2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ehdoton <sampsa.somerma@gmail.com>, 2013
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012
2014-01-12 06:49:20 +01:00
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Johannes Korpela <>, 2012
# Larso <larso@gmx.com>, 2013
# teho <tehoratopato@gmail.com>, 2012
# tscooter <tscooter@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-02-05 07:02:58 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 06:02+0000\n"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yhteystiedot"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tallenna"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:298
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lähetetään..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tuodaan..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Valmistellaan..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:372
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Tuotiin {count}/{total} yhteystietoa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Tuotiin {imported} yhteystietoa. {failed} epäonnistui."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Osoitekirja nimeltä {name} on jo olemassa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Osoitekirjan lisääminen epäonnistui: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: js/addressbooks.js:626
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Osoitekirjojen lataaminen epäonnistui: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Indeksoidaan yhteystietoja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virhe."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:321 js/app.js:335
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Lisää..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:325 js/app.js:337
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Poista..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää ryhmä..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:470
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virheellinen verkko-osoite: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:481
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/app.js:486
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virheellinen sähköposti: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Yhteystietoa ei löydy: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:589
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Virhe yhteystietoa tallentaessa."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:609
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Valitse valokuva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:689 js/app.js:1629
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Verkko- tai palvelinvirhe. Ilmoita asiasta pääkäyttäjälle."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:911
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virhe ryhmään lisättäessä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:934
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Virhe poistaessa ryhmästä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1110
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-21 06:50:05 +01:00
msgstr "Olet valinnut yli 300 yhteystietoa.\nTämä johtaa mitä luultavimmin epäonnistumiseen! Napsauta tästä yrittääksesi silti."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1148
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:192
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Yhdistä yhteystiedot"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Peru"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää ryhmä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/app.js:1344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:1453
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Yhteystietoa ei löydy: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:1476
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tiedostoja ei ole valittu lähetettäväksi."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:1486
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tiedosto, jota yrität ladata ylittää suurimman sallitun koon tällä palvelimella."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:1587
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Muokkaa profiilikuvaa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/app.js:1591
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Rajaa valokuva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: js/contacts.js:878
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/contacts.js:1082
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: js/contacts.js:1156
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr ""
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/contacts.js:2213
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jotkin yhteystiedot on merkitty poistettaviksi, mutta niitä ei ole vielä poistettu. Odota hetki, että kyseiset yhteystiedot poistetaan."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/contacts.js:2224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr ""
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/contacts.js:2233
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Yhteystieto on jo tässä ryhmässä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Yhteystiedot ovat jo tässä ryhmässä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Yhteystieto ei ole tässä ryhmässä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Yhteystiedot eivät ole tässä ryhmässä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Ryhmä nimeltä \"{group}\" on jo olemassa"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Ryhmän nimen muuttaminen epäonnistui: {error}"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Voit raahata ryhmiä järjestääksesi\nne haluamallasi tavalla."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Virhe ryhmää lisätessä: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:671
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kaikki"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Suosikit"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:750
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Jakanut {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:765
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Ei ryhmitelty"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:794
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Ryhmien lataaminen epäonnistui: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Valitse osoitekirja"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:50
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Tuo.."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:46
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Tuonti valmis"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:101 templates/contacts.php:375
#: templates/contacts.php:376
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Virhe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Näyttönimi ei voi olla tyhjä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Näytä CardDav-linkki"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Näytä vain luku -muodossa oleva VCF-linkki"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:88
#: templates/contacts.php:379 templates/contacts.php:380
#: templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lataa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:513 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Muokkaa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:6 templates/contacts.php:81
#: templates/contacts.php:82 templates/contacts.php:236
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:514
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poista"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vähemmän..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: js/storage.js:30
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgstr "Palvelinvirhe! Ilmoita asiasta ylläpitäjälle"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2013-10-03 13:12:30 +02:00
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:152
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:159
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Yhteystietoa ei löydy"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:186
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä näiden yhteystietojen katselemiseen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:213
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä yhteystietojen lisäämiseen osoitekirjaan"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:216
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän yhteystiedon poistamiseen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Tuntematon virhe"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:332
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:358
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän osoitekirjan päivittämiseen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän osoitekirjan poistamiseen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/app.php:146
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Osoitekirjaa ei löytynyt"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän yhteystiedon katseluun"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:263
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän yhteystiedon päivittämiseen"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:274
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Ominaisuutta ei löydy"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:467
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tuntematon IM-arvo."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:752
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Henkilön {name} syntymäpäivä"
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virhe osoitekirjaa luotaessa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virhe osoitekirjaa päivittäessä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä osoitekirjan \"%s\" poistamiseen"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Virhe osoitekirjaa poistaessa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Virhe yhteystietoa luotaessa."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Virhe yhteystietoa poistaessa."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
msgstr ""
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Virhe yhteystietoa tallennettaessa."
