2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# AnAstAsiA <anastasia2501@hotmail.com>, 2012
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# AnAstAsiA <anastasia2501@hotmail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
|
2013-06-14 00:51:21 +02:00
|
|
|
|
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# christosvas <christosvas@in.gr>, 2011
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# christosvas <christosvas@in.gr>, 2011
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2012
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2012-2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012, 2012-2013, 2013
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# Marios Bekatoros <>, 2012
|
|
|
|
|
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
|
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# Serenata <pamponiros@yahoo.com>, 2013
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2013
|
|
|
|
|
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2012
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
2013-06-07 00:58:12 +02:00
|
|
|
|
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
|
|
|
|
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2012-2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:43-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 12:43+0000\n"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-05-18 00:49:26 +02:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:31
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επαφές"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:298
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Μεταφόρτωση..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Importing..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:324
|
|
|
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:370
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εισήχθησαν επαφές {count} από {total}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:392
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:548
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:582
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία πρόσθεσης βιβλίου διευθύνσεων: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/addressbooks.js:625
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία πρόσθεσης βιβλίων διευθύνσεων: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:214
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:224
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:225
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:318 js/app.js:332
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add to..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη στο..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:322 js/app.js:334
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove from..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση από το..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:339
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add group..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη ομάδας..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:468
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρη URL: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:479
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Υπήρχε ένα σφάλμα στο άνοιγμα μίας σύνθεσης μηνύματος."
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:484
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρο email: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:562
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Αδυναμία εύρεσης επαφής: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:575
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Merge failed."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:582
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Σφάλμα αποθήκευσης επαφής."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:601
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:677 js/app.js:1560
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα δικτύου ή διακομιστή. Παρακαλώ ενημερώστε το διαχειριστή."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:888
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error adding to group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη σε ομάδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:911
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error removing from group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση από ομάδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1071
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1210 js/app.js:1214 templates/contacts.php:180
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Merge contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Συγχώνευση επαφών"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1236 js/app.js:1289 js/settings.js:120 templates/contacts.php:319
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Άκυρο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1263 templates/contacts.php:161
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη ομάδας"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1267
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ΟΚ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1366
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφής: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1408
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν αρχεία για μεταφόρτωση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1418
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος για τις προσθήκες αρχείων σε αυτόν τον server."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1518
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία εικόνας προφίλ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/app.js:1522
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crop photo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:591
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Is this correct?"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Είναι σωστό;"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:856
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error parsing date: {date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:1053
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "# groups"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "# ομάδες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:2142
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
|
|
|
"them to be deleted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Κάποιες επαφές σημειώθηκαν προς διαγραφή,δεν έχουν διαγραφεί ακόμα. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να διαγραφούν."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:2153
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/contacts.js:2162
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:323
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Η επαφή είναι ήδη σε αυτήν την ομάδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οι επαφές είναι ήδη σε αυτήν την ομάδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:341
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας επαφών."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:352
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Η επαφή δεν είναι σε αυτή την ομάδα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:366
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οι επαφές δεν είναι σε αυτή την ομάδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:565
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:596
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:631
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
|
|
|
"arrange them as you like."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:644
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:656
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όλες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αγαπημένες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:735
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιράστηκε από τον {owner}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:750
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not grouped"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οχι ομαδοποιημένα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/groups.js:776
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/loader.js:21
|
|
|
|
|
msgid "Please choose the addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Import into..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή σε..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/loader.js:31
|
|
|
|
|
msgid "Error loading import template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: js/loader.js:48
|
|
|
|
|
msgid "Import contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:92
|
|
|
|
|
msgid "Import done"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:320
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Το όνομα προβολής δεν μπορεί να είναι κενό. "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου CardDav"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου VCF μόνο για ανάγνωση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321 templates/settings.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Λήψη"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:464 templates/settings.php:45
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:273
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:287
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:335 templates/contacts.php:465
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Περισσότερα..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
|
|
|
msgid "Less..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Λιγότερα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: js/storage.js:295 js/storage.js:334
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:152
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:159
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact not found"
|
2013-09-01 17:42:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε επαφή"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:186
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:213
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε επαφές σε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:216
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν διαθέτε επαρκή δικαιώματα για την διαγραφή αυτής της επαφής."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:290
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:332
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:358
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα ενημέρωσης αυτού του βιβλίου διευθύνσεων."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:369
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να διαγράψετε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-03 00:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:132
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
msgid "Address book not found"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να δείτε αυτή την επαφή"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:261
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή την επαφή"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:272
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:290
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Property not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:463
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/contact.php:471
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο IM:"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:138
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error creating address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error updating address book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:202
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή βιβλίου διεευθύνσεων "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:247
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error creating contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας επαφής."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:289
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα διαγραφής επαφής."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:338
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:349
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
|
|
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής."
