1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/sv/contacts.po
2014-03-20 00:49:52 -04:00

1040 lines
26 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Lokal_Profil <lokal_profil@hotmail.com>, 2013
# Christer Eriksson <post@hceriksson.com>, 2012
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012-2013
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
# Jan Busk, 2013
# medialabs, 2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012-2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012
# medialabs, 2013
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012
# SBH1, 2013
# Stefan Gagner <stefan@mei-ya.se>, 2013
# tsarkon <tg@osswriter.com>, 2013
# tscooter <tscooter@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 04:49+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: js/addressbooks.js:299
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
#: js/addressbooks.js:325
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
#: js/addressbooks.js:373
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Importerade {count} av {total} kontakter"
#: js/addressbooks.js:396
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Importerade {imported} kontakter. {failed} misslyckades."
#: js/addressbooks.js:550
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "En adressbok vid namn {name} finns redan"
#: js/addressbooks.js:584
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Kan inte lägga till adressbok: {error}"
#: js/addressbooks.js:625
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Misslyckades ladda adressböcker: {error}"
#: js/app.js:216
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexerar kontakter"
#: js/app.js:226
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Irreparabelt fel när adressböckerna skulle laddas: {msg}"
#: js/app.js:227
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#: js/app.js:322 js/app.js:336
msgid "Add to..."
msgstr "Lägga till..."
#: js/app.js:326 js/app.js:338
msgid "Remove from..."
msgstr "Ta bort från..."
#: js/app.js:343
msgid "Add group..."
msgstr "Lägg till grupp..."
#: js/app.js:471
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Felaktig URL: \"{url}\""
#: js/app.js:497
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Felaktig e-post: \"{url}\""
#: js/app.js:580
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Sammanslagning misslyckades. Kan inte hitta kontakt: {id}"
#: js/app.js:593
msgid "Merge failed."
msgstr "Sammanslagning misslyckades."
#: js/app.js:600
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Sammanslagning misslyckades: Fel vid sparande av kontakt."
#: js/app.js:620
msgid "Select photo"
msgstr "Välj foto"
#: js/app.js:703 js/app.js:1626
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Nätverk eller serverfel. Informera administratören."
#: js/app.js:922
msgid "Error adding to group."
msgstr "Fel vid tillägg i grupp."
#: js/app.js:945
msgid "Error removing from group."
msgstr "Fel vid radering från grupp."
#: js/app.js:1136
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
#: js/app.js:1174
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Fel när {name} skulle läggas till favoriter."
#: js/app.js:1312 js/app.js:1316 templates/contacts.php:171
msgid "Merge contacts"
msgstr "Sammanfoga kontakter"
#: js/app.js:1338 js/app.js:1391 templates/contacts.php:357
#: templates/contacts.php:358
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/app.js:1365 templates/contacts.php:152
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
#: js/app.js:1369
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1472
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Kunde inte hitta kontakt: {id}"
#: js/app.js:1584
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Anpassa profilbild"
#: js/app.js:1588
msgid "Crop photo"
msgstr "Beskär bild"
#: js/contacts.js:900
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Fel vid läsning av datum: {date}"
#: js/contacts.js:1097
msgid "# groups"
msgstr "# grupper"
#: js/contacts.js:1177
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1315
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
#: js/contacts.js:2270
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Vissa kontakter är markerade för radering, men är inte raderade än. Vänta tills att de har raderats."
#: js/contacts.js:2281
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Klicka för att ångra radering av {num} kontakter"
#: js/contacts.js:2290
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Avbruten radering av {num} kontakter"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontakten finns redan i denna grupp."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontakterna finns redan i denna grupp."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Kunde inte hämta kontaktlista."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontakten är inte i denna grupp."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontakterna är inte i denna grupp."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Det gick inte att ändra namn på gruppen: {error}"
#: js/groups.js:646
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Du kan dra och släppa grupper⏎\nför att arrangera dem som du vill."
#: js/groups.js:659
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Det gick inte att lägga till gruppen :{error}"
#: js/groups.js:672
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: js/groups.js:751
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Delad av {owner}"
#: js/groups.js:766
msgid "Not grouped"
msgstr "Inte grupperad."
