2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# suganthi <suganthi@nic.lk>, 2012
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 07:10-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 11:10+0000\n"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ta_LK\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:29
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்புகள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:517 templates/settings.php:61
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "சேமிக்க "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:298
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றல்..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
msgid "Importing..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:324
|
|
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:372
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:394
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:550
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:584
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:626
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:215
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்புகளை அட்டவணையிடுதல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:225
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:226
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:319 js/app.js:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add to..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இற்கு சேர்க்கப்பட்டது..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:323 js/app.js:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Remove from..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இலிருந்து அகற்றுக..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-22 16:48:13 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:340
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுவிற்கு சேர்க்க..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:470
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:481
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகையை திறப்பதில் வழு."
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:486
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:564
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:577
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:584
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:603
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "படத்தை தெரிக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:679 js/app.js:1590
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வலையமைப்பு அல்லது சேவையக வழு. தயவுசெய்து நிர்வாகிக்கு தெரியப்படுத்தவும்."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:895
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding to group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுவில் சேர்ப்பதில் வழு."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:918
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing from group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுவிலிருந்து அகற்றுவதிலிருந்து வழு."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1096
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1235 js/app.js:1239 templates/contacts.php:182
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1261 js/app.js:1314 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இரத்து செய்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1288 templates/contacts.php:163
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுவில் சேர்க்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1292
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "சரி "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1392
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1438
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு கோப்புகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1448
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்பானது இந்த சேவையகத்தில் பதிவேற்றக்கூடிய கோப்பின் ஆகக்கூடிய அளவைவிட கூடியது. "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1548
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விபரக்கோவை படத்தை தொகுக்க "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1552
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Crop photo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:589
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Is this correct?"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இது சரியா?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:857
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
msgid "Error parsing date: {date}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1054
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "# groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1126
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2163
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
|
|
"them to be deleted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "சில தொடர்புகள் அழிப்பதற்காக அடையாளப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இன்னும் அழிக்கவில்லை. தயவுசெய்து அது அழியும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2174
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்புகள் நீக்கியதை முன் செயல் நீக்கம் {num} செய்வதற்கு சொடக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2183
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:325
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "சேர்க்க"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பு ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்புகள் ஏற்கனவே இந்த குழுவில் உள்ளது."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:341
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியாதுள்ளது."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:352
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பு இந்த குழுவில் இல்லை."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:366
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்புகள் இந்த குழுவில் இல்லை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:565
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:596
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ஒரு குழு பெயர் {குழு} ஏற்கனவே உள்ளது"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:631
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
|
|
"arrange them as you like."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:644
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:656
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "All"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "எல்லாம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:671 js/groups.js:674
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:735
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பகிரப்பட்டது {சொந்தகாரர்}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:750
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Not grouped"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:776
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:21
|
|
|
|
msgid "Please choose the addressbook"
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
msgstr "தயவுசெய்து முகவரி புத்தகத்தை தெரிவுசெய்க"
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
|
|
|
|
msgid "Import into..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:31
|
|
|
|
msgid "Error loading import template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:48
|
|
|
|
msgid "Import contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "இறக்குமதி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:92
|
|
|
|
msgid "Import done"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "மூடுக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வழு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "காட்சிப்பெயர் வெறுமையாக இருக்கமுடியாது.வாவா"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "CardDav இணைப்பை காட்டவும்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வாசிக்கக்கூடிய VCF இணைப்பை மட்டும் காட்டுக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பதிவிறக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொகுக்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மேலதிக..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
|
|
msgid "Less..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குறைவு..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: js/storage.js:29
|
|
|
|
msgid "Server error! Please inform system administator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:152
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:159
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:186
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:213
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:216
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:290
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:332
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:358
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:369
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/app.php:139
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Address book not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:263
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:274
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:292
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Property not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:467
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:475
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "அறியப்படாத IM"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:788
|
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
|
|
|
msgstr "{பெயர்} இன் பிறந்தநாள்"
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:110
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:130
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error updating address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:161
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:168
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:208
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:247
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:290
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:301
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:338
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பை சேமிப்பதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:306
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:61
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:106
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:277
|
|
|
|
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:66
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:70
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:111
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property name is not set."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "vCard பற்றிய தகவல்கள் தவறானது. தயவுசெய்து பக்கத்தை மீள்ளேற்றுக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:144
|
|
|
|
msgid "Error updating contact"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-03 13:12:30 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
|
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error getting user photo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:36
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:44
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
|
|
msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:45
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது php.ini இலுள்ள upload_max_filesize directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:49
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
|
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை ஏற்றமுடியாது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:159
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
|
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை சேமிக்கமுடியாது"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:188
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
|
|
|
msgstr "படத்திற்கான பாதை சமர்ப்பிக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:195
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே இல்லை"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
|
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:204
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
|
|
|
msgstr "படங்களை ஏற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:283
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Image has been removed from cache"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
|
|
|
msgstr "தற்காலிக படத்தை உருவாக்குவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
|
|
|
msgstr "படத்தை செதுக்குவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:304
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
|
|
|
msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:323
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
|
|
|
msgstr "பட தொகுப்பை பெறுவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No group name given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுவை சேர்ப்பதில் வழு"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename from given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename to given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error renaming group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வேண்டுகோளில் குழு ID விடுபட்டுள்ளது."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
