_continue: "Êtes vous sur de vouloir continuer ?"
|
||
unsecured_oauth2_provider_successfully_added: "Le fournisseur OAuth 2.0 (non sécurisé) a bien été enregistré."
|
||
oauth2_provider_successfully_added: "Le fournisseur OAuth 2.0 a bien été enregistré."
|
||
#edit an authentication provider (SSO)
|
||
authentication_edit:
|
||
provider: "Fournisseur :"
|
||
it_is_required_to_set_the_matching_between_User.uid_and_the_API_to_add_this_provider: "Il est obligatoire d'établir la correspondance entre User.uid et l'API pour pouvoir ajouter ce fournisseur."
|
||
provider_successfully_updated: "Le fournisseur a bien été mis à jour."
|
||
an_error_occurred_unable_to_update_the_provider: "Une error est survenue : impossible de mettre à jour le fournisseur."
|
||
#statistics tables
|
||
statistics:
|
||
statistics: "Statistiques"
|
||
evolution: "Évolution"
|
||
age_filter: "Filtre d'âge"
|
||
from_age: "De" #eg. from 8 to 40 years old
|
||
to_age: "à" #eg. from 8 to 40 years old
|
||
start: "Début :"
|
||
end: "Fin :"
|
||
custom_filter: "Filtre personnalisé"
|
||
NO_: "NON"
|
||
criterion: "Critère :"
|
||
value: "Valeur :"
|
||
exclude: "Exclure"
|
||
from_date: "Du" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||
to_date: "au" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||
entries: "Entrées :"
|
||
revenue_: "Chiffre d'affaires :"
|
||
average_age: "Âge moyen :"
|
||
years_old: "ans"
|
||
total: "Total"
|
||
available_hours: "Heures disponibles à la réservation :"
|
||
available_tickets: "Places disponibles à la reservation :"
|
||
date: "Date"
|
||
user: "Utilisateur"
|
||
gender: "Genre"
|
||
age: "Âge"
|
||
type: "Type"
|
||
revenue: "Chiffre d'affaires"
|
||
unknown: "Inconnu"
|
||
user_id: "ID Utilisateur"
|
||
display_more_results: "Afficher plus de résultats"
|
||
export_statistics_to_excel: "Exporter les statistiques vers Excel"
|
||
export_all_statistics: "Exporter toutes les statistiques"
|
||
export_the_current_search_results: "Exporter les résultats de la recherche courante"
|
||
export: "Exporter"
|
||
deleted_user: "Utilisateur supprimé"
|
||
man: "Homme"
|
||
woman: "Femme"
|
||
export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "L'export est en cours. Vous serez notifié lorsqu'il sera prêt."
|
||
create_plans_to_start: "Pour commencer, créez de nouvelles formules d'abonnement."
|
||
click_here: "Cliquez ici pour créer votre première formule."
|
||
#statistics graphs
|
||
stats_graphs:
|
||
statistics: "Statistiques"
|
||
data: "Données"
|
||
day: "Jour"
|
||
week: "Semaine"
|
||
from_date: "Du" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||
to_date: "au" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||
month: "Mois"
|
||
start: "Début :"
|
||
end: "Fin :"
|
||
type: "Type"
|
||
revenue: "Chiffre d'affaires"
|
||
top_list_of: "Palmarès des"
|
||
number: "Nombre"
|
||
week_short: "Sem."
|
||
week_of_START_to_END: "Semaine du {START} au {END}"
|
||
no_data_for_this_period: "Pas de données pour cette période"
|
||
date: "Date"
|
||
#global application parameters and customization
|
||
settings:
|
||
customize_the_application: "Personnalisation de l'application"
|
||
fablab_name: "Nom du FabLab"
|
||
about: "A propos"
|
||
customize_information_messages: "Personnaliser les messages d'informations"
|
||
message_of_the_machine_booking_page: "Message sur la page de réservation d'une machine :"
|
||
type_the_message_content: "Saisir le contenu du message"
|
||
warning_message_of_the_training_booking_page: "Message d'avertissement sur la page de réservation d'une formation :"
|
||
information_message_of_the_training_reservation_page: "Message d'information sur la page de réservation d'une formation :"
|
||
message_of_the_subscriptions_page: "Message sur la page des abonnements :"
|
||
message_of_the_events_page: "Message sur la page des événements :"
|
||
message_of_the_spaces_page: "Message sur la page des espaces :"
|
||
legal_documents: "Documents légaux"
|
||
if_these_documents_are_not_filled_no_consent_about_them_will_be_asked_to_the_user: "Si ces documents ne sont pas renseignés, aucun consentement à leur sujet ne sera demandé à l'utilisateur."
|
||
general_terms_and_conditions: "Conditions générales de vente (CGV)"
|
||
terms_of_service: "Conditions générales d'utilisation (CGU)"
|
||
customize_the_graphics: "Personnaliser la charte graphique"
|
||
for_an_optimal_rendering_the_logo_image_must_be_at_the_PNG_format_with_a_transparent_background_and_with_an_aspect_ratio_3.5_times_wider_than_the_height: "Pour un rendu optimal, l'image du logo doit être au format PNG avec un fond transparent et d'un aspect environ 3,5 fois plus long que haut."
|
||
concerning_the_favicon_it_must_be_at_ICO_format_with_a_size_of_16x16_pixels: "La favicon devrait quant à elle être au format ICO et d'une taille de 16x16 pixels."
|
||
remember_to_refresh_the_page_for_the_changes_to_take_effect: "Pensez à rafraîchir la page pour que les modifications prennent effet."
