1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2025-01-30 19:52:17 +01:00

1145 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-09-03 05:31:48 -04:00
# blackc0de <complic@vipmail.hu>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2012
# akoscomp <nagy.akos@libreoffice.ro>, 2013
2013-07-27 00:50:05 -04:00
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
2013-08-15 16:59:06 -04:00
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2011
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2011
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-05 05:38:03 -04:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:36+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-05-18 00:49:26 +02:00
#: appinfo/app.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Címtár"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:506 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Mentés"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:251
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Feltöltés..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:254
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Importálás..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:307
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "{count} kapcsolat importálva, összesen: {total}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "{imported} kapcsolat importálva. {failed} sikertelen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:471
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A(z) {name} nevű kapcsolat már létezik."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:500
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a címjegyzék: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/addressbooks.js:536
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a címjegyzék betöltésekor: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:214
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Kapcsolatok indexelése."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:224
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:318 js/app.js:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hozzáadás ehhez..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:322 js/app.js:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Eltávolítás innen..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Csoport hozzáadása..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:462
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hibás URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:473
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba történt a levélszerkesztő megnyitása közben."
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:478
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hibás email: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:556
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Sikertelen egyesítés. Nem található kapcsolat: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Sikertelen összefűzés."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:576
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Sikertelen összefűzés. Hiba a kapcsolat mentésekor."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:595
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Fénykép kiválasztása"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:665 js/app.js:1564
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba történt a hálózatban vagy a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát!"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:886
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a csoporthoz adása közben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:915
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a csoportból való eltávolítás közben."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1075
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba beállítás {name} mint kedvenc."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1214 js/app.js:1218 templates/contacts.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Kapcsolatok összefűzése."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1240 js/app.js:1293 js/settings.js:120 templates/contacts.php:320
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Mégsem"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1267 templates/contacts.php:162
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Csoport hozzáadása"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1271
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1370
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nem található kapcsolat: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1412
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Nincs kiválasztva feltöltendő fájl"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1422
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "A feltöltendő fájl mérete meghaladja a megengedett mértéket"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1522
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Profilkép szerkesztése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/app.js:1526
msgid "Crop photo"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: js/contacts.js:591
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Helyes ez?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-21 06:09:56 -04:00
#: js/contacts.js:849
2013-08-15 16:59:06 -04:00
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
2013-08-21 06:09:56 -04:00
#: js/contacts.js:1046
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "# csoportok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/contacts.js:2120
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Néhány kapcsolat ki lett jelölve törlésre, de nem lett törölve. Várja meg ameddig törölve lesznek."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/contacts.js:2131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Kattintson a {num} kapcsolat törlésének visszavonásához"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/contacts.js:2140
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:324
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Hozzáadás"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:262
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A kapcsolat már a csoportban van."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: js/groups.js:275
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A kapcsolatok már a csoportban vannak."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nem érhető el a kapcsolatlista."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A kapcsolat nincs ebben a csoportban."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A kapcsolatok nincsenek ebben a csoportban."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:554
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a csoport átnevezésekor: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:585
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "A {group} nevű csoport már létezik"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:620
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Áthúzhatja a csoportokat\nelrendezheti őket ahogy akarja."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:633
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:645
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Összes"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:660 js/groups.js:663
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Kedvencek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:724
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Megosztva {owner} által"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:739
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nem csoportosított"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/groups.js:765
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nem sikerült betölteni a csopotokat: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Eredmény: "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr " beimportálva, "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr " sikertelen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Hiba"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Megjelenített név kitöltendő"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "CardDav link megjelenítése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Csak olvasható VCF link megjelenítése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:322 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Letöltés"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:463 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Szerkesztés"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:274
#: templates/contacts.php:281 templates/contacts.php:288
#: templates/contacts.php:336 templates/contacts.php:464
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Törlés"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Több..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Kevesebb..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: js/storage.js:278 js/storage.js:317
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Hiba a kép betöltésekor: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/addressbook.php:134
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni az illető adatait."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/addressbook.php:141
msgid "Contact not found"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Kapcsolat nem található"
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/addressbook.php:168
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni a kapcsolatokat."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/addressbook.php:195
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nincs jogosultsága hozzáadni kapcsolatokat a címjegyzékhez"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/addressbook.php:198
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja az új kapcsolatok felvételét"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/addressbook.php:222 lib/addressbook.php:248 lib/contact.php:246
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nincs jogosultságod törölni ezt a kapcsolatot!"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/addressbook.php:225 lib/addressbook.php:251
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja a kapcsolatok törlését"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/addressbook.php:272
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:314
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "A címjegyzék háttérfolyamata nem támogatja a frissítést"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/addressbook.php:340
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nincs jogosultságod frissíteni a címjegyzéket!"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/addressbook.php:351
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nincs jogosultságod törölni ezt a címjegyzéket!"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-03 00:59:06 +02:00
#: lib/app.php:132
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-15 16:59:06 -04:00
msgstr "A címjegyzék nem található"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-05-19 00:49:40 +02:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-07-27 00:50:05 -04:00
msgstr "Nincs jogosultsága megnézni ez a partnert."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:261
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nincs jogosultságod frissíteni ezt a kapcsolatot"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:272
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Ehhez a kapcsolathoz tartozó háttérfolyamat nem támogatja a frissítést"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:290
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Ez a háttérfolyamat nem támogatja a kapcsolatok felvételét"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nem található tulajdonság"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:463
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Hiányzó IM paraméter:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/contact.php:471
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-08-15 16:59:06 -04:00
msgstr "Ismeretlen IM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-15 16:59:06 -04:00
msgstr "Hiba a címjegyzék létrehozásakor"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-08-15 16:59:06 -04:00
msgstr "Hiba a címjegyzék frissítésekor"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Hiba a címjegyzék törlésekor"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-27 09:17:06 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:345
msgid "Error saving contact."
