2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012
|
2013-09-29 04:01:06 +02:00
|
|
|
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
# madeng <jongyoul@gmail.com>, 2013
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
# chohy <chohy@yahoo.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:02-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:02+0000\n"
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "저장"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:298
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "업로드 중..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
msgid "Importing..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "가져오는 중..."
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:324
|
|
|
|
msgid "Preparing..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "준비 중..."
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:372
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "{total}명 중 {count}명 가져옴"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:394
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "{imported}명 가져옴. {failed}명 실패함."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:550
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 {name}이(가) 이미 존재함"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:584
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "주소록 추가 실패: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:626
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "주소록 불러오기 실패: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:215
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 색인 중"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:225
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "주소록을 불러오는 중 복구할 수 없는 오류 발생: {msg}"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:226
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Error."
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "오류."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:321 js/app.js:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add to..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "추가..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:325 js/app.js:337
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Remove from..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "다음에서 삭제..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:342
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 추가.."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:470
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "잘못된 URL: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:481
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "메일 작성기를 여는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:486
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgstr "잘못된 이메일: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:569
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "합치기 실패. 연락처를 찾을 수 없음: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:582
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "합치기 실패."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:589
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "합치기 실패. 연락처 저장 오류."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:609
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "사진 선택"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:689 js/app.js:1629
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "네트워크 및 서버 오류입니다. 관리자에게 연락하십시오."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:911
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding to group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹에 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:934
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing from group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹에서 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1110
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have selected over 300 contacts.\n"
|
|
|
|
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "300명 이상의 연락처를 선택하였습니다.\n오류가 발생할 수도 있습니다! 그래도 시도하려면 여기를 누르십시오."
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1148
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "{name} 님을 즐겨찾는 연락처로 설정할 수 없음."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:192
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 합치기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "취소"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:173
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 추가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1344
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "확인"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1453
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 찾을 수 없음: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1476
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "업로드할 파일이 선택되지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1486
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "업로드할 파일 크기가 서버의 최대 허용 용량을 초과합니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1587
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "프로필 사진 편집"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/app.js:1591
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Crop photo"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "사진 자르기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:878
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
msgid "Error parsing date: {date}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "날짜 처리 중 오류 발생: {date}"
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1082
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "# groups"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 수"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1156
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
msgid "Error parsing birthday {bday}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2213
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
|
|
"them to be deleted."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "일부 연락처가 삭제할 것으로 표시되었으나 아직 삭제되지 않았습니다. 삭제가 끝날 때까지 기다려 주십시오."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2224
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 {num}명 삭제를 취소하려면 누르십시오"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2233
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 {num}명 삭제가 취소됨"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-14 00:28:43 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:53
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "추가"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:264
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
2013-09-29 04:01:06 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:277
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처가 이미 이 그룹에 있습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:343
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
2013-09-29 04:01:06 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처 목록을 가져올 수 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:368
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처가 이 그룹에 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-24 06:50:55 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
|
|
|
|
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/groups.js:574
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 이름 변경 오류: {error}"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:646
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
|
|
"arrange them as you like."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹을 드래그하여\n순서를 변경할 수 있습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:659
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 추가 오류: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:671
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "All"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "모두"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:750
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "{owner} 님이 공유함"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:765
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Not grouped"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹에 없음"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: js/groups.js:794
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 불러오기 오류: {error}"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:21
|
|
|
|
msgid "Please choose the addressbook"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록을 선택하십시오"