|
||
logo_white_background: "Logo (fond blanc)"
|
||
change_the_logo: "Changer le logo"
|
||
logo_black_background: "Logo (font noir)"
|
||
favicon: "Favicon"
|
||
change_the_favicon: "Changer la favicon"
|
||
main_colour: "Couleur principale :"
|
||
primary: "Primaire"
|
||
secondary_colour: "Couleur secondaire :"
|
||
secondary: "Secondaire"
|
||
background_picture_of_the_profile_banner: "Image de fond du bandeau de profil"
|
||
change_the_profile_banner: "Changer le bandeau de profil"
|
||
home_page: "Page d'accueil"
|
||
news_of_the_home_page: "Brève de la page d'accueil :"
|
||
type_your_news_here: "Saisir votre brève ici"
|
||
leave_it_empty_to_not_bring_up_any_news_on_the_home_page: "Laisser vide pour ne pas faire apparaître de brève sur la page d'accueil"
|
||
twitter_stream: "Flux Twitter :"
|
||
name_of_the_twitter_account: "Nom du compte Twitter"
|
||
link: "Lien"
|
||
link_to_about: 'Titre du lien vers la page "À propos"'
|
||
content: "Contenu"
|
||
title_of_the_about_page: "Titre page A propos"
|
||
shift_enter_to_force_carriage_return: "MAJ. + ENTRÉE pour forcer le retour à la ligne"
|
||
input_the_main_content: "Saisir le contenu principal"
|
||
drag_and_drop_to_insert_images: "Faites un glisser-déposer pour insérer des images"
|
||
input_the_fablab_contacts: "Saisir les Contacts du FabLab"
|
||
reservations: "Réservations"
|
||
reservations_parameters: "Paramètres des réservations"
|
||
confine_the_booking_agenda: "Borner l'agenda de réservation"
|
||
opening_time: "Heure d'ouverture"
|
||
closing_time: "Heure de fermeture"
|
||
max_visibility: "Visibilité maximum (en mois)"
|
||
visibility_for_yearly_members: "Pour les abonnements en cours d'au moins 1 an"
|
||
visibility_for_other_members: "Pour tous les autres membres"
|
||
ability_for_the_users_to_move_their_reservations: "Possibilité pour l'utilisateur de déplacer ses réservations"
|
||
reservations_shifting: "Déplacement des réservations"
|
||
prior_period_hours: "Délai préalable (en heures)"
|
||
enabled: "Activé"
|
||
disabled: "Désactivé"
|
||
ability_for_the_users_to_cancel_their_reservations: "Possibilité pour l'utilisateur d'annuler ses réservations"
|
||
reservations_cancelling: "Annulation des réservations"
|
||
reservations_reminders: "Rappel des réservations"
|
||
notification_sending_before_the_reservation_occurs: "Envoi de notification avant l'avènement de la réservation"
|
||
customization_of_SETTING_successfully_saved: "La personnalisation de {SETTING} a bien été enregistrée."
|
||
file_successfully_updated: "Le fichier a bien été mis à jour."
|
||
name_genre: "l'accord du nom"
|
||
machine_explications_alert: "l'explication sur la page de réservation d'une machine"
|
||
training_explications_alert: "l'explication sur la page de réservation d'une formation"
|
||
training_information_message: "l'information sur la page de réservation d'une formation"
|
||
subscription_explications_alert: "l'explication sur la page de souscription à un abonnement"
|
||
event_explications_alert: "l'explication sur la page de réservation d'un événement"
|
||
space_explications_alert: "l'explication sur la page de réservation d'un espace"
|
||
main_color: "la couleur principale"
|
||
secondary_color: "la couleur secondaire"
|
||
customize_home_page: "Personnaliser la page d'accueil"
|
||
reset_home_page: "Remettre la page d'accueil dans son état initial"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
confirm_reset_home_page: "Voulez-vous vraiment remettre la page d'accueil à sa valeur d'usine ?"
|
||
home_items: "Éléments de la page d'accueil"
|
||
item_news: "Brève"
|
||
item_projects: "Derniers projets"
|
||
item_twitter: "Dernier tweet"
|
||
item_members: "Derniers membres"
|
||
item_events: "Prochains événements"
|
||
home_content: "la page d'accueil"
|
||
home_content_reset: "La page d'accueil a bien été restaurée dans sa configuration initiale."
|
||
home_css: "la feuille de style de la page d'accueil"
|
||
home_blogpost: "la brève de la page d'accueil"
|
||
twitter_name: "nom du flux Twitter"
|
||
link_name: "l'intitulé du lien vers la page \"À propos\""
|
||
about_title: "titre de la page \"À propos\""
|
||
about_body: "corps de la page \"À propos\""
|
||
about_contacts: "contacts sur la page \"À propos\""
|
||
privacy_draft: "brouillon de la politique de confidentialité"
|
||
privacy_body: "la politique de confidentialité"
|
||
privacy_dpo: "l'adresse du délégué à la protection des données"
|
||
booking_window_start: "l'heure d'ouverture"
|
||
booking_window_end: "l'heure de fermeture"
|
||
booking_move_enable: "l'activation du déplacement de réservation"
|
||
booking_move_delay: "délai préventif de déplacement"
|
||
booking_cancel_enable: "l'activation de l'annulation de réservation"
|
||
booking_cancel_delay: "délai préventif d'annulation"
|
||
reminder_enable: "l'activation du rappel de réservation"
|
||
reminder_delay: "délai avant envoi de la notification de rappel"
|
||
default_value_is_24_hours: "Si aucune valeur n'est renseignée : 24 heures."
|
||
visibility_yearly: "la visibilité maximum pour les abonnées annuels"
|
||
visibility_others: "la visibilité maximum pour les autres membres"
|
||
display: "Affichage"
|
||
display_name_info_html: "Si cette option est activée, les membres et les visiteurs qui parcourent le calendrier ou qui réservent une machine verront le nom des membres ayant réservé des créneaux. Si désactivée, seuls les administrateurs et les gestionnaires verront les noms.<br/><strong>Attention :</strong> si vous activez cette fonctionnalité, pensez à l'indiquer dans votre politique de confidentialité."
|
||
display_machine_reservation_user_name: "Afficher le nom de l'utilisateur ayant réservé une machine"
|
||
display_name: "Afficher le nom"
|
||
display_name_enable: "l'affichage du nom"
|
||
events_in_the_calendar: "Afficher les événements dans l'agenda"
|
||
events_in_calendar_info: "Si cette option est activée, l'agenda administrateur affichera les événements planifiés en lecture seule."
|
||
show_event: "Afficher les événements"
|
||
events_in_calendar: "l'affichage des événements dans l'agenda"
|
||
machines_sort_by: "l'ordre d'affichage des machines"
|
||
fab_analytics: "Fab Analytics"
|
||
phone_required: "téléphone requis"
|
||
address_required: "adresse requise"
|
||
tracking_id: "l'ID de suivi"
|
||
facebook_app_id: "l'App ID Facebook"
|
||
twitter_analytics: "compte Twitter analytics"
|
||
book_overlapping_slots: "réservation de créneaux simultanés"
|
||
slot_duration: "durée des créneaux"
|
||
advanced: "Paramètres avancés"
|
||
customize_home_page_css: "Personnaliser la feuille de style de la page d'accueil"
|
||
home_css_notice_html: "Vous pouvez personnaliser la feuille de style qui s'appliquera à la page d'accueil en utilisant la syntaxe <a href=\"https://sass-lang.com/documentation\" target=\"_blank\">SASS</a>. Ces styles seront automatiquement subordonnées au sélecteur <code>.home-page</code> pour prévenir tout risque de casse de l'application. Attention toutefois, les modifications de la page d'accueil dans l'éditeur en haut de page peuvent rendre caduque vos styles, référez vous toujours au code HTML."
