1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-12 23:09:15 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/tr/contacts.po

1173 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012
2013-05-23 00:49:14 +02:00
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2012
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# otefenli <otefenli@gmail.com>, 2013
# alpere <info@beyboo.de>, 2012
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# mesutgungor <mesutgungor@iyte.edu.tr>, 2012
# Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>, 2012
2013-08-19 19:05:33 +02:00
# tridinebandim, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
2013-10-27 05:22:58 +01:00
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-11-16 02:07:11 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 20:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:11+0000\n"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: appinfo/app.php:28 lib/app.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaklar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:518 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kaydet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:298
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yükleniyor..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İçeri aktarılıyor..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Hazırlanıyor..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:372
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{total} kişinin {count} tanesi içeri aktarıldı"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{imported} kişi içeri aktarıldı. {failed} başarısız oldu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{name} isimli adres defteri zaten var."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defteri eklenemedi: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: js/addressbooks.js:626
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defterleri yüklenirken başarısız olundu: : {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bağlantılar listeleniyor"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defterleri yüklenirken düzeltilemeyen hata oluştu: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Hata."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:317 js/app.js:331
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Ekle..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:321 js/app.js:333
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Sil..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Grup ekle..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:468
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Geçersiz URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:479
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bir posta düzenleyicisi açarken hata oluştu."
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:484
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Geçersiz eposta: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:562
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Birleştirme başarısız. Kişi bulunamadı: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:575
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Birleştirme başarısız."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Birleştirme başarısız. Kişi kaydedilirken hata oluştu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: js/app.js:602
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fotograf seç"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:678 js/app.js:1570
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Ağ veya sunucu hatası. Lütfen sistem yöneticisini bilgilendirin."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: js/app.js:894
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Gruba eklerken hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: js/app.js:917
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Gruptan çıkarırken hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1104
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{name} favori olarak ayarlanırken hata oluştu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1243 js/app.js:1247 templates/contacts.php:182
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişileri birleştir"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1269 js/app.js:1322 js/settings.js:120 templates/contacts.php:321
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İptal"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1296 templates/contacts.php:163
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Grup ekle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi bulunamadı: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1417
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yükleme için dosya seçilmedi."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1427
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya sunucudaki dosya yükleme maksimum boyutunu aşmaktadır. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1528
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Profil fotografını düzenle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/app.js:1532
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Fotoğrafı kırp"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-03 13:12:30 +02:00
#: js/contacts.js:589
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Is this correct?"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Doğru mu?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:856
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Tarih ayıklanırken hata: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:1053
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "# gruplar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:1125
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgid "Error parsing birthday {bday}: {error}"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "{bday} doğum günü ayıklanırken hata: {error}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:2162
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bazı kişiler silinmek için işaretlendi, hala silinmedi. Silinmesi için bekleyin."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:2173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{num} kişinin silinmesini geri almak için tıklayın"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: js/contacts.js:2182
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "{num} kişinin silinmesi iptal edildi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ekle"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:263
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi zaten bu grupta."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:276
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişiler zaten bu gruptalar."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi listesi alınamadı."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi bu grupta değil."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:367
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişiler bu grupta değiller."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:566
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Grup adını değiştirme başarısız: {error}"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:597
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "A group named {group} already exists"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{group} isimli bir grup zaten var"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:632
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Groupları sürükleyerek\nistediğiniz gibi düzenleyebilirsiniz"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:645
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Grup ekleme başarısız: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:657
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Tümü"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:672 js/groups.js:675
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Favoriler"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:736
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "{owner} tarafından paylaşılmış"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Gruplanmadı"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-10-05 15:10:37 +02:00
#: js/groups.js:777
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Grup yüklemesi başarısız: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Yeni adres defterini seç"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İçe aktar:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İçe aktarım şablonu yüklenirken hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Kişileri içe aktar"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İçe aktarma tamamlandı"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:322
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GörünenAd boş olamaz."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDav bağlantısı göster"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Salt-okur VCF bağlantısı göster"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:323 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İndir"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:467 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Düzenle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:268 templates/contacts.php:275
#: templates/contacts.php:282 templates/contacts.php:289
#: templates/contacts.php:337 templates/contacts.php:468
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Devamı..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "daha küçük"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: js/storage.js:30
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Sunucu hatası! Lütfen sistem yöneticisini bilgilendirin"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2013-10-03 13:12:30 +02:00
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Foto yüklemesi başarısız: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:152
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:159
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Bağlantı bulunamadı."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:186
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:213
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defterine kişi eklemek için izniniz yok"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:216
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu adres defterinin geri plandaki mekanizması kişi eklemeyi desteklemiyor."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:246
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişiyi silmek için izniniz yok."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu adres defterinin arka plandaki mekanizması kişi silmeyi desteklemiyor"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Bilinmeyen hata"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:332
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu adres defterinin geri plandaki mekanizması güncellemeyi desteklemiyor."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:358
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu adres defterini güncellemek için yetkiniz yok."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu adres defterini silmek için izniniz yok."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/app.php:144
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defteri bulunamadı."
