2013-04-16 02:18:25 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-04-27 02:25:49 +02:00
|
|
|
|
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012
|
2013-04-16 02:18:25 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-28 13:20:23 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 07:19-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:30+0000\n"
|
2013-04-16 02:18:25 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/import.php:9
|
|
|
|
|
msgid "No file provided for import"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/import.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported file type for import"
|
|
|
|
|
msgstr "Неподржнан тип на датотека за внес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Обележувачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/addBm.js:42 js/bookmarks.js:235
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/bookmarks.js:22
|
|
|
|
|
msgid "Filter by tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/bookmarks.js:132
|
|
|
|
|
msgid "Edit bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Уреди обележувач"
|
|
|
|
|
|
2013-06-29 02:11:54 +02:00
|
|
|
|
#: js/bookmarks.js:369
|
2013-04-16 02:18:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this tag from every entry?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-29 02:11:54 +02:00
|
|
|
|
#: js/bookmarks.js:370
|
2013-04-16 02:18:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупредување"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:18
|
|
|
|
|
msgid "Import error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:29
|
|
|
|
|
msgid "Import completed successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "Увозот заврши успешно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:61
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подигнувам..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/search.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Bookm."
|
|
|
|
|
msgstr "Обел."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Додади обележувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Затвои"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:16 templates/js_tpl.php:27
|
|
|
|
|
msgid "The title of the page"
|
|
|
|
|
msgstr "Насловот на страницата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:21 templates/js_tpl.php:31
|
|
|
|
|
msgid "The address of the page"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресата на страницата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:34 templates/js_tpl.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Description of the page"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис на страницата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/addBm.php:38 templates/js_tpl.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сними"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js_tpl.php:6 templates/js_tpl.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Избриши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js_tpl.php:14 templates/js_tpl.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Уреди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js_tpl.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag this to your browser bookmarks and click it, when you want to bookmark "
|
|
|
|
|
"a webpage quickly:"
|
|
|
|
|
msgstr "Повлечете го ова во папката со обележувачи во Вашиот прелистувач и кликнете го кога сакате брзо да направите обележувач:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Read later"
|
|
|
|
|
msgstr "Читај подоцна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Додади"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Related Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:38 templates/list.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:54
|
|
|
|
|
msgid "You have no bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Немате обележувачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:59
|
|
|
|
|
msgid "You can also try to import a bookmark file"
|
|
|
|
|
msgstr "Можете да се обидете да внесете датотека со обележувачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarklet"
|
|
|
|
|
msgstr "Обележувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Export & Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Извези и увези"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Извези"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Внеси"
|