|
||
error_SETTING_locked: "Impossible de mettre à jour le paramètre : {SETTING} est verrouillé. Veuillez contacter votre administrateur système."
|
||
an_error_occurred_saving_the_setting: "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du paramètre. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
book_overlapping_slots_info: "Autoriser / empêcher la réservation de créneaux qui se chevauchent"
|
||
allow_booking: "Autoriser la réservation"
|
||
overlapping_categories: "Catégories des chevauchements"
|
||
overlapping_categories_info: "Éviter la réservation de créneaux qui se chevauchent sera effectué en comparant la date et l'heure des catégories de réservations suivantes."
|
||
default_slot_duration: "Durée par défaut pour les créneaux"
|
||
duration_minutes: "Durée (en minutes)"
|
||
default_slot_duration_info: "Les disponibilités des machines et des espaces sont divisées en plusieurs créneaux de cette durée. Cette valeur peur être changée pour chaque disponibilité."
|
||
modules: "Modules"
|
||
spaces: "Espaces"
|
||
spaces_info_html: "<p>Un espace peut-être, par exemple, un atelier bois ou une salle de réunion. Leur particularité est qu'ils peuvent être réservés par plusieurs personnes en même temps.</p><p><strong>Attention :</strong> Il n'est pas recommandé de désactiver les espaces si au moins une réservation est en cours sur un espace.</p>"
|
||
enable_spaces: "Activer les espaces"
|
||
spaces_module: "module espace"
|
||
plans: "Abonnements"
|
||
plans_info_html: "<p>Les abonnements offrent un moyen de segmenter vos tarifs et d'accorder des avantages aux utilisateurs réguliers.</p><p><strong>Attention :</strong> Il n'est pas recommandé de désactiver les abonnements si au moins un abonnement est en cours.</p>"
|
||
enable_plans: "Activer les abonnements"
|
||
plans_module: "module abonnements"
|
||
trainings: "Formations"
|
||
trainings_info_html: "<p>Les formations sont entièrement intégrées dans l'agenda de Fab-manger. Si elles sont activées, vos membres pourrons réserver et payer des formations.</p><p>Les formations fournissent une solution pour éviter que des membres ne réservent des machines, sans avoir suivi la formation préalable.</p>"
|
||
enable_trainings: "Activer les formations"
|
||
trainings_module: "module formations"
|
||
invoicing: "Facturation"
|
||
invoicing_info_html: "<p>Vous pouvez complètement désactiver le module de facturation.</p><p>Cela est utile si vous possédez votre propre système de facturation, et que vous ne souhaitez pas que Fab-manager génère et envoie des factures aux membres.</p><p><strong>Attention :</strong> même si vous désactivez le module de facturation, vous devez configurer la TVA pour éviter des erreurs de prix et de comptabilité. Faites le depuis la section « Factures > Paramètres de facturation ».</p>"
|
||
enable_invoicing: "Activer la facturation"
|
||
invoicing_module: "module de facturation"
|
||
account_creation: "Création de compte"
|
||
phone: "Téléphone"
|
||
phone_is_required: "Téléphone requis"
|
||
phone_required_info: "Vous pouvez définir si le numéro de téléphone doit être requis, lors de l'enregistrement d'un nouvel utilisateur sur Fab-manager."
|
||
address: "Adresse"
|
||
address_required_info_html: "Vous pouvez définir si l'adresse doit être requise, lors de l'enregistrement d'un nouvel utilisateur sur Fab-manager.<br/><strong>Veuillez noter</strong> que, selon votre pays, la réglementation peut exiger des adresses pour que les factures soient valides."
|
||
address_is_required: "Adresse requise"
|
||
captcha: "Captcha"
|
||
captcha_info_html: "Vous pouvez mettre en place une protection contre les robots, pour les empêcher de créer des comptes membre. Cette protection utilise Google reCAPTCHA. Inscrivez vous pour obtenir <a href='http://www.google.com/recaptcha/admin' target='_blank'>une paire de clefs d'API</a> afin d'utiliser le captcha."
|
||
site_key: "Clef de site"
|
||
secret_key: "Clef secrète"
|
||
recaptcha_site_key: "clef de site reCAPTCHA"
|
||
recaptcha_secret_key: "clef secrète reCAPTCHA"
|
||
feature_tour_display: "l'affichage des visites guidées"
|
||
email_from: "l'adresse de l'expéditeur"
|
||
disqus_shortname: "nom court Disqus"
|
||
COUNT_items_removed: "{COUNT, plural, =1{Un élément retiré} other{{COUNT} éléments retirés}}"
|
||
item_added: "Un élément ajouté"
|
||
openlab_app_id: "l'identifiant OpenLab"
|
||
openlab_app_secret: "secret OpenLab"
|
||
openlab_default: "l'affichage par défaut de la galerie"
|
||
online_payment_module: "module de paiement en ligne"
|
||
stripe_currency: "la devise Stripe"
|
||
account_confirmation: "Confirmation de compte"
|
||
confirmation_required_info: "De manière optionnelle, vous pouvez forcer les utilisateurs à confirmer leur adresse électronique avant de pouvoir accéder à Fab-manager."
|
||
confirmation_is_required: "Confirmation requise"
|
||
wallet_module: "module porte-monnaie"
|
||
public_agenda_module: "module d'agenda public"
|
||
statistics_module: "module de statistiques"
|
||
upcoming_events_shown: "la limite d'affichage des événements à venir"
|
||
display_invite_to_renew_pack: "Afficher l'invitation à renouveler les packs prépayés"
|
||
packs_threshold_info_html: "Vous pouvez définir le nombre d'heures en dessous duquel l'utilisateur sera invité à acheter un nouveau pack prépayé, si son stock d'heures prépayées est inférieur à ce seuil.<br/>Vous pouvez définir un <strong>nombre d'heures</strong> (<em>par exemple. 5</em>) ou un <strong>pourcentage</strong> de son pack actuel (<em>par exemple 0,05 signifie 5%</em>)."