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Import into..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "다음으로 가져오기..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:31
|
|
|
|
msgid "Error loading import template"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "가져오기 템플릿 불러오기 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:48
|
|
|
|
msgid "Import contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 가져오기"
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:92
|
|
|
|
msgid "Import done"
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
msgstr "가져오기 완료"
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:376
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "닫기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "표시 이름을 비워둘 수 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "CardDav 링크 보기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "읽기 전용 VCF 링크 보기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380
|
|
|
|
#: templates/settings.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "다운로드"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "편집"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "삭제"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "더 보기..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
|
|
msgid "Less..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "덜 보기..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: js/storage.js:30
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
msgid "Server error! Please inform system administator"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "서버 오류! 시스템 관리자에게 연락하십시오"
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "사진 불러오기 오류: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:152
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:159
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgid "Contact not found"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 찾을 수 없음"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:186
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:213
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록에 연락처를 추가할 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:216
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 연락처를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록의 백엔드는 연락처 삭제를 지원하지 않습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:290
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "알 수 없는 오류"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:332
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:358
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:369
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/app.php:146
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Address book not found"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록을 찾을 수 없음"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 연락처를 볼 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:263
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 연락처를 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:274
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 연락처의 백엔드는 업데이트를 지원하지 않습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:292
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 백엔드는 연락처 추가를 지원하지 않습니다"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Property not found"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "속성을 찾을 수 없음"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:467
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr " 다음의 IM 인자를 찾을 수 없음: "
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:475
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "알려지지 않은 IM: "
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-12-20 06:50:24 +01:00
|
|
|
#: lib/contact.php:752
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
|
|
|
msgstr "{이름}의 생일"
|
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating address book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 생성 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error updating address book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 업데이트 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 \"%s\"을(를) 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 삭제 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 생성 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 가져오는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
|
|
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2014-02-05 07:02:58 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "다른 주소록에서 연락처 삭제 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
|
|
|
|
msgid "No contact data in request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 연락처 데이터가 없습니다."
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처로 합치는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 백엔드에 저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property name is not set."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "속성 이름이 설정되지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "속성 체크섬이 설정되지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
msgid "Error updating contact"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 업데이트 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처 백엔드 저장 오류"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error getting user photo"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "사용자 사진 가져오기 오류"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:38
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
|
|
msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다."
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큼"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 양식의 MAX_FILE_SIZE보다 큼"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
msgstr "파일의 일부분만 업로드됨"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
msgstr "파일이 업로드되지 않았음"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
msgstr "임시 폴더가 없음"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "임시 이미지를 불러올 수 없음: "
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "임시 이미지를 저장할 수 없음: "
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
|
|
|
msgstr "파일이 존재하지 않습니다:"
|
|
|
|
|
2013-10-17 18:32:33 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
msgstr "그림을 불러올 수 없습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Image has been removed from cache"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그림이 캐시에서 삭제됨"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
|
|
msgstr "임시 이미지를 생성 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
msgstr "그림을 자르는 중 오류가 발생했습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
2013-12-24 06:49:04 +01:00
|
|
|
msgstr "그림 크기 조정 중 오류가 발생했습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-29 09:35:16 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "PHOTO 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No group name given."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹을 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:128
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename from given."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "변경할 그룹 이름이 지정되지 않았습니다."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:132
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename to given."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹의 새 이름이 지정되지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:138
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error renaming group."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:176
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 그룹 ID가 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:181
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
msgid "Group name missing from request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 그룹 이름이 없습니다."
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:227
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 연락처 ID가 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:54
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "디스크에 쓸 수 없음"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:65
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "저장소 용량이 충분하지 않음"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "허용되지 않은 파일을 업로드하려고 함:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:95
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "연락처를 저장소에 업로드할 수 없습니다."
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:140
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Error moving file to imports folder."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "가져오기 폴더로 파일을 이동할 수 없습니다."