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişileri görmek için izniniz yok"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:261
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişi bilgilerini güncellemek için izniniz yok."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:272
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu kişinin geri plandaki mekanizması güncellemeyi desteklemiyor."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:290
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Bu geri plan mekanizması kişi eklemeyi desteklemiyor."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:400 lib/contact.php:417
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Özellik bulunamadı"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:465
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Şunun için eksik IM parametresi:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:473
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bilinmeyen IM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/contact.php:750
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'nin Doğumgünü"
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:112
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defteri oluşturma hatası"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:129
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defteri güncelleme hatası"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:157
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "\"%s\" adres defterini silmek için izniniz yok"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Adres defteri silme hatası"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:201
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi oluşturmada hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi silmede hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi bilgilerini çekmede hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:287
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Bağlantıyı kaydederken hata"
2013-11-16 02:07:11 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişiyi diğer adres defterinden silmede hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:66
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişi bulunamadı."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Kişi veri alım isteği yok."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişileri birleştirmede hata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Kişiyi geri plan mekanizmasına kaydetmede hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Özellik adı atanmadı."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Özellik için checksum atanmadı."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "vCard bilgileri doğru değil. Lütfen sayfayı yenileyin."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Kişi güncellenirken hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Kişi arka uca kaydedilirken hata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Kullanıcı fotoğrafı alınırken hata"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:36
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
#: lib/controller/importcontroller.php:44
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
#: lib/controller/importcontroller.php:45
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Dosyanın boyutu php.ini dosyasındaki upload_max_filesize limitini aşıyor"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
#: lib/controller/importcontroller.php:47
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
#: lib/controller/importcontroller.php:48
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya kısmen karşıya yüklenebildi"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
#: lib/controller/importcontroller.php:49
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici dizin eksik"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Geçici resmi yükleyemedi :"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Geçici resmi saklayamadı : "
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Fotoğraf girilmedi."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Dosya mevcut değil:"
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error loading image."
msgstr "İmaj yükleme hatası."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Image has been removed from cache"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Resim önbellekten silindi"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Geçici resim oluştururken hata oluştu"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error cropping image"
msgstr "Görüntü kırpılamadı."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error resizing image"
msgstr "Görüntü yeniden boyutlandırılamadı."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Resim özelleğini alırken hata oluştu."
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:57 lib/controller/groupcontroller.php:79
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "Grup adı belirtilmedi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:64
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "Grup ekleme hatası."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:127
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "Değiştirmek için bir grup adı belirtilmedi."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:131
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "Değiştimek için bir grup adı verilmedi"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:137
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "Grup adını değiştirirken hata oluştu."