|
||
renew_pack_threshold: "seuil de renouvellement des packs"
|
||
pack_only_for_subscription_info_html: "Si cette option est activée, l'achat et l'utilisation d'un pack prépayé n'est possible que pour l'utilisateur possédant un abonnement en cours de validité."
|
||
pack_only_for_subscription: "Abonnement valide pour l'achat et l'utilisation d'un pack prépayé"
|
||
pack_only_for_subscription_info: "Rendre l'abonnement obligatoire pour les packs prépayés"
|
||
extended_prices: "Extended prices"
|
||
extended_prices_info_html: "Spaces can have different prices depending on the cumulated duration of the booking. You can choose if this apply to all bookings or only to those starting within the same day."
|
||
extended_prices_in_same_day: "Extended prices in the same day"
|
||
overlapping_options:
|
||
training_reservations: "Formations"
|
||
machine_reservations: "Machines"
|
||
space_reservations: "Espaces"
|
||
events_reservations: "Événements"
|
||
general:
|
||
general: "Général"
|
||
title: "Titre"
|
||
fablab_title: "Titre du FabLab"
|
||
title_concordance: "Accord du titre"
|
||
male: "Masculin."
|
||
female: "Féminin."
|
||
neutral: "Neutre."
|
||
eg: "ex :"
|
||
the_team: "L'équipe"
|
||
male_preposition: "du"
|
||
female_preposition: "de la"
|
||
neutral_preposition: ""
|
||
elements_ordering: "Ordre d'affichage des éléments"
|
||
machines_order: "Ordre des machines"
|
||
display_machines_sorted_by: "Afficher les machines triées par"
|
||
sort_by:
|
||
default: "Défaut"
|
||
name: "Nom"
|
||
created_at: "Date de création"
|
||
updated_at: "Date de mise à jour"
|
||
help: "Aide"
|
||
feature_tour: "Visite guidée des fonctionnalités"
|
||
feature_tour_info_html: "<p>Lorsque un administrateur ou un gestionnaire est connecté, une visite guidée des fonctionnalités se déclenchera lors de la première visite de chaque section de l'application. Vous pouvez modifier ce comportement pour une des valeur suivantes :</p><ul><li>« Une fois » pour garder le comportement par défaut.</li><li>« Par session » pour afficher les visites guidées chaque fois que l'application est ouverte de nouveau.</li><li>« Lancement manuel » pour éviter l'affichage automatique des visites guidées. Il sera toujours possible de les déclencher en appuyant sur F1 ou en cliquant sur « Aide » dans le menu utilisateur.</li></ul>"
|
||
feature_tour_display_mode: "Mode d'affichage des visites guidées"
|
||
display_mode:
|
||
once: "Une fois"
|
||
session: "Par session"
|
||
manual: "Lancement manuel"
|
||
notifications: "Notifications"
|
||
email: "Courriel"
|
||
email_info: "L'adresse de courriel depuis laquelle les notifications seront envoyées. Vous pouvez utiliser une adresse qui n'existe pas (comme ne-pas-repondre@...) ou une adresse existante si vous voulez que vos membres puisse répondre aux notifications qu'ils reçoivent."
|
||
email_from: "Adresse de l'expéditeur"
|
||
wallet: "Porte-monnaie"
|
||
wallet_info_html: "<p>Le porte-monnaie virtuel vous permet d'allouer une certaine somme d'argent aux utilisateurs. Ils peuvent ensuite dépenser cet argent comment bon leur semble, dans Fab-manager.</p><p>Les membres ne peuvent pas créditer leur porte-monnaie eux-même, c'est un privilège des gestionnaires et des administrateurs.</p>"
|
||
enable_wallet: "Activer le porte-monnaie"
|
||
public_agenda: "Agenda public"
|
||
public_agenda_info_html: "<p>L'agenda public offre aux membres et aux visiteurs une vue générale du planning du FabLab.</p><p>Veuillez noter que, même connectés, les utilisateurs ne pourront ni réserver ni modifier quoi que ce soit depuis cet agenda : il s'agit d'une page en lecture seule.</p>"
|
||
enable_public_agenda: "Activer l'agenda public"
|
||
statistics: "Statistiques"
|
||
statistics_info_html: "<p>Activer ou désactiver le module de statistiques.</p><p>Si activé, chaque nuit, les données de la journée qui vient de s'écouler seront consolidées dans la base de données d'un puissant moteur d'analyse. Ensuite, chaque administrateur pourra parcourir les tableaux et graphiques statistiques dans la section correspondante.</p>"
|
||
enable_statistics: "Activer les statistiques"
|
||
home:
|
||
show_upcoming_events: "Afficher les prochains événements"
|
||
upcoming_events:
|
||
until_start: "Jusqu'à ce qu'ils commencent"
|
||
2h_before_end: "Jusqu'à 2 heures avant la fin"
|
||
until_end: "Jusqu'à ce qu'ils finissent"
|
||
privacy:
|
||
title: "Confidentialité"
|
||
privacy_policy: "Politique de confidentialité"
|
||
input_the_dpo: "Délégué à la protection des données"
|
||
current_policy: "Politique courante"
|
||
draft_from_USER_DATE: "Brouillon, enregistré par {USER}, le {DATE}"
|
||
save_or_publish: "Enregistrer ou publier ?"
|
||
save_or_publish_body: "Voulez-vous publier une nouvelle version de la politique de confidentialité ou bien l'enregistrer comme brouillon ?"
|
||
publish_will_notify: "Publier une nouvelle version enverra une notification à l'ensemble des utilisateurs."
|
||
publish: "Publier"
|
||
users_notified: "Les utilisateurs de la plateforme seront notifiés de la mise à jour."
|
||
about_analytics: "J'accepte de partager des données anonymes avec l'équipe de développement pour aider à améliorer Fab-manager."
|
||
read_more: "Quelles informations collectons-nous ?"
|
||
statistics: "Statistiques"
|
||
google_analytics: "Google Analytics"
|
||
facebook: "Facebook"
|
||
facebook_info_html: "Pour activer le suivi statistique des partages sur le réseau social Facebook, définissez votre App ID ici. Suivez <a href='https://developers.facebook.com/docs/apps#register' target='_blank'>ce guide</a> pour en obtenir un."