msgid "Group name missing from request."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வேண்டுகோளில் தொடர்பு ID விடுபட்டுள்ளது."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
|
|
msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:62
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:70
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:92
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
|
|
|
msgstr "சேமிப்பகத்தில் தொடர்புகளை பதிவேற்றுவதில் வழு"
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:137
|
2013-09-10 14:44:39 +02:00
|
|
|
msgid "Error moving file to imports folder."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:154
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:162
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "File name missing from request."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:167
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:283
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:173
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:215
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No key is given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No value is given."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-02 14:05:43 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
|
2013-09-05 11:38:03 +02:00
|
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
|
|
|
msgstr "விருப்பங்களை அமைக்கமுடியவில்லை:"
|
|
|
|
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மற்றவை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
|
|
msgid "HomePage"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடக்க பக்கம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
|
|
msgid "Jabber"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Jabber"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
|
|
msgid "Internet call"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
|
|
msgid "AIM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "AIM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
|
|
msgid "MSN"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "MSN"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
|
|
msgid "XMPP"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "XMPP"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
|
|
msgid "ICQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ICQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Yahoo"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
|
|
msgid "Skype"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Skype"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
|
|
msgid "QQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "QQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
|
|
msgid "GaduGadu"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
|
|
msgid "Work"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வேலை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "அகம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இடமாற்றக்கூடிய"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "உரை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குரல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "செய்தி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொலை நகல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நிகழ்படம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொலை அழைப்பான்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "இணையம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நண்பர்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
|
|
msgid "Family"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குடும்பம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய தொடர்பு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "New Group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய குழு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
|
|
msgid "Address books"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
|
|
msgid "Select file..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "(De-)select all"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவுசெய்க (செய்யாதிக-)"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "First- Lastname"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Last-, Firstname"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுக்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorite"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விருப்பமான"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:92
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் உள்ள அடுத்த தொடர்பு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:99
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் முந்தைய தொடர்பு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:101
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தற்போதைய முகவரி புத்தகத்தை விரிவாக்குக/தகர்த்துக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:103
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "அடுத்த முகவரி புத்தகம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:105
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முந்தைய முகவரி புத்தகம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:109
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "செயல்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:112
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பு பட்டியலை மீள் ஏற்றுக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:114
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய தொடர்பை சேர்க்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை சேர்க்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:118
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:124
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
|
|
|
|
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
|
|
|
|
"file.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பை சேர்க்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:174
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Delete group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குழுக்களை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:175
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Rename group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:183
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:191
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:203
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Compose mail"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியாக்குகை"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:225
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தற்போதைய படத்தை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:226
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தற்போதைய படத்தை தொகுக்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:227
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய படத்தை பதிவேற்றுக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:228
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ownCloud இலிருந்து படத்தை தெரிவுசெய்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "First name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முதல் பெயர்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மேலதிக பெயர்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "கடைசிப் பெயர்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:257
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select groups"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:260
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select address book"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பட்டப்பெயர்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:267
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பட்டப்பெயரை நுழைக்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:274
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter title"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நிறுவனம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:281
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter organization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பிறந்த நாள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:316
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Notes go here..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குறிப்புகள் இங்கே இருக்கின்றன..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:323
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export as VCF"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:330
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Phone"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:332
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messaging"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முகவரி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:334
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Note"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "குறிப்பு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வலைய தளம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:337
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொடர்பை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:443
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விரும்பிய"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:353
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தயவுசெய்து செல்லுபடியான மின்னஞ்சல் முகவரியை குறிப்பிடுக."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:353
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "someone@example.com"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:355
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:356
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:368
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நுழைக்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:370
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தொலைப்பேசி இலக்கத்தை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:384
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Go to web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வலைய தளத்திற்கு செல்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:385
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete URL"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "URL ஐ நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:396
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "View on map"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வரைப்படத்தில் காண்க"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:397
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முகவரியை நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:410
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:411
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Street address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "வீதி முகவரி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:415
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "20500"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:416
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "தபால் குறியீடு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:418
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "Washington, DC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:419
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "City"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நகரம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:423
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "District of Columbia"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:424
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "State or province"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:428
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "USA"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:429
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "நாடு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:451
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messenger"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:453
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete IM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "IM ஐ நீக்குக"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:461
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-09-09 01:36:47 +02:00
|
|
|
msgstr "இயங்கும்"
|
2013-09-07 10:35:22 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பகிர்வு"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:465
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ஏற்றுமதி"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-09-11 10:48:00 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:466
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "CardDAV link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முகவரிகளை cardDAV ஒத்திசைக்கின்றன"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "மேலதிக தகவல்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "முகவரி புத்தகங்கள்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகம்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "விவரிப்பு"
|