2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013
|
|
|
|
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011
|
|
|
|
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2011
|
|
|
|
# diederikdehaas <didi.debian@cknow.org>, 2012
|
|
|
|
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# gertvdw <gertvdw@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# Robin Appelman <icewind1991@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# koenvervloesem <koen@vervloesem.eu>, 2012
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
# Len <lenny@weijl.org>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Len <lenny@weijl.org>, 2012
|
|
|
|
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012
|
|
|
|
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2012
|
|
|
|
# translatemonkey <translator@it-dept.eu>, 2012
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-21 12:09:56 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 06:08-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 18:21+0000\n"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
|
|
|
|
msgid "Error getting contact object."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout om contact object te verkrijgen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:53
|
|
|
|
msgid "Error reading contact photo."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lezen van contact foto mislukt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:67
|
|
|
|
msgid "Error saving temporary file."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Tijdelijk bestand opslaan mislukt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:70
|
|
|
|
msgid "The loading photo is not valid."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De geladen foto is niet goed."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:28
|
|
|
|
msgid "No contact info was submitted."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Er was geen contactinfo opgestuurd."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:32
|
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen fotopad opgestuurd."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:39
|
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bestand bestaat niet: "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
|
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij laden plaatje."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:96
|
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout om PHOTO eigenschap te verkrijgen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:251
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout om contact op te slaan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:126
|
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout tijdens aanpassen plaatje"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:129
|
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout tijdens aanpassen plaatje"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:132
|
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout om een tijdelijk plaatje te maken"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:135
|
|
|
|
msgid "Error finding image: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout kan plaatje niet vinden:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:37
|
|
|
|
msgid "Key is not set for: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Sleutel niet bekend:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:41
|
|
|
|
msgid "Value is not set for: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Waarde niet bekend:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
|
|
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan voorkeur niet opslaan:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Het bestand overschrijdt de upload_max_filesize instelling in php.ini"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Er is geen bestand geüpload"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:69
|
|
|
|
msgid "Upload of blacklisted file:"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Upload van het ge-blackliste bestand:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:95
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij opslaan van contacten."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
|
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan tijdelijk plaatje niet op slaan:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
|
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan tijdelijk plaatje niet op laden:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-16 00:51:11 +02:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:31
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Contactpersonen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:509 templates/settings.php:61
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bewaren"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:235
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Uploading..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:238
|
|
|
|
msgid "Importing..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Importeren..."
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:291
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "{count} van {total} contactpersonen geïmporteerd"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:313
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "{imported} contactpersonen geïmporteerd. {failed} mislukt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:455
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Er bestaat al een adresboek genaamd {name}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:484
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: toevoegen adresboek: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:520
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: inladen adresboeken: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:213
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bezig met indexeren van contactpersonen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:223
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Onherstelbare fout bij het laden van adresboeken: {msg}"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:224
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Error."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:317 js/app.js:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add to..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Toevoegen aan..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:321 js/app.js:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Remove from..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijderen uit..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:338
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nieuwe groep..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:461
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Ongeldige URL: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:472
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het openen van een email programma."
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:477
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Ongeldige e-mail: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:555
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Samenvoegen mislukt. Kan contactpersoon {id} niet vinden "
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:568
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Samenvoeging mislukt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:575
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Samenvoegen mislukt. Fout bij opslaan contactpersoon."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:594
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Selecteer een foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:664 js/app.js:1543
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Netwerk- of serverfout. Neem contact op met de beheerder."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:883
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding to group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij het toevoegen aan de groep."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:912
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing from group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij het verwijderen uit de groep."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1072
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij instellen {name} als favoriet"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1211 js/app.js:1215 templates/contacts.php:184
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Samenvoegen contactgegevens"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1237 js/app.js:1290 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Annuleer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1264 templates/contacts.php:165
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Toevoegen groep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1268
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1367
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Kon contactpersoon niet vinden: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1409
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen bestanden geselecteerd voor upload."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1419
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Het bestand dat u probeert te uploaden overschrijdt de maximale bestand grootte voor bestand uploads voor deze server."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1506
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bewerk profielafbeelding"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1524
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading profile picture."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout profiel plaatje kan niet worden geladen."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:591
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Is this correct?"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Is dit correct?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:849
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
msgid "Error parsing date: {date}"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij lezen datum: {date}"
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1046