|
||
app_id: "App ID"
|
||
twitter: "Twitter"
|
||
twitter_info_html: "Pour activer le suivi statistique des partages sur le réseau social Twitter, <a href='https://analytics.twitter.com/' target='_blank'>Twitter analytics</a>, définissez ici le nom de votre compte Twitter."
|
||
twitter_analytics: "Compte Twitter"
|
||
analytics:
|
||
title: "Amélioration de l'application"
|
||
intro_analytics_html: "Vous trouverez ci-dessous une vue détaillée de toutes les données de Fab-manager collectera <strong>si l'autorisation lui est accordée.</strong>"
|
||
version: "Version de l'application"
|
||
members: "Nombre de membres"
|
||
admins: "Nombre d'administrateurs"
|
||
availabilities: "Nombre de disponibilités les 7 dernier jours"
|
||
reservations: "Nombre de réservations durant 7 dernier jours"
|
||
plans: "Le module d'abonnements est-il actif ?"
|
||
spaces: "Le module d'espaces est-il actif ?"
|
||
online_payment: "Le module de paiement par carte bancaire est-il actif ?"
|
||
invoices: "Le module est facturation est-il actif ?"
|
||
openlab: "Le module de partage de projets (OpenLab) est-il actif ?"
|
||
tracking_id_info_html: "<p>Pour activer les suivi statistique des visites utilisant Google Analytics, définissez ici votre ID de suivi. Il se présente sous la forme UA-000000-2. Visitez <a href='https://analytics.google.com/analytics/web/' target='_blank'>le site web de Google Analytics</a> pour en obtenir un.<br/><strong>Attention :</strong> si vous activez cette fonctionnalité, pensez à l'indiquer dans votre politique de confidentialité, ci-dessus.</p><p>Le nom d'hôte est également requis pour pouvoir utiliser Google Analytics. Vous pouvez l'obtenir en cliquant sur le bouton adjacent. Ce dernier paramètre est utilisé ailleurs, veuillez le définir avec soin.</p>"
|
||
tracking_id: "ID de suivi"
|
||
open_api_clients:
|
||
add_new_client: "Créer un compte client"
|
||
api_documentation: "Documentation de l'API"
|
||
open_api_clients: "Clients OpenAPI"
|
||
name: "Nom"
|
||
calls_count: "Nombre d'appels"
|
||
token: "Jeton"
|
||
created_at: "Date de création"
|
||
reset_token: "Révoquer l'accès"
|
||
client_name: "Nom du client"
|
||
confirmation_required: "Confirmation requise"
|
||
do_you_really_want_to_delete_this_open_api_client: "Voulez vous vraiment supprimer ce compte client OpenAPI ?"
|
||
do_you_really_want_to_revoke_this_open_api_access: "Voulez vous vraiment révoquer l'accès de ce compte OpenAPI ? Une confirmation aura pour effet la génération d'un nouveau jeton."
|
||
client_successfully_created: "Le compte client a bien été créé."
|
||
client_successfully_updated: "Les modifications ont été enregistrées."
|
||
client_successfully_deleted: "Le compte client a bien été supprimé."
|
||
access_successfully_revoked: "L'accès a bien été révoqué."
|
||
#create a new space
|
||
space_new:
|
||
add_a_new_space: "Ajouter un nouvel espace"
|
||
watch_out_when_creating_a_new_space_its_prices_are_initialized_at_0_for_all_subscriptions: "Attention, lors de la création d'un espace, ses tarifs de réservation sont initialisés à zero pour tous les abonnements."
|
||
consider_changing_its_prices_before_creating_any_reservation_slot: "Pensez à modifier ces prix avant de créer des créneaux pour cet espace."
|
||
add_this_space: "Ajouter cet espace"
|
||
#modify an exiting space
|
||
space_edit:
|
||
edit_the_space_NAME: "Modifier l'espace : {NAME}"
|
||
validate_the_changes: "Valider les modifications"
|
||
#process and delete abuses reports
|
||
manage_abuses:
|
||
abuses_list: "Liste des signalements"
|
||
no_reports: "Aucun signalement pour le moment"
|
||
published_by: "publié par"
|
||
at_date: "le"
|
||
has_reported: "a effectué le signalement suivant:"
|
||
confirmation_required: "Confirmez le traitement du signalement"
|
||
report_will_be_destroyed: "Une fois le signalement traité, le rapport sera supprimé. Cette action est irréversible, continuer ?"
|
||
report_removed: "Le rapport a bien été supprimé"
|
||
failed_to_remove: "Une erreur est survenue, impossible de supprimer le rapport"
|
||
plans_categories:
|
||
manage_plans_categories: "Gérer les catégories des formules d'abonnement"
|
||
plan_categories_list:
|
||
categories_list: "Liste des catégories des formules d'abonnement"
|
||
no_categories: "Pas de catégories"
|
||
name: "Nom"
|
||
significance: "Importance"
|
||
create_plan_category:
|
||
new_category: "Nouvelle catégorie"
|
||
name: "Nom"
|
||
significance: "Importance"
|
||
significance_info: "Les catégories seront affichées par ordre d'importance. Plus vous définissez une importance élevée, plus la catégorie sera affichée en premier."
|
||
confirm_create: "Créer la catégorie"
|
||
category_created: "La nouvelle catégorie a bien été créée"
|
||
unable_to_create: "Impossible de créer la catégorie : "
|
||
edit_plan_category:
|
||
edit_category: "Modifier la catégorie"
|
||
name: "Nom"
|
||
significance: "Importance"
|
||
confirm_edition: "Valider"
|
||
category_updated: "La catégorie a bien été mise à jour"
|
||
unable_to_update: "Impossible de mettre à jour la catégorie : "
|
||
significance_info: "Les catégories seront affichées par ordre d'importance. Plus vous définissez une importance élevée, plus la catégorie sera affichée en premier."
|
||
delete_plan_category:
|
||
delete_category: "Supprimer une catégorie"
|
||
confirm_delete: "Supprimer"
|
||
delete_confirmation: "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ? Si vous le faites, les formules associés à cette catégorie ne seront plus triés."