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
msgstr ""
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "vCardin tiedot eivät kelpaa. Lataa sivu uudelleen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Virhe yhteystietoa päivittäessä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Virhe tallennettaessa yhteystietoa taustajärjestelmään"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Virhe hankkiessa kuvaa "
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:47
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:48
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää upload_max_filesize-arvon rajan php.ini-tiedostossa"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Ladattavan tiedoston maksimikoko ylittää MAX_FILE_SIZE dirketiivin, joka on määritelty HTML-lomakkeessa"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:52
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:53
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Väliaikaiskuvan lataus epäonnistui:"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Väliaikaiskuvan tallennus epäonnistui:"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Kuvan polkua ei annettu."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Virhe kuvaa ladatessa."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Image has been removed from cache"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Kuva on poistettu välimuistista"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Virhe luotaessa väliaikaista kuvaa"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error cropping image"
msgstr "Virhe rajatessa kuvaa"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error resizing image"
msgstr "Virhe asettaessa kuvaa uuteen kokoon"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Virhe KUVA ominaisuuden saamisessa."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:128
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:132
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:138
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Virhe muuttaessa ryhmän nimeä."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:176
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:181
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
#: lib/controller/groupcontroller.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Tallennustilaa ei ole riittävästi käytettävissä"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Virhe yhteystietojen lataamisessa talletettavaksi."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tuoda tähän osoitekirjaan."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Tiedoston nimi puuttuu pyynnöstä."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgstr "Arvoa ei ole annettu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr ""
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/searchprovider.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yhteystieto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Muu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Kotisivu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Internet-puhelu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Google Talk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Työ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Koti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:165
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobiili"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:167
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Teksti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:168
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ääni"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:169
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Viesti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Faksi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:171
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hakulaite"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:192
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kaverit"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:193
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Perhe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:13 templates/contacts.php:85
#: templates/contacts.php:276
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: templates/contacts.php:15
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:17
msgid "Merge selected"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:27
msgid "New contact"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Uusi yhteystieto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:31
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Ryhmän nimi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:31
msgid "New group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Uusi ryhmä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Osoitekirjat"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:43 templates/contacts.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Näyttönimi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:43
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Lisää osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:52 templates/contacts.php:53
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Valitse tiedosto..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:70
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:72
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Sort order"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Lajittelujärjestys"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:74
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Etu-/sukunimi"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:75
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "Suku-/etunimi"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:87
msgid "Merge"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Yhdistä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:368
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/contacts.php:92 templates/contacts.php:367
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:370
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Ryhmä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pikanäppäimet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:104
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Suunnistus"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Seuraava yhteystieto luettelossa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Edellinen yhteystieto luettelossa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Laajenna/supista nykyinen osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Seuraava osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:115
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Edellinen osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:119
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Toiminnot"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:122
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Päivitä yhteystietoluettelo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:124
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää uusi yhteystieto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:128
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poista nykyinen yhteystieto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:134
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "<h3>Osoitekirjassasi ei ole yhteystietoja, tai osoitekirja on poistettu käytöstä.</h3><p>Lisää uusia yhteystietoja, tai tuo yhteystietoja VCF-tiedostosta.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:137
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisää yhteystieto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:193
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Lähetä sähköpostia"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:244
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poista nykyinen valokuva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Muokkaa nykyistä valokuvaa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:246
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lähetä uusi valokuva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Valitse valokuva ownCloudista"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:252 templates/contacts.php:254
#: templates/settings.php:59
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Etunimi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lisänimet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:268
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sukunimi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:288 templates/contacts.php:365
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kutsumanimi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:298 templates/contacts.php:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:308 templates/contacts.php:363
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisaatio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:318 templates/contacts.php:366
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Syntymäpäivä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:355
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Muistiinpanot kuuluvat tähän..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:362
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-16 03:32:21 +02:00
msgstr "Lisää kenttä..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:369
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pikaviestintä"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:371
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Muistio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:372
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Verkkosivu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:392 templates/contacts.php:407
#: templates/contacts.php:421 templates/contacts.php:436
#: templates/contacts.php:478 templates/contacts.php:488
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ensisijainen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:397
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anna kelvollinen sähköpostiosoite."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:397
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:399
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lähetä sähköpostia"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:400
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poista sähköpostiosoite"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:412
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anna puhelinnumero"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:428
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Siirry verkkosivulle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:445
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Näytä kartalla"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:453
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Katuosoite"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:457
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Postinumero"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:459
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Paikkakunta"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:463
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
msgstr ""
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:467
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Maa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:494
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pikaviestin"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:507
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktiivinen"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:510 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jaa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:511
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/contacts.php:512
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgstr "CardDAV-linkki"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDAV-synkronointiosoitteet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "lisätietoja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Varsinainen osoite (yhteystiedot jne.)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Osoitekirjat"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Uusi osoitekirja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kuvaus"