1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ko/contacts.po

1044 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
2013-12-24 06:49:04 +01:00
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012
2013-09-29 04:01:06 +02:00
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
2013-12-24 06:49:04 +01:00
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
2013-08-27 15:17:06 +02:00
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
2013-12-29 06:49:02 +01:00
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
2013-09-05 11:38:03 +02:00
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
2013-12-24 06:49:04 +01:00
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 04:49+0000\n"
2014-01-11 06:50:01 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "연락처"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "저장"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:603
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "주소록 추가 실패: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:644
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "주소록 불러오기 실패: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 색인 중"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:228
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "주소록을 불러오는 중 복구할 수 없는 오류 발생: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:229
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "오류."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:324 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "추가..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:328 js/app.js:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "다음에서 삭제..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 추가.."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:473
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "잘못된 URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:499
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "잘못된 이메일: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "합치기 실패. 연락처를 찾을 수 없음: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:595
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "합치기 실패."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:602
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "합치기 실패. 연락처 저장 오류."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:622
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "사진 선택"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:705 js/app.js:1667
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 연락하십시오."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:789
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:798
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:967
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:990
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1181
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "300명 이상의 연락처를 선택하였습니다.\n오류가 발생할 수도 있습니다! 그래도 시도하려면 여기를 누르십시오."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1219
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "{name} 님을 즐겨찾는 연락처로 설정할 수 없음."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 합치기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "취소"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 추가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1414
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "확인"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1521
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 찾을 수 없음: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1622
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "프로필 사진 편집"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1626
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "사진 자르기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:900
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "날짜 처리 중 오류 발생: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1097
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 수"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1177
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1315
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2270
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "일부 연락처가 삭제할 것으로 표시되었으나 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제가 끝날 때까지 기다려 주십시오."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 {num}명 삭제를 취소하려면 누르십시오"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 {num}명 삭제가 취소됨"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "추가"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-09-29 04:01:06 +02:00
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-09-29 04:01:06 +02:00
msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 이름 변경 오류: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹을 드래그하여\n순서를 변경할 수 있습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 추가 오류: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "모두"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "즐겨찾기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "{owner} 님이 공유함"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹에 없음"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 불러오기 오류: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록을 선택하십시오"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "다음으로 가져오기..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "가져오기 템플릿 불러오기 오류"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 가져오기"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "가져오기 완료"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:32
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "서버 오류! 시스템 관리자에게 연락하십시오"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:346 js/storage.js:385
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "사진 불러오기 오류: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:166
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:177
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 찾을 수 없음"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:214
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록에 연락처를 추가할 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:254
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 연락처를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 삭제를 지원하지 않습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "알 수 없는 오류"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:417
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 주소록의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:448
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 주소록을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/app.php:152
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록을 찾을 수 없음"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:262
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 연락처를 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:275
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 연락처의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "속성을 찾을 수 없음"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:523
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr " 다음의 IM 인자를 찾을 수 없음: "
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:531
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "알려지지 않은 IM: "
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:808
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{이름}의 생일"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록 생성 오류"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록 \"%s\"을(를) 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록 삭제 오류"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 생성 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "다른 주소록에서 연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 연락처 데이터가 없습니다."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처로 합치는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 업데이트 오류"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처 백엔드 저장 오류"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "사용자 사진 가져오기 오류"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "PHOTO 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "변경할 그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹의 새 이름이 지정되지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 그룹 ID가 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 그룹 이름이 없습니다."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 연락처 ID가 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:41
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:53
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 양식의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:55
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:56
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 없음"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:57
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "디스크에 쓸 수 없음"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:68
msgid "Not enough storage available"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "허용되지 않은 파일을 업로드하려고 함:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:96
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "연락처를 저장소에 업로드할 수 없습니다."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:141
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "가져오기 폴더로 파일을 이동할 수 없습니다."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이 주소록으로 가져올 수 있는 권한이 없습니다."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:168
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:173
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "요청에 진행 키가 없습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "허용되지 않은 파일에 접근하려고 함:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "키가 주어지지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "값이 주어지지 않았습니다."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "환경 설정을 저장할 수 없음: "
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "연락처"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "기타"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "홈페이지"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "인터넷 전화"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "직장"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "가정"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "휴대폰"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "텍스트"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "음성 번호"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "메시지"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "팩스 번호"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "영상 번호"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "호출기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "인터넷"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "친구들"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "가족"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:9
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "그룹 이름"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "표시 이름"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "주소록 추가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "파일 선택..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "전체 선택/선택 해제"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:64
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "정렬 순서"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:66
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이름 성"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "성, 이름"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:80
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:356
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "이메일"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:355
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "전화 번호"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:358
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "주소"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "단축키"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "탐색"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "목록의 다음 연락처"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "목록의 이전 연락처"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "현재 주소록 접기/펴기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "다음 주소록"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "이전 주소록"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "작업"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "연락처 목록 새로 고침"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "새 연락처 추가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "새 주소록 추가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:120
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "현재 연락처 삭제"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "<h3>주소록에 연락처가 없거나 주소록이 비활성화되었습니다.</h3><p>새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 가져올 수 있습니다.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:129
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "연락처 추가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:178
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "데이터를 어떤 연락처로 합치시겠습니까?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "합친 후 다른 연락처를 삭제하시겠습니까?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "메일 작성"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "현재 사진 삭제"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:230
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "현재 사진 편집"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "새 사진 업로드"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:232
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:234
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "즐겨찾기"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "이름"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이름"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:249
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "추가 이름"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:253
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "성"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:269
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "별명"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "직위"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "조직"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "생일"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "메모를 입력하십시오..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:350
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "필드 추가..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:357
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "인스턴트 메시지"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:359
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "메모"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:360
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "웹 사이트"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "선호함"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "someone@example.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "이메일 보내기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:392
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "이메일 주소 삭제"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:404
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "전화번호 입력"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:420
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "웹 사이트로 가기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:437
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "지도에서 보기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:445
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "도로명 주소"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:449
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "우편 번호"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:451
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "도시"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:455
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "도 및 광역시"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:459
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "국가"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "인스턴트 메신저"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:499
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "활성"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:502
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "공유"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:503
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "내보내기"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:504
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "CardDAV 링크"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:505
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "편집"