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Η επαφή δεν μπόρεσε να βρεθεί."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Property name is not set."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error setting property"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα ορισμού δικαιωμάτων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error saving property to backend"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Error getting user photo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
|
|
|
|
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της προσωρινής εικόνας: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της προσωρινής εικόνας: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
|
|
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
|
|
|
|
msgstr "Δε δόθηκε διαδρομή εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
|
|
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
|
|
|
|
|
msgid "Image has been removed from cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
|
|
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία προσωρινής εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
|
|
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την περικοπή εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
|
|
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
|
|
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοτήτων ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ."
|
|
|
|
|
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
|
|
|
|
msgid "No group name given."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν δόθηκε όνομα ομάδας."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Error adding group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "No group name to rename from given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "No group name to rename to given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error renaming group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group name missing from request."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
|
|
|
|
|
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφών"
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Error moving file to imports folder."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:161
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:169
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "File name missing from request."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:174
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:291
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:180
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:222
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές στο: "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
|
|
|
|
msgid "No key is given."
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν δόθηκε κλειδί "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
|
|
|
|
msgid "No value is given."
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Δεν δόθηκε τιμή "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ορισμού προτίμησης:"
|
|
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
#: lib/hooks.php:220
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Τα Γεννέθλια του/της {name}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επαφή"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Άλλο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
|
|
|
msgid "HomePage"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Jabber"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Jabber"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Internet call"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Κλήση Internet"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
|
|
|
msgid "AIM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "AIM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
|
|
|
msgid "MSN"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "MSN"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
|
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
|
|
|
msgid "XMPP"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
|
|
|
msgid "ICQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ICQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yahoo"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Skype"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Skype"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
|
|
|
msgid "QQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "QQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
|
|
|
msgid "GaduGadu"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Work"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εργασία"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σπίτι"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Κινητό"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ομιλία"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Μήνυμα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Φαξ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Βίντεο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Βομβητής"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαδίκτυο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Φίλοι"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
|
|
|
msgid "Family"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οικογένεια"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα επαφή"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα ομάδας"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
|
msgid "New Group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα Ομάδα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Address books"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία Διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα εμφάνισης"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Select file..."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "(De-)select all"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "(Απο-)επιλογή όλων"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sort order"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "First- Lastname"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα- Επίθετο"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last-, Firstname"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επίθετο-, Όνομα"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ομάδες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αγαπημένο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Merge selected"
|
2013-08-13 13:11:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Συγχώνευση επιλέχτηκε"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:92
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Συντομεύσεις πλητρολογίου"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Πλοήγηση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επόμενη επαφή στη λίστα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:99
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενη επαφή στη λίστα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:101
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:103
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επόμενο βιβλίο διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:105
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο βιβλίο διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:109
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ενέργειες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:112
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ανανέωσε τη λίστα επαφών"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:114
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add new contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου επαφών"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:118
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete current contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας επαφής"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:123
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
|
|
|
|
|
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
|
|
|
|
|
"file.</p>"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη επαφής"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:172
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:173
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rename group"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Μετονομασία ομάδας"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:181
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:189
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:201
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compose mail"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:223
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας φωτογραφίας"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:224
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:225
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ανέβασε νέα φωτογραφία"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:226
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία από το ownCloud"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:238
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "First name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:242 templates/contacts.php:243
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επιπλέον ονόματα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:247 templates/contacts.php:248
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επώνυμο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:255
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select groups"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επιλέξτε ομάδες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:258
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:262 templates/contacts.php:326
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Παρατσούκλι"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:265
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εισάγετε παρατσούκλι"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:269 templates/contacts.php:325
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:272
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter title"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εισάγετε τίτλο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:324
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Οργανισμός"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:279
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter organization"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εισάγετε οργανισμό"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:327
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Γενέθλια"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:314
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Notes go here..."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόσθεσε τις σημειώσεις εδώ..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:321
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Export as VCF"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή ως VCF"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:328
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Τηλέφωνο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:329
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:330
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Άμεσα μυνήματα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:332
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σημείωση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ιστότοπος"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή επαφής"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:348 templates/contacts.php:363
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:377 templates/contacts.php:402
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:440
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferred"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προτιμώμενο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:350
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:350
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "someone@example.com"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:352
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:353
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή διεύθυνση email"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:365
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εισήγαγε αριθμό τηλεφώνου"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:367
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διέγραψε αριθμό τηλεφώνου"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:381
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Go to web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Πήγαινε στον ιστότοπο"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:382
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete URL"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή URL"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:393
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "View on map"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:394
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:407
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:408
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Street address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση οδού"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:412
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "20500"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:413
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ταχυδρομικός Κωδικός"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:415
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Washington, DC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:416
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "City"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Πόλη"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:420
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "District of Columbia"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:421
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "State or province"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Νομός ή περιφέρεια"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:425
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "USA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:426
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Χώρα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:448
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Instant Messenger"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:450
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete IM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή IM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:458
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-09-09 01:36:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ενεργό"
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:461 templates/settings.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:462
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:463
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "CardDAV link"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεσμος CardDAV"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "συγχρονισμός διευθύνσεων μέσω CardDAV "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "περισσότερες πλροφορίες"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Κύρια Διεύθυνση(Επαφή και άλλα)"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|