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:157
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이 주소록으로 가져올 수 있는 권한이 없습니다."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:165
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "File name missing from request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 파일 이름이 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:170
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:293
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "요청에 진행 키가 없습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:176
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "허용되지 않은 파일에 접근하려고 함:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:218
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "다음에서 연락처를 찾을 수 없음: "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No key is given."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "키가 주어지지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No value is given."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "값이 주어지지 않았습니다."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "환경 설정을 저장할 수 없음: "
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-28 07:26:17 +01:00
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:32
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:195
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "기타"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "HomePage"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "홈페이지"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Jabber"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Jabber"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Internet call"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "인터넷 전화"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "AIM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "AIM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "MSN"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "MSN"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "XMPP"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "XMPP"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "ICQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ICQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Yahoo"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Skype"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Skype"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "QQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "QQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:131
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "GaduGadu"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Work"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "직장"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:178
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Home"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "가정"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "휴대폰"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "텍스트"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:168
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Voice"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "음성 번호"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:169
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "메시지"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:170
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Fax"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "팩스 번호"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:171
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Video"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "영상 번호"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:172
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Pager"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "호출기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:179
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Internet"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "인터넷"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:192
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Friends"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "친구들"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:193
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Family"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "가족"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:276
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:15
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:17
|
|
|
|
msgid "Merge selected"
|
|
|
|
msgstr "선택 항목 합치기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:27
|
|
|
|
msgid "New contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:31
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group name"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "그룹 이름"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:31
|
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Address books"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Display name"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "표시 이름"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:43
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "주소록 추가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select file..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "파일 선택..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:70
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "(De-)select all"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "전체 선택/선택 해제"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:72
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "정렬 순서"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:74
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "First- Lastname"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이름 성"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:75
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Last-, Firstname"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "성, 이름"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:87
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "이메일"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "전화 번호"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "주소"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:102
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "단축키"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:104
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "탐색"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:107
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next contact in list"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "목록의 다음 연락처"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:109
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "목록의 이전 연락처"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:111
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "현재 주소록 접기/펴기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:113
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "다음 주소록"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:115
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "이전 주소록"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:119
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "작업"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:122
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처 목록 새로 고침"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:124
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new contact"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "새 연락처 추가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "새 주소록 추가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:128
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "현재 연락처 삭제"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:134
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
|
|
|
|
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
|
|
|
|
"file.</p>"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "<h3>주소록에 연락처가 없거나 주소록이 비활성화되었습니다.</h3><p>새 연락처를 추가하거나 VCF 파일에서 가져올 수 있습니다.</p>"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:137
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "연락처 추가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:193
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "데이터를 어떤 연락처로 합치시겠습니까?"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:201
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "합친 후 다른 연락처를 삭제하시겠습니까?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:216
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Compose mail"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "메일 작성"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:244
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "현재 사진 삭제"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:245
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "현재 사진 편집"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:246
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "새 사진 업로드"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:247
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ownCloud에서 사진 선택"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
2013-11-11 08:54:25 +01:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:260
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "First name"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이름"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:264
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "추가 이름"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:268
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "성"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "별명"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "직위"
|
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "조직"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "생일"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:355
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Notes go here..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "메모를 입력하십시오..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:362
|
2013-10-14 00:28:43 +02:00
|
|
|
msgid "Add field..."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "필드 추가..."
|
2013-10-14 00:28:43 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:369
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "인스턴트 메시지"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:371
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Note"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "메모"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:372
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "웹 사이트"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "선호함"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:397
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하십시오."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:397
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "someone@example.com"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:399
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "이메일 보내기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:400
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "이메일 주소 삭제"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:412
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "전화번호 입력"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:428
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Go to web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "웹 사이트로 가기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:445
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "View on map"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "지도에서 보기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:453
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Street address"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "도로명 주소"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:457
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "우편 번호"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:459
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "City"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "도시"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:463
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "State or province"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "도 및 광역시"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:467
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "국가"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:494
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "인스턴트 메신저"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:507
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-09-09 01:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr "활성"
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "공유"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:511
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "내보내기"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2014-01-11 06:50:01 +01:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:512
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "CardDAV link"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "CardDAV 링크"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2013-12-29 06:49:02 +01:00
|
|
|
msgstr "CardDAV 동기화 주소"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "더 많은 정보"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "기본 주소 (Kontact 등)"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "주소록"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "새 주소록"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "종류"
|