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "# groups"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "# groepen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
|
|
"them to be deleted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Enkele contacten zijn gemarkeerd om verwijderd te worden, maar zijn nog niet verwijderd. Wacht totdat ze zijn verwijderd."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Klik om het verwijderen van {num} contactpersonen ongedaan te maken."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2142
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijderen geannuleerd van {num}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De contactpersoon bevindt zich al in deze groep."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De contactpersonen bevinden zich al in deze groep."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:338
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan de contactenlijst niet ophalen."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:349
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De contactpersoon bevindt zich niet in deze groep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:363
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "De contactpersonen bevinden zich niet in deze groep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:557
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: hernoemen van groep: {error}"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:588
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Er bestaat al een groep {group}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:623
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
|
|
"arrange them as you like."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U kunt groepen slepen\nom ze naar wens te rangschikken."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:636
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: toevoegen groep: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:648
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "All"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Alle"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:663 js/groups.js:666
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Favorieten"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:727
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Gedeeld door {owner}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:742
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Not grouped"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Niet gegroepeerd"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:768
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: inladen groepen: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid "Result: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Resultaat:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " imported, "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "geïmporteerd,"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " failed."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "gefaald."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Displaynaam mag niet leeg zijn."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Laat CardDav link zien"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Laat alleen lezen VCF link zien"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Downloaden"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bewerk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Meer..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
|
|
msgid "Less..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Minder..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: js/storage.js:258
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Mislukt: inladen foto: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:135
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersonen te bekijken"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:167
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie omdeze contactpersonen te bekijken"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:193
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om contactpersonen toe te voegen aan het adresboek."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:196
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "De backend voor dit adresboek heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van contactpersonen"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:244
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om dit contact te verwijderen"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:221
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "De backend voor dit adresboek heeft geen ondersteuning voor het verwijderen van contactpersonen."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:258
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "De backend voor dit adresboek ondersteund geen bewerk acties."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:284
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om dit adresboek te bewerken."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:295
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om dit adresboek te verwijderen."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-03 00:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/app.php:132
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Address book not found"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Adresboek niet gevonden"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersoon te bekijken"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:259
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om deze contactpersoon te bewerken"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:270
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "De backend voor deze contactpersoon heeft geen ondersteuning voor bewerk acties"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:288
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "De backend heeft geen ondersteuning voor het toevoegen van contactpersonen"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-04 06:50:50 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:394 lib/contact.php:411
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Property not found"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Eigenschap niet gevonden"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-04 06:50:50 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:459
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Ontbrekende IM parameter voor:"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-04 06:50:50 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:467
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Onbekende IM:"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:122
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating address book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij aanmaken adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:144
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error updating address book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij bijwerken adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:168
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij verwijderen adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij aanmaken contactpersoon."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij verwijderen contactpersoon."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:245
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij ophalen contactpersonen."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-30 01:17:32 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:256
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij verwijderen contactpersoon uit ander adresboek."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:128
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:187
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:250
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Kon contactpersoon niet vinden."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij samenvoegen bij contactpersoon."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:209
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij bewaren contactpersoon in backend."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:191
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:254
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property name is not set."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Naam van eigenschap niet ingesteld."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:195
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:258
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:268
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Controlegetal van eigenschap niet ingesteld."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:202
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Informatie over de vCard is onjuist. Herlaad de pagina."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:280
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting property"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij instellen eigenschap"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:284
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving property to backend"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij opslaan eigenschap in backend"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
|
|
|
msgid "No group name given."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
|
|
|
msgid "Error adding group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij toevoegen groep"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename from given."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven om vanaf te hernoemen."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename to given."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen groepsnaam opgegeven om naar te hernoemen."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error renaming group."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fout bij het hernoemen van groep."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Groep ID niet opgegeven"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
msgid "Group name missing from request."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Groepsnaam niet aanwezig bij aanvraag."