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:175
#: lib/controller/groupcontroller.php:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "İstekde grup IS eksik."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:180
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "İstekde grup adı belirtilmedi."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:185
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgstr "İstekde Contact ID yok."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:62
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:70
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Karalistede bulunan dosya yükleme girişimi:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:92
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Bağlantıları depoya yükleme hatası"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:137
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Dosyalar içe aktarım klasörüne taşınırken hata oluştu."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:154
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Bu adres defterine ekleme yetkiniz yok."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:162
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İstekte dosya adı eksik."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:167
#: lib/controller/importcontroller.php:283
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İstekte süreç anahtarı eksik"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Karaliste dosyasına erişim girişimi:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Şurada hiçbir kişi bulunamadı:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:35
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Hiçbir anahtar belirtilmedi."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:39
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Hiçbir değer belirtilmedi."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:50
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Özellik atanamadı:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kişi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:160
#: lib/utils/properties.php:173 lib/utils/properties.php:180
#: lib/utils/properties.php:195
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Diğer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Ana Sayfa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İnternet araması"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:158 lib/utils/properties.php:166
#: lib/utils/properties.php:177 lib/utils/properties.php:194
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İş"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:159 lib/utils/properties.php:164
#: lib/utils/properties.php:178
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ev"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:165
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:167
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Metin"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:168
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ses"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:169
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "mesaj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Faks"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:171
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sayfalayıcı"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İnternet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:192
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Arkadaşlar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:193
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aile"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yeni Kişi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Grup adı"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Yeni Grup"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Adres defterleri"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-05-23 00:49:14 +02:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Görünen ad"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Adres defteri ekle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Dosya seç..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Hepsini seç(me)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Sort order"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Sıralama şekli"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İsim Soyisim"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Soyisim, İsim"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gruplar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorite"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Sık Kullanılanlar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge selected"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Seçileni birleştir"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Klavye kısayolları"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dolaşım"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:97
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Listedeki sonraki kişi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Listedeki önceki kişi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Şuanki adres defterini genişlet/daralt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sonraki adresdefteri"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Önceki adresdefteri"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eylemler"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:112
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kişi listesini tazele"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yeni kişi ekle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yeni adres defteri ekle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-06-01 01:04:51 +02:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Şuanki kişiyi sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:124
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "<h3>Adres defterinizde hiç bağlantınız yok veya adres defteriniz devre dışı.</h3><p>Yeni bir bağlantı ekleyin veya mevcut kişileri bir VCF dosyasından içe aktarın.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:127
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bağlatı ekle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:174
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Delete group"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Grubu sil"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:175
2013-05-23 00:49:14 +02:00
msgid "Rename group"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Grup adını değştir"
2013-05-23 00:49:14 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Veri hangi kişi ile birleştirilmeli?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:191
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Başarılı bir şekilde birleştirme yaptıktan sonra diğer(ler)i silinsin mi?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:203
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Posta oluştur"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mevcut fotoğrafı sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:226
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mevcut fotoğrafı düzenle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:227
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yeni fotoğraf yükle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ownCloud'dan bir fotoğraf seç"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: templates/contacts.php:233 templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:239 templates/contacts.php:240
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İsim"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:244 templates/contacts.php:245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "İlave isimler"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:249 templates/contacts.php:250
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Soyisim"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:257
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select groups"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Grupları seç"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select address book"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Adres defteri seç"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:264 templates/contacts.php:328
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Takma ad"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:267
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Takma adı girin"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:271 templates/contacts.php:327
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:274
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter title"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Başlık girin"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:278 templates/contacts.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organizasyon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter organization"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Organizasyonu girin"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:329
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Doğum günü"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:316
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Notları buraya ekleyin."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:323
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export as VCF"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "VCF olarak dışa aktar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: templates/contacts.php:325
msgid "Add field..."
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Alan ekle..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Phone"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:331
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Email"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eposta"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Anında Mesajlaşma"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:333
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Not"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:335
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Web sitesi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:337
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kişiyi sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:351 templates/contacts.php:366
#: templates/contacts.php:380 templates/contacts.php:405
#: templates/contacts.php:443
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tercih edilen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi belirtin."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "biri@örnek.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:355
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eposta adresi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:356
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eposta adresini sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefon numarasını gir"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:370
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefon numarasını sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:384
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Web sitesine git"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:385
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete URL"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "URL'yi sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:396
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Haritada gör"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:397
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete address"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Adresi sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:410
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "1600 Pennsylvania Avenue, NW"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "1600 4. Levent"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:411
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sokak adresi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:415
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "20500"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "20500"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:416
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Posta kodu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:418
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Washington, DC"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "İstanbul"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:419
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Şehir"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:423
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "District of Columbia"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Marmara Bölgesi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:424
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Eyalet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:428
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "USA"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "Türkiye"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:429
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ülke"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:451
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messenger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:453
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete IM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "IM Sil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:461
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktif"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:464 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Paylaş"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:465
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dışa aktar"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-11 10:48:00 +02:00
#: templates/contacts.php:466
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-10-27 05:22:58 +01:00
msgstr "CardDAV bağlantısı"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDAV adresleri eşzamanlıyor"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "daha fazla bilgi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Öncelikli adres"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adres defterleri"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yeni Adres Defteri"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tanımlama"