#: js/groups.js:795
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Kan inte ladda grupper: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Vänligen välj adressboken"
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "Importera till..."
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Fel uppstod under import av mall"
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
msgstr "Importera kontakter"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Import klar"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: js/storage.js:30
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serverfel! Vänligen Informera administratören."
#: js/storage.js:341 js/storage.js:380
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Kan inte ladda foton:{error}"
#: lib/addressbook.php:163
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "Du saknar behörighet för att se denna kontakt"
#: lib/addressbook.php:171
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakten kunde inte hittas"
#: lib/addressbook.php:205
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Du saknar behörighet för att kunna se dessa kontakter."
#: lib/addressbook.php:235
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Du saknar behörighet för att lägga till kontakter i denna adressbok."
#: lib/addressbook.php:239
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för att lägga till kontakter."
#: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Du saknar behörighet att ta bort denna kontakt"
#: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för att ta bort kontakter. "
#: lib/addressbook.php:340
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: lib/addressbook.php:384
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för uppdateringar"
#: lib/addressbook.php:412
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Du saknar behörighet att ta bort adressboken."
#: lib/app.php:152
msgid "Address book not found"
msgstr "Kan inte hitta adressboken."
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Du saknar behörighet att se denna kontakt"
#: lib/contact.php:262
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera denna kontakt"
#: lib/contact.php:275
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Gränssnittet för denna kontakt saknar stöd för uppdatering av den."
#: lib/contact.php:292
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "Detta gränssnitt saknar stöd för att lägga till kontakter"
#: lib/contact.php:419 lib/contact.php:436
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskap kunde inte hittas"
#: lib/contact.php:484
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "IM-parametrar saknas för:"
#: lib/contact.php:492
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Okänt IM:"
#: lib/contact.php:769
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'s födelsedag"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
msgid "Error creating address book"
msgstr "Fel vid skapandet av adressbok"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Du har inte behörighet att radera \"%s\" adressbok"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Fel när adressbok skulle raderas"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
msgid "Error creating contact."
msgstr "Fel vid skapandet av kontakt"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt från den andra adressboken."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Kunde inte hitta kontakt."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Ingen kontakt data i efterfrågan."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Fel vid sammanslagning till kontakt"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Fel när kontakt ska sparas till server."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "Namn för egenskap ej definierat"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Kontrollsumma för objekt ej definierat."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Information om vCard är felaktigt. Vänligen ladda om sidan."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Fel uppstod när kontakt skulle uppdateras"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Fel när kontakt skulle sparas till server"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
msgid "Error getting user photo"
msgstr "Fel uppstod under hämtning av användarbild"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:146
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ingen sökväg till foto angavs."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:210
msgid "Image has been removed from cache"
msgstr "Bild har tagits bort från cache"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:216
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fel vid skapa tillfällig bild"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:223
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fel vid beskärning av bilden"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:240
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fel vid hämtning av egenskaper för FOTO."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:257
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fel vid spara kontakt."
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
msgid "No group name given."
msgstr "Inget gruppnamn angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Fel uppstod när grupp skulle läggas till."
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Inget gruppnamn att byta från angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Inget gruppnamn att byta till angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
msgid "Error renaming group."
msgstr "Fel vid omdöpning av grupp."
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Grupp-ID fattas från anrop."
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Gruppnamn saknas från begäran."
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Kontakt-ID fattas från anrop."
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil har laddats upp. Okänt fel"
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel har uppstått. Filen har laddats upp utan problem."
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för upload_max_filesize i php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för MAX_FILE_SIZE som har angivits i HTML-formuläret"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen har endast delvis laddats upp"
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil har laddats upp"
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Temporär-mapp saknas"
#: lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Misslyckades att spara till disk"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Försök att ladda upp svartlistad fil:"
#: lib/controller/importcontroller.php:95
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Fel uppstod när kontakter sparades."
#: lib/controller/importcontroller.php:140
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Fel uppstod när fil skulle flyttas till importmappen."