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Contact ID niet opgegeven"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
|
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Poging om geblacklist bestand te uploaden:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:120
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "U heeft geen permissie om te importeren naar dit adresboek."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:128
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "File name missing from request."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt in aanvraag."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:133
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:250
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Voortgangssleutel ontbreekt in aanvraag."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:139
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Poging om geblacklist bestand te openen:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:181
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen contactpersonen gevonden in:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
|
|
|
msgid "No key is given."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen sleutel verstrekt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
|
|
|
msgid "No value is given."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geen waarde opgegeven."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: lib/hooks.php:220
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "{name}'s verjaardag"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Contact"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Anders"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
|
|
msgid "HomePage"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "HomePage"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
|
|
msgid "Jabber"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Jabber"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
|
|
msgid "Internet call"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Internet oproep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
|
|
msgid "AIM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "AIM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
|
|
msgid "MSN"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "MSN"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
|
|
msgid "XMPP"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "XMPP"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
|
|
msgid "ICQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ICQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Yahoo"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
|
|
msgid "Skype"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Skype"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
|
|
msgid "QQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "QQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
|
|
msgid "GaduGadu"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
|
|
msgid "Work"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Werk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Thuis"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mobiel"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Stem"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bericht"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fax"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Video"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Pieper"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Internet"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vrienden"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
|
|
msgid "Family"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Familie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nieuw Contact"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Groepsnaam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "New Group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nieuwe Groep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
|
|
msgid "Address books"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Adresboeken"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Display name"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Weergavenaam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Toevoegen adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Import"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Importeer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:29
|
|
|
|
msgid "Import into..."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Importeren naar..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
|
|
msgid "Select file..."
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Selecteer bestand..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "(De-)select all"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "(De-)selecteer alle"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Sorteer volgorde"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "First- Lastname"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Voor- achternaam"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Last-, Firstname"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Achter-, Voornaam"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Groepen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorite"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Favoriet"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge selected"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Geselecteerde items samenvoegen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Sluit"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:92
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Navigatie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Volgende contact in de lijst"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:99
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vorige contact in de lijst"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:101
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Uitklappen / inklappen huidig adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:103
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Volgende adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:105
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vorige adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:109
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Acties"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:112
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vernieuw contact lijst"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:114
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voeg nieuw contact toe"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voeg nieuw adresboek toe"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:118
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder huidig contact"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:123
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
|
|
|
|
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "<h3>Je hebt geen contacten in je addresboek.</h3><p>Voeg een nieuw contact toe of importeer bestaande contacten met een VCF bestand.</p>"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Contactpersoon toevoegen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:176
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Delete group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder groep"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:177
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Rename group"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Hernoem groep"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:185
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Bij welke contactpersoon moeten de gegevens worden samengevoegd?"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:193
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder de andere(n) na een succesvolle samenvoeging?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:205
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Compose mail"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Schrijf email"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:227
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijdere huidige foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:228
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Wijzig huidige foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:229
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Upload nieuwe foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:230
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Selecteer foto uit ownCloud"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "First name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voornaam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Extra namen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Achternaam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:259
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select groups"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Selecteer groepen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select address book"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Selecteer adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Roepnaam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:269
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voer roepnaam in"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:276
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter title"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Invoeren titel"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Organisatie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:283
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter organization"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Invoeren organisatie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verjaardag"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:318
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Notes go here..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Hier de notities..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:325
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export as VCF"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Exporteren als VCF"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:332
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Phone"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Telefoon"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "E-mailadres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:334
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messaging"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Adres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:336
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Note"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Notitie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:337
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Website"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:339
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder contact"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:443
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voorkeur"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Geef een geldig email adres op."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "someone@example.com"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "iemand@voorbeeld.nl"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:356
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mail naar adres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:357
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder email adres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:369
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Voer telefoonnummer in"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:371
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijdere telefoonnummer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:385
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Go to web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ga naar website"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:386
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete URL"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder URL"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:397
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "View on map"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Bekijk op een kaart"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:398
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder adres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:410
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "1 Main Street"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Hoofdstraat 1"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:411
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Street address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Adres"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:415
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "12345"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "12345"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:416
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Postcode"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:418
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Your city"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Uw dorp/stad"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:419
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "City"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Stad"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:423
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Some region"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Een regio"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:424
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "State or province"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Staat of provincie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:428
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Your country"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Uw land"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:429
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Land"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:451
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messenger"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:453
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete IM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Verwijder IM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Delen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:464
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Exporteer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:465
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "CardDAV link"
|
2013-07-28 06:49:56 +02:00
|
|
|
msgstr "CardDAV link"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.cropphoto.php:31
|
|
|
|
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Het tijdelijke plaatje is uit de cache verwijderd."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "CardDAV synchroniseert de adressen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "meer informatie"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Primary adres (voor Kontact en dergelijke)"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Adresboeken"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nieuw Adresboek"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Naam"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Beschrijving"
|