|
||
category_deleted: "La catégorie a bien été supprimée"
|
||
unable_to_delete: "Impossible de supprimer la catégorie : "
|
||
local_payment:
|
||
validate_cart: "Valider mon panier"
|
||
offline_payment: "Paiement sur place"
|
||
about_to_cash: "Vous êtes sur le point de confirmer l'encaissement par un moyen de paiement externe. Veuillez ne pas cliquer sur le bouton ci-dessous tant que vous n'avez pas encaissé le paiement demandé."
|
||
about_to_confirm: "Vous êtes sur le point de confirmer votre {ITEM, select, subscription{abonnement} other{réservation}}."
|
||
payment_method: "Moyen de paiement"
|
||
method_card: "Carte bancaire en ligne"
|
||
method_check: "Par chèques"
|
||
card_collection_info: "En validant, vous serez invité à saisir les informations de carte bancaire du membre. Cette carte sera prélevée automatiquement aux échéances."
|
||
check_collection_info: "En validant, vous confirmez être en possession de {DEADLINES} chèques permettant d'encaisser l'ensemble des mensualité."
|
||
online_payment_disabled: "Le paiement en ligne n'est pas disponible. Vous ne pouvez pas encaisser cet échéancier de paiement en utilisant la carte bancaire en ligne."
|
||
check_list_setting:
|
||
save: 'Enregistrer'
|
||
customization_of_SETTING_successfully_saved: "La personnalisation de {SETTING} a bien été enregistrée."
|
||
#feature tour
|
||
tour:
|
||
conclusion:
|
||
title: "Merci de votre attention"
|
||
content: "<p>Si vous souhaitez relancer cette aide contextuelle, appuyez sur <strong>F1</strong> à n'importe quel moment ou cliquez sur [? Aide] depuis le menu utilisateur.</p><p>Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, vous pouvez <a href='http://guide-fr.fab.mn' target='_blank'>consulter le guide d'utilisation</a> disponible en Français.</p><p>L'équipe de Fab-manager propose également du support personnalisé (aide à la prise en main, aide à l'installation, personnalisation, etc.), <a href='mailto:contact@fab-manager.com'>contactez-nous</a> pour plus d'informations.</p>"
|
||
trainings:
|
||
welcome:
|
||
title: "Formations"
|
||
content: "Ici vous pourrez créer, modifier et supprimer des formations. C'est également l'endroit où vous pourrez valider les formations suivies par vos membres."
|
||
welcome_manager:
|
||
title: "Formations"
|
||
content: "C'est ici que vous pouvez voir les formations et les machines avec lesquelles elles sont associées. C'est également l'endroit où vous pouvez valider les formation suivies par vos membres."
|
||
trainings:
|
||
title: "Gérer les formations"
|
||
content: "<p>À chaque formation, un nombre de places par défaut est associé. Néanmoins, le nombre de places effectives pourra être modifié pour chaque session.</p><p>La programmation des sessions de formation se fait depuis l'onglet administrateur « Agenda ».</p><p>De plus, une formation peut être associée à une ou plusieurs machines. Cela permet d'en faire un pré-requis pour la réservation de ces machines.</p>"
|
||
filter:
|
||
title: "Filtre"
|
||
content: "Par défaut, seules les formations actives sont affichées ici. Affichez les autres en choisissant un autre filtre ici."
|
||
tracking:
|
||
title: "Suivi formations"
|
||
content: "Une fois qu'une session de formation est terminée, vous pourrez valider la formation pour les membres présents depuis cet écran. Cette validation est indispensable pour leur permettre d'utiliser les machines associées, le cas échéant."
|
||
calendar:
|
||
welcome:
|
||
title: "Agenda"
|
||
content: "À partir de cet écran, vous pourrez planifier les créneaux durant lesquels les formations, machines et espaces seront réservables par les membres."
|
||
agenda:
|
||
title: "L'agenda"
|
||
content: "Cliquez dans l'agenda pour commencer la création d'une nouvelle plage de disponibilité. Vous pouvez sélectionner directement toute la plage horaire souhaitée en maintenant votre clic."
|
||
export:
|
||
title: "Exporter"
|
||
content: "Lancez la génération d'un fichier Excel, listant l'ensemble des créneaux de disponibilité créés dans l'agenda."
|
||
import:
|
||
title: "Importer des agendas externes"
|
||
content: "Permet d'importer des agendas depuis une source externe au format iCal."
|
||
members:
|
||
welcome:
|
||
title: "Utilisateurs"
|
||
content: "Ici vous pourrez créer, modifier et supprimer des membres et des administrateurs. Vous pourrez également gérer les groupes, les étiquettes, réaliser des imports / exports avec des fichiers de tableur et connecter un logiciel de SSO."
|
||
list:
|
||
title: "Liste des membres"
|
||
content: "Par défaut, ce tableau liste l'ensemble des membres de votre Fab-manager. Vous pouvez trier la liste dans un ordre différent en cliquant sur l'entête de chaque colonne."
|
||
search:
|
||
title: "Rechercher un utilisateur"
|
||
content: "Ce champ de saisie vous permet de faire une recherche en texte libre sur l'ensemble des colonnes du tableau ci-dessous."
|
||
filter:
|
||
title: "Filtrer la liste"
|
||
content: "<p>Filtrez la liste ci-dessous pour afficher uniquement les utilisateurs n'ayant pas confirmé leur adresse mail ou les comptes inactifs depuis plus de 3 ans.</p><p>Pour information, la RGPD impose de supprimer les comptes inactifs depuis plus de 3 ans.</p>"
|
||
actions:
|
||
title: "Actions sur le membre"
|
||
content: "<p>Les boutons dans cette colonne vous permettent d'afficher et de modifier l'ensemble des paramètres du membre, ou alors de le supprimer de manière irréversible.</p><p>En cas de suppression, les informations de facturation seront néanmoins conservées pendant 10 ans et des données statistiques seront également conservées de manière anonyme.</p>"
|
||
exports:
|
||
title: "Exporter"
|
||
content: "Chacun de ces boutons lance la génération d'un fichier Excel listant l'ensemble des membres, abonnements ou réservations, actuelles et passées."
|
||
import:
|
||
title: "Importer des membres"
|
||
content: "Permet d'importer une liste de membres à créer dans Fab-manager, à partir d'un fichier CSV."
|
||
admins:
|
||
title: "Gérer les administrateurs"
|
||
content: "De la même manière que les membres, gérez ici les administrateurs de votre Fab-manager.<br>Les administrateurs peuvent prendre des réservations pour n'importe quel membre ainsi que modifier l'ensemble des paramètres du logiciel."
