1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-11-29 11:24:11 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/de_DE/contacts.po

1176 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-06-06 00:51:18 +02:00
# ako84 <a0306265@unet.univie.ac.at>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# goeck <admin@s-goecker.de>, 2012
# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2012-2013
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2012
# nIerSify <chris.schuette86@googlemail.com>, 2012
# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
2013-06-05 00:59:44 +02:00
# Christoph Sczigiol <christoph.sczigiol@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# deh3nne, 2012
# driz <driz@i2pmail.org>, 2012
# CBiX <fh@cbix.de>, 2012
# javex <florian.ruechel.transifex@inexplicity.de>, 2012
# george <social@georgehrke.com>, 2011
# hebbet <pascal.herbert@gmail.com>, 2012
2013-06-23 00:53:44 +02:00
# SteinQuadrat, 2013
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# toolking, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013
2013-07-24 06:50:10 +02:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Melvin Gundlach <mail@melvin-gundlach.de>, 2012
# Michael Krell, 2012
# LittleBuddha <mi.sc@gmx.net>, 2012
# piccobello <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012
# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2012
# Phi Lieb <>, 2012
2013-07-05 00:56:50 +02:00
# seeed <seeed@freenet.de>, 2013
2013-06-05 00:59:44 +02:00
# Susi <>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Susi <>, 2012
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012
# Thomas Müller <>, 2012
2013-05-24 00:54:03 +02:00
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012
2013-08-19 19:05:33 +02:00
# noxin <transifex.com@davidmainzer.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 08:33+0000\n"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-05-16 00:51:11 +02:00
#: appinfo/app.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakte"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:79 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Speichern"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:288
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lade hoch ..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:291
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importiere..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Es wurden {count} von {total} Kontakten importiert"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "{imported} Kontakte importiert, {failed} fehlgeschlagen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:508
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ein Adressbuch mit dem Namen {group} ist schon vorhanden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:537
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Adressbuchs: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/addressbooks.js:573
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Laden von Adressbüchern: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:214
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indiziere Kontakte"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:224
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Während das Adressbuch geladen wurde, trat ein nicht behebbarer Fehler auf: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:318 js/app.js:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Füge hinzu..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:322 js/app.js:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Entferne von..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: js/app.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Füge Gruppe hinzu..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:468
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ungültige Adresse: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:479
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Öffnen des Mail-Editors"
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:484
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:562
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zusammenführung fehlgeschlagen. Kontakt nicht gefunden: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:575
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zusammenführung fehlgeschlagen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zusammenführung fehlgeschlagen. Fehler beim Speichern des Kontakts."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:601
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wählen Sie ein Foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:677 js/app.js:1560
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Netzwerk- oder Serverfehler. Bitte informieren Sie den Administrator."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:888
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Hinzufügen zur Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:911
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Löschen aus der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1071
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Setzen von {name} als Favorit."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:180
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakte zusammenführen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:319
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Abbrechen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1263 templates/contacts.php:161
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fügen Sie eine Gruppe hinzu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1267
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt {id} nicht gefunden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1408
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Keine Datei(en) zum Hochladen ausgewählt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1418
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Die Datei, die Sie hochladen möchten, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1518
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Profilbild bearbeiten"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/app.js:1522
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Foto zuschneiden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: js/contacts.js:591
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ist das richtig?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/contacts.js:856
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Datum des Fehlers beim Parsen: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/contacts.js:1053
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "# Gruppen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/contacts.js:2142
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Einige zum Löschen vorgemerkte Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/contacts.js:2153
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Klicken Sie hier um das Löschen von {num} Kontakten rückgängig zu machen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/contacts.js:2162
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Die Löschung von {num} Kontakten wurde abgebrochen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:323
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hinzufügen"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:262
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt ist schon in der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:275
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakte sind schon in der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:341
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktliste konnte nicht ermittelt werden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:352
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt ist nicht in der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakte sind nicht in der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:565
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Umbenennen der Gruppe ist fehlgeschlagen: {error}"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:596
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen {group} ist schon vorhanden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:631
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Per \"Drag & Drop\" können Sie Gruppen\nnach Ihren Wünschen anordnen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:644
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Gruppe: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:656
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Favoriten"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:735
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Geteilt von {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:750
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nicht gruppiert"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/groups.js:776
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Laden der Gruppen ist fehlgeschlagen: {error}"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ergebnis: "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr " importiert, "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr " fehlgeschlagen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Der Anzeigename darf nicht leer sein."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDav-Link anzeigen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Schreibgeschützten VCF-Link anzeigen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:321 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Herunterladen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:464 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bearbeiten"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:273
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:287
#: templates/contacts.php:335 templates/contacts.php:465
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mehr..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Weniger..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: js/storage.js:295 js/storage.js:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Laden eines Fotos: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:152
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, diesen Kontakt zu sehen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:159
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:186
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, diese Kontakte zu sehen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:213
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, Kontakte zum Adressbuch hinzuzufügen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:216
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Backend für dieses Adressbuch unterstützt nicht das Hinzufügen von Kontakten."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, diesen Kontakt zu löschen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Backend für dieses Adressbuch unterstützt nicht das Löschen von Kontakten."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Unbekannter Fehler"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:332
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Backend für dieses Adressbuch unterstützt keine Aktualisierung."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:358
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, dieses Adressbuch zu aktualisieren."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, dieses Adressbuch zu löschen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-03 00:59:06 +02:00
#: lib/app.php:132
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressbuch nicht gefunden"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, diesen Kontakt zu sehen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:261
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, diesen Kontakt zu aktualisieren."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:272
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Das Backend für diesen Kontakt unterstützt nicht dessen Aktualisierung."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:290
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dieses Backend unterstützt nicht das Hinzufügen von Kontakten."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eigenschaft nicht gefunden"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:463
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehlender IM-Parameter für:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/contact.php:471
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "IM unbekannt:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Adressbuchs"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim aktualisieren des Adressbuchs."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, das \"%s\" Adressbuch zu löschen"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Löschen eines Adressbuchs."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:236
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Kontakts. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:278
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Löschen eines Kontakts."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Abruf des Kontakts."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:338
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fehler beim Speichern des Kontaktes."