msgstr "A kontakt mentése sikertelen"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:325
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Hiba a kapcsolat törlésénél más címjegyzékből."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:134
#: lib/controller/contactcontroller.php:197
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:40
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:284
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Nem található kapcsolat."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-25 01:02:48 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:156
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:138
#: lib/controller/contactcontroller.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
#: lib/controller/contactcontroller.php:205
#: lib/controller/contactcontroller.php:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
#: lib/controller/contactcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "A vCardról szóló információ helytelen. Töltsd újra az oldalt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting property"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving property to backend"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:71
msgid "Error getting user photo"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja az upload_max_filesize értéket a php.ini-ben"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:101
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:102
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel állomány"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:103
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:118
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép betöltése sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:127
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:163
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Nincs fénykép-útvonal megadva"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:200
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "A fájl nem létezik:"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
msgid "Error loading image."
msgstr "Kép betöltése sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:290
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:305
msgid "Error cropping image"
msgstr "Képvágás sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:311
msgid "Error resizing image"
msgstr "Képméretezés sikertelen"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:330
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "A PHOTO-tulajdonság feldolgozása sikertelen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nincs elég szabad hely."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Hiba a kapcsolatok feltöltésekor"
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:120
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr ""
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:128
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:133
#: lib/controller/importcontroller.php:250
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:139
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-08-15 16:59:06 -04:00
#: lib/controller/importcontroller.php:181
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Nem állítható be a tulajdonság:"
2013-06-28 00:57:05 +02:00
#: lib/hooks.php:220
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "{name} születésnapja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Kapcsolat"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Más"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Kezdőlap"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Munkahelyi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Otthoni"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Mobiltelefonszám"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Szöveg"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Hang"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Üzenet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Fax"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Személyhívó"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-24 00:54:03 +02:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Import"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Importálás"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
msgstr ""
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Groups"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Csoportok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorite"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge selected"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:321
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Close"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Bezárás"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:112
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:123
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:173
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Delete group"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:174
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Rename group"
msgstr ""
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:182
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:190
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:202
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Aktuális kép törlése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Aktuális kép szerkesztése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:226
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Új kép feltöltése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Kép kiválasztása ownCloud-ból"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:238 templates/contacts.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:243 templates/contacts.php:244
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "További nevek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:248 templates/contacts.php:249
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:256
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select groups"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:259
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select address book"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Becenév"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:266
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter nickname"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Becenév megadása"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Felirat"
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:273
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter title"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:325
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Szervezet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:280
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter organization"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:328
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Születésap"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:315
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:322
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export as VCF"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Phone"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Telefonszám"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Email"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Email"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:331
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Cím"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:333
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Jegyzet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete contact"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Kapcsolat törlése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:349 templates/contacts.php:364
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:403
#: templates/contacts.php:440
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Előnyben részesített"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Adjon meg érvényes email címet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Postai cím"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Email cím törlése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Adja meg a telefonszámot"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete phone number"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Telefonszám törlése"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:382
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-09-03 05:31:48 -04:00
msgstr "Ugrás a weboldalra"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:383
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete URL"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Megtekintés a térképen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:395
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete address"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "1 Main Street"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:408
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:412
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "12345"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:413
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:415
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Your city"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:416
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Város"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:420
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Some region"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:421
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:425
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Your country"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:426
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Ország"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:448
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:450
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete IM"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:460 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Megosztás"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:461
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Exportálás"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-05 05:38:03 -04:00
#: templates/contacts.php:462
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "CardDAV szinkronizációs címek"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "további információ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Elsődleges cím (Kontact és már programok)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Címlisták"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Új címlista"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Név"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 00:50:10 -04:00
msgstr "Leírás"