|
||
groups:
|
||
title: "Gérer les groupes"
|
||
content: "<p>Les groupes vous permettent de mieux segmenter votre offre tarifaire.</p><p>Lorsque vous paramétrez Fab-manager pour la première fois, il est recommandé de commencer par définir les groupes.</p>"
|
||
labels:
|
||
title: "Gérer les étiquettes"
|
||
content: "Les étiquettes vous permettent de réserver certains créneaux aux utilisateurs associés à ces mêmes étiquettes."
|
||
sso:
|
||
title: "Authentification unique"
|
||
content: "Ici vous pourrez mettre en place et gérer un système d'authentification unique (ou Single Sign-On - SSO)."
|
||
invoices:
|
||
welcome:
|
||
title: "Factures"
|
||
content: "<p>Ici, vous pourrez télécharger les factures et les avoirs émis, ainsi que gérer tout ce qui a trait à la comptabilité et à la facturation.</p><p>Si vous utilisez un logiciel tiers pour gérer vos factures, il est possible de désactiver le module de facturation. Pour cela, contactez votre administrateur système.</p>"
|
||
welcome_manager:
|
||
title: "Factures"
|
||
content: "Ici vous pourrez télécharger des factures et créer des avoirs."
|
||
list:
|
||
title: "Liste des factures"
|
||
content: "Par défaut, ce tableau liste l'ensemble des factures et avoirs émis via Fab-manager. Vous pouvez trier la liste dans un ordre différent en cliquant sur l'entête de chaque colonne."
|
||
chained:
|
||
title: "Indicateur de chaînage"
|
||
content: "<p>Cette icône assure l'inaltérabilité des données comptables de la facture sur cette ligne, conformément à la loi de finances française de 2018 contre la fraude à la TVA.</p><p>Si une icône rouge apparaît au lieu de celle-ci, merci de contactez immédiatement le support technique.</p>"
|
||
download:
|
||
title: "Télécharger"
|
||
content: "Cliquez ici pour télécharger la facture au format PDF."
|
||
refund:
|
||
title: "Avoir"
|
||
content: "Permet de générer un avoir sur la facture de cette ligne ou certains de ses sous-éléments. <strong>Attention :</strong> Cela générera uniquement le document comptable, le remboursement effectif de l'utilisateur restera toujours à votre charge."
|
||
payment-schedules:
|
||
title: "Échéanciers de paiement"
|
||
content: "<p>Des formules d'abonnement peuvent être configurées pour permettre aux membres de les payer grâce à un échéancier de paiement mensuel.</p><p>Ici, vous pouvez voir tous les échéanciers de paiement existants et gérer leurs échéances.</p><p>Cliquez sur [+] au début d'une ligne pour afficher toutes les échéances associées à un échéancier, et effectuer des actions sur celles-ci.</p>"
|
||
settings:
|
||
title: "Paramètres"
|
||
content: "<p>Ici vous pourrez modifier les paramètres de génération des factures. Cliquez sur l'élément qui vous intéresse pour commencer l'édition.</p><p>C'est notamment ici que vous pourrez définir si vous êtes assujettis à la TVA et à quel taux.</p>"
|
||
codes:
|
||
title: "Codes comptables"
|
||
content: "Paramétrez ici les codes comptables pour tous les types d'écritures générés par le logiciel. Ce paramétrage n'est requis que si vous utilisez la fonctionnalité d'export comptable."
|
||
export:
|
||
title: "Export comptable"
|
||
content: "Une fois les codes configurés, cliquez ici pour accéder à l'interface vous permettant d'exporter les écritures vers un logiciel comptable tiers."
|
||
payment:
|
||
title: "Paramètres de paiement"
|
||
content: "Si vous souhaitez permettre à vos membres de réserver directement en ligne en payant par carte bancaire, vous pouvez activer et paramétrer cette fonctionnalité depuis cette page."
|
||
periods:
|
||
title: "Clôturer les périodes comptables"
|
||
content: "<p>La réglementation de votre pays peut vous imposer de clôturer régulièrement vos comptes. L'interface accessible depuis ce bouton permet de le faire.</p> <p><strong>En France,</strong> si vous êtes soumis à la loi anti-fraude TVA <a href='https://bofip.impots.gouv.fr/bofip/10691-PGP.html' target='_blank'>BOI-TVA-DECLA-30-10-30-20160803</a>, cette clôture est obligatoire au moins une fois par an.</p><p>Pour rappel, en cas d'obligation d'utilisation d'un logiciel certifié (<a href='https://www.impots.gouv.fr/portail/suis-je-oblige-davoir-un-logiciel-de-caisse-securise' target='_blank'>faites le test ici</a>), vous êtes dans l'obligation légale de fournir une attestation de conformité du logiciel. <a href='mailto:contact@fab-manager.com'>Contactez-nous<a/> pour l'obtenir.</p>"
|
||
pricing:
|
||
welcome:
|
||
title: "Abonnements & Tarifs"
|
||
content: "Gérez les formules d'abonnement et les prix des différents services que vous proposez à vos membres."
|
||
new_plan:
|
||
title: "Nouvelle formule d'abonnement"
|
||
content: "Créez des formules d'abonnement pour proposer des prix préférentiels sur les machines et les espaces, aux utilisateurs réguliers."
|
||
trainings:
|
||
title: "Formations"
|
||
content: "Définissez ici les prix des formations, par groupe d'utilisateurs."
|
||
machines:
|
||
title: "Machines"
|
||
content: "Définissez ici les prix des créneaux machine, par groupe d'utilisateurs. Ces prix seront appliqués aux utilisateurs qui n'ont pas d'abonnement."
|
||
spaces:
|
||
title: "Espaces"
|
||
content: "De la même manière, définissez ici les prix des créneaux des espaces, pour les utilisateurs sans abonnement."
|
||
credits:
|
||
title: "Crédits"
|
||
content: "<p>Les crédits vous permettent d'offrir certains services aux utilisateurs qui souscrivent à un abonnement.</p><p>Vous pouvez, par exemple, offrir 2h d'imprimante 3D pour tous les abonnements annuels ; ou une formation au choix pour les abonnés étudiants, etc.</p>"
|
||
coupons:
|
||
title: "Codes promotionnels"
|
||
content: "Créez et gérez des codes promotionnels permettant d'offrir des réductions ponctuelles à leurs détenteurs."