#: lib/controller/importcontroller.php:157
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Du har inte behörighet att importera denna adressbok."
#: lib/controller/importcontroller.php:165
msgid "File name missing from request."
msgstr "Filnamn saknas från begäran."
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:300
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Progress-nyckel saknas från begäran."
#: lib/controller/importcontroller.php:176
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Försök att komma åt svartlistad fil:"
#: lib/controller/importcontroller.php:218
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Hittade inga kontakter i:"
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Ingen nyckel angavs."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Inget värde angavs."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Kan inte ange inställning:"
#: lib/searchprovider.php:37
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Hemsida"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Internetsamtal"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Familj"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New contact"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New group"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Adressböcker"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lägg till adressbok"
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "Välj fil..."
#: templates/contacts.php:49
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Av-)markera alla"
#: templates/contacts.php:51
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
#: templates/contacts.php:53
msgid "First- Lastname"
msgstr "För- Efternamn"
#: templates/contacts.php:54
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Efter-, Förnamn"
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:500
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
#: templates/contacts.php:366
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: templates/contacts.php:67
msgid "Merge"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: templates/contacts.php:73
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: templates/contacts.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: templates/contacts.php:83
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: templates/contacts.php:86
msgid "Next contact in list"
msgstr "Nästa kontakt i listan"
#: templates/contacts.php:88
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Föregående kontakt i listan"
#: templates/contacts.php:90
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Visa/dölj aktuell adressbok"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Next addressbook"
msgstr "Nästa adressbok"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Föregående adressbok"
#: templates/contacts.php:98
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Uppdatera kontaktlistan"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Add new contact"
msgstr "Lägg till ny kontakt"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Lägg till ny adressbok"
#: templates/contacts.php:107
msgid "Delete current contact"
msgstr "Radera denna kontakt"
#: templates/contacts.php:113
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr "<h3>Du har antingen inga kontakter i din adressbok eller så är din adressboken inaktiverad.</h3><p>Lägg till en ny kontakt eller importera befintliga kontakter från en VCF-fil.</p>"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add contact"
msgstr "Lägg till en kontakt"
#: templates/contacts.php:172
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Vilken kontakt ska informationen slås ihop med?"
#: templates/contacts.php:180
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Radera dom andra efter lyckad sammanslagning?"
#: templates/contacts.php:195
msgid "Compose mail"
msgstr "Skapa e-post"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Delete current photo"
msgstr "Ta bort aktuellt foto"
#: templates/contacts.php:224
msgid "Edit current photo"
msgstr "Redigera aktuellt foto"
#: templates/contacts.php:225
msgid "Upload new photo"
msgstr "Ladda upp ett nytt foto"
#: templates/contacts.php:226
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:228
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: templates/contacts.php:239
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
#: templates/contacts.php:243
msgid "Additional names"
msgstr "Mellannamn"
#: templates/contacts.php:247
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Notes go here..."
msgstr "Noteringar här..."
#: templates/contacts.php:344
msgid "Add field..."
msgstr "Lägg till fält..."
#: templates/contacts.php:351
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#: templates/contacts.php:353
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Web site"
msgstr "Webbplats"
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
msgid "Preferred"
msgstr "Föredragen"
#: templates/contacts.php:383
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress."
#: templates/contacts.php:383
msgid "someone@example.com"
msgstr "någon@exempel.com"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Mail to address"
msgstr "Posta till adress."
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete email address"
msgstr "Ta bort e-postadress"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Enter phone number"
msgstr "Ange telefonnummer"
#: templates/contacts.php:414
msgid "Go to web site"
msgstr "Gå till webbplats"
#: templates/contacts.php:431
msgid "View on map"
msgstr "Visa på karta"
#: templates/contacts.php:439
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
#: templates/contacts.php:443
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
#: templates/contacts.php:445
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: templates/contacts.php:449
msgid "State or province"
msgstr "Stat eller provins"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: templates/contacts.php:480
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:493
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/contacts.php:496
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: templates/contacts.php:497
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: templates/contacts.php:498
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV-länk"
#: templates/contacts.php:499
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"