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontakts aus einem anderen Adressbuch."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Zusammenfügen in einen Kontakt. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Speichern eines Kontakts ins Backend."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Merkmalsname ist nicht angegeben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Merkmalsprüfsumme ist nicht angegeben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Die Information der vCard ist fehlerhaft. Bitte aktualisieren Sie die Seite."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting property"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler bei der Angabe eines Merkmals"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving property to backend"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Speichern eines Merkmals ins Backend"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Fehler beim Abrufen des Benutzerfotos"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Die Datei ist größer, als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Die Datei ist größer, als die MAX_FILE_SIZE Vorgabe erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Konnte das temporäre Bild nicht laden:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Das temporäre Bild konnte nicht gespeichert werden:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Kein Foto-Pfad angegeben."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Die Datei existiert nicht:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Das Bild wurde aus dem Zwischenspeicher entfernt"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fehler beim Erstellen des temporären Bildes"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fehler beim Zuschneiden des Bildes"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Bildes"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fehler beim Abrufen der PHOTO-Eigenschaft."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kein Gruppenname angegeben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kein Gruppenname zum Umbenennen von angegeben."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kein Gruppenname zum Umbenennen zu angegeben."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Gruppe aufgetreten."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruppen-ID fehlt in der Anfrage."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fehlender Gruppenname bei der Anfrage."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt-ID fehlt in der Anfrage."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Versuch, eine gesperrte Datei hochzuladen:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Übertragen der Kontakte fehlgeschlagen."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:120
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, etwas in dieses Adressbuch zu importieren."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:128
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dateiname fehlt in der Anfrage."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fortschritt fehlt in der Anfrage."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:139
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Versuch, auf eine gesperrte Datei zuzugreifen:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 22:59:06 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Keine Kontake gefunden in:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kein Schlüssel angegeben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kein Wert angegeben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellung:"
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: lib/hooks.php:220
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Geburtstag von {name}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Andere"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internetseite"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet-Anruf"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Arbeit"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Start"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Text"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anruf"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mitteilung"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fax"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pager"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Freunde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Familie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neuer Kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruppenbezeichnung"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neue Gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressbücher"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-23 00:49:14 +02:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anzeigename"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:25
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Import"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importieren"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importiere..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Datei auswählen ..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alle (ab-)wählen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Sort order"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sortierung"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vor- Nachname"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nach-, Vorname"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruppen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorite"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Favorit"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge selected"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Auswahl zusammengeführt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:320
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Close"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Schließen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tastaturbefehle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigation"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nächster Kontakt aus der Liste"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vorheriger Kontakt aus der Liste"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ausklappen / Einklappen des Adressbuches"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nächstes Adressbuch"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vorheriges Adressbuch"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aktionen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:112
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktliste neu laden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aktuellen Kontakt löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:123
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt hinzufügen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:172
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Delete group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruppe löschen"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:173
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Rename group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruppe umbenennen"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "In welchen Kontakt sollen die Daten zusammengeführt werden?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:189
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Den/die Anderen löschen nach erfolgreicher Zusammenführung?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "E-Mail schreiben"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Derzeitiges Foto löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Derzeitiges Foto ändern"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neues Foto hochladen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:226
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Foto aus der ownCloud auswählen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:238
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vorname"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:242 templates/contacts.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Zusätzliche Namen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:248
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nachname"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:255
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Wähle Gruppen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:258
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressbuch auswählen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:262 templates/contacts.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Spitzname"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:265
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Spitzname angeben"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:269 templates/contacts.php:325
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:272
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter title"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Titel eingeben"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:324
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisation"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:279
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisation eingeben"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Geburtstag"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:314
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notizen hier hinein..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:321
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export as VCF"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Als VCF exportieren"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:328
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Phone"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Email"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "E-Mail"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messaging"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:331
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notiz"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:333
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Webseite"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:335
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:377 templates/contacts.php:402
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:440
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bevorzugt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bitte tragen Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "jemand@beispiel.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:352
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "E-Mail an diese Adresse schicken"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "E-Mail-Adresse löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:365
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefonnummer angeben"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:367
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefonnummer löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:381
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Webseite aufrufen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:382
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete URL"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lösche URL"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:393
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Auf der Karte zeigen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lösche Adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:407
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:408
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Straßenanschrift"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:412
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "20500"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:413
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Postleitzahl"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:415
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Washington, DC"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:416
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stadt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:420
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:421
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Staat oder Provinz"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:425
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "USA"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:426
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Land"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:448
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messenger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 11:38:03 +02:00
#: templates/contacts.php:450
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete IM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "IM löschen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:458
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:461 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Teilen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:462
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Exportieren"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: templates/contacts.php:463
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDAV-Link"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDAV Sync-Adressen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "weitere Informationen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Primäre Adresse (für Kontakt o.ä.)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS / OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressbücher"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neues Adressbuch"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Name"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Beschreibung"