|
||
events:
|
||
welcome:
|
||
title: "Événements"
|
||
content: "Créez des événements, suivez leurs réservations et organisez-les depuis cette page."
|
||
list:
|
||
title: "Les événements"
|
||
content: "Cette liste affiche l'ensemble des événements passés ou à venir, ainsi que le nombre de réservations pour chacun d'eux."
|
||
filter:
|
||
title: "Filtrez les événements"
|
||
content: "N'affichez que les événements à venir dans la liste ci-dessous ; ou au contraire, uniquement ceux déjà passés."
|
||
categories:
|
||
title: "Les catégories"
|
||
content: "Les catégories aident vos utilisateurs à savoir de quel type d’événement il s'agit. Une catégorie est requise pour chacun des événements nouvellement créé."
|
||
themes:
|
||
title: "Les thématique"
|
||
content: "<p>Les thématiques constituent une catégorisation supplémentaire (et optionnelle) de vos événements. Elles peuvent regrouper différents événements de formes très différentes.</p><p>Par exemple, un stage de deux jours sur la marqueterie et un atelier d'une soirée sur la prise en main du rabot à bois, peuvent se retrouver dans la thématique « menuiserie ».</p>"
|
||
ages:
|
||
title: "Les tranches d'âge"
|
||
content: "Cet autre filtre optionnel aidera vos utilisateurs à trouver des événements adaptés à leur profil."
|
||
prices:
|
||
title: "Catégories tarifaires"
|
||
content: "Le prix des événements ne dépend pas des groupes ou des abonnements, mais des catégories que vous définissez sur cette page."
|
||
projects:
|
||
welcome:
|
||
title: "Projets"
|
||
content: "Vous pouvez définir ici l'ensemble des éléments qui seront disponibles pour que les membres documentent les projets qu'ils réalisent. Vous pourrez également définir les différents paramètres ayant trait aux projets."
|
||
abuses:
|
||
title: "Gérer les signalements"
|
||
content: "<p>Accédez par ici à la gestion des signalements.</p><p>Des visiteurs peuvent effectuer des signalements sur les projets, par exemple pour une atteinte au droit d'auteur ou pour un texte incitant à la haine.</p><p>La RGPD vous impose de supprimer ces données de signalement une fois que les actions requises ont été effectuées.</p>"
|
||
settings:
|
||
title: "Paramètres"
|
||
content: "<p>Commentaires, fichiers CAO... Gérez ici les paramètres des projets</p><p>Vous pourrez également activer les projets OpenLab, afin d'afficher les projets partagés par d'autre Fab Labs dans votre galerie.</p>"
|
||
statistics:
|
||
welcome:
|
||
title: "Statistiques"
|
||
content: "<p>À partir d'ici, vous pourrez accéder à un ensemble de statistiques sur vos membres et leurs usages au sein de votre Fab Lab.</p><p>Conformément à la RGPD, les utilisateurs ayant supprimé leur compte continuent d'être rapportés dans les statistiques, mais de manière anonyme.</p>"
|
||
export:
|
||
title: "Exporter les données"
|
||
content: "Vous pouvez choisir d'exporter tout ou partie des données statistiques vers un fichier Excel."
|
||
trending:
|
||
title: "Évolution"
|
||
content: "Visualisez l'évolution dans le temps des principaux usages de votre Fab Lab, grâce à des graphiques et des courbes."
|
||
settings:
|
||
welcome:
|
||
title: "Personnalisation de l'application"
|
||
content: "D'ici, vous pourrez configurer les réglages généraux de Fab-manager, activer ou désactiver les modules optionnels ainsi que personnaliser différents éléments de l'interface."
|
||
general:
|
||
title: "Paramètres généraux"
|
||
content: "Beaucoup de paramètres peuvent être personnalisés d'ici. Prenez le temps de parcourir toute cette page, elle vous permettra de personnaliser des messages, documents, modules optionnels, créations de comptes, l'aspect visuel de Fab-manager et beaucoup d'autre choses."
|
||
home:
|
||
title: "Personnaliser la page d'accueil"
|
||
content: "<p>Cet éditeur WYSIWYG vous permet de personnaliser l'apparence de la page d'accueil tout en utilisant différents composants (dernier tweet, brève, etc.).</p><p><strong>Attention :</strong> Gardez à l'esprit que toute modification non maîtrisée peut casser l'apparence de la page d'accueil.</p>"
|
||
components:
|
||
title: "Insérer un composant"
|
||
content: "Cliquez ici pour insérer un composant pré-existant dans la page d'accueil."
|
||
codeview:
|
||
title: "Afficher le code HTML"
|
||
content: "Ce bouton vous permet d'afficher et de modifier directement le code de la page d'accueil. C'est la méthode recommandée, mais elle nécessite une connaissance préalable du HTML."
|
||
reset:
|
||
title: "Revenir en arrière"
|
||
content: "À tout moment, vous pouvez restaurer la page d'accueil initiale en cliquant ici."
|
||
css:
|
||
title: "Personnaliser la feuille de style"
|
||
content: "Pour les utilisateurs avancés, il est possible de définir une feuille de style (CSS) personnalisée pour la page d'accueil."
|
||
about:
|
||
title: "À propos"
|
||
content: "Personnalisez entièrement cette page pour présenter votre activité."
|
||
privacy:
|
||
title: "Politique de confidentialité"
|
||
content: "<p>Expliquez ici la façon dont vous utilisez les données que vous recueillez sur vos membres.</p><p>La RGPD impose qu'une politique de confidentialité soit définie, ainsi qu'un délégué à la protection des données.</p>"
|
||
draft:
|
||
title: "Brouillon"
|
||
content: "Cliquez ici pour afficher un brouillon à trous d'une politique de confidentialité, qu'il ne vous reste plus qu'à relire et à compléter."
|
||
reservations:
|
||
title: "Réservations"
|
||
content: "Horaires d'ouverture, possibilité d'annuler les réservations ... Chaque Fab Lab possède ses propres règles de réservation, que vous pourrez définir sur cette page."
|
||
open_api:
|
||
welcome:
|
||
title: "OpenAPI"
|
||
content: "Fab-manager propose une API ouverte permettant à des logiciels tiers de s'interfacer simplement avec ses données. Cet écran vous permet d'accorder des accès à cette API."
|
||
doc:
|
||
title: "Documentation"
|
||
content: "Cliquez ici pour accéder à la documentation en ligne de l'API."
|