1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/ru/contacts.po
2013-08-11 06:07:03 -04:00

1284 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Shashkevych <alex@stunpix.com>, 2013
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012
# ideamk <ideamk@gmail.com>, 2012
# jekader <jekader@gmail.com>, 2012
# Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012
# Mihail Vasiliev <mickvav@gmail.com>, 2012
# mPolr <mpolr21@gmail.com>, 2012
# Nick Remeslennikov <homolibere@gmail.com>, 2012
# sam002 <semen@sam002.net>, 2012
# eurekafag <eurekafag@eureka7.ru>, 2013
# m4rkell <sergey@markevich.ru>, 2013
# adol <sharov3@gmail.com>, 2013
# skoptev <skoptev@ukr.net>, 2012
# tonymc <tony.mccourin@gmail.com>, 2011
# Victor Bravo <>, 2012
# VicDeo <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012
# Vyacheslav Muranov <s@neola.ru>, 2013
# Langaru <langaru@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 06:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Ошибка при получении контактов"
#: ajax/currentphoto.php:53
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Ошибка чтения фотографии контакта."
#: ajax/currentphoto.php:67
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Ошибка сохранения временного файла."
#: ajax/currentphoto.php:70
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Загружаемая фотография испорчена."
#: ajax/oc_photo.php:28
msgid "No contact info was submitted."
msgstr "Информация контакта не заполнена."
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Нет фото по адресу."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Файл не существует:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Ошибка загрузки картинки."
#: ajax/savecrop.php:96
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Ошибка при получении ФОТО."
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:251
msgid "Error saving contact."
msgstr "Ошибка при сохранении контактов."
#: ajax/savecrop.php:126
msgid "Error resizing image"
msgstr "Ошибка изменения размера изображений"
#: ajax/savecrop.php:129
msgid "Error cropping image"
msgstr "Ошибка обрезки изображений"
#: ajax/savecrop.php:132
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ошибка создания временных изображений"
#: ajax/savecrop.php:135
msgid "Error finding image: "
msgstr "Ошибка поиска изображений:"
#: ajax/setpreference.php:37
msgid "Key is not set for: "
msgstr "Не установлен ключ для:"
#: ajax/setpreference.php:41
msgid "Value is not set for: "
msgstr "Не установлено значение для:"
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Не удалось установить предпочтение:"
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
#: lib/controller/importcontroller.php:39
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл загружен успешно."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл первосходит значение переменной upload_max_filesize, установленно в php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Загружаемый файл превосходит значение переменной MAX_FILE_SIZE, указанной в форме HTML"
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не был загружен"
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ошибка записи на диск"
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Недостаточно доступного места в хранилище"
#: ajax/uploadimport.php:69
msgid "Upload of blacklisted file:"
msgstr "Загрузка файла с чёрным списком:"
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:91
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Ошибка загрузки контактов в хранилище."
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Не удалось сохранить временное изображение:"
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Не удалось загрузить временное изображение:"
#: appinfo/app.php:31
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:509 templates/settings.php:61
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/addressbooks.js:235
msgid "Uploading..."
msgstr "Загрузка..."
#: js/addressbooks.js:238
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирую..."
#: js/addressbooks.js:295
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr "Импортировано {count} из {total} контактов"
#: js/addressbooks.js:317
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr "Импортировано {imported} контактов. {failed} неудачно."
#: js/addressbooks.js:459
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "Адресная книга {name} уже существует"
#: js/addressbooks.js:488
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Не удалось добавить адресную книгу: {error}"
#: js/addressbooks.js:524
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки адресных книг: {error}"
#: js/app.js:213
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Индексация контактов"
#: js/app.js:223
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Невосстановимая ошибка загрузки адресных книг: {msg}"
#: js/app.js:224
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: js/app.js:317 js/app.js:331
msgid "Add to..."
msgstr "Добавить в..."
#: js/app.js:321 js/app.js:333
msgid "Remove from..."
msgstr "Удалить из..."
#: js/app.js:338
msgid "Add group..."
msgstr "Добавить группу..."
#: js/app.js:459
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Неверный URL: \"{url}\""
#: js/app.js:470
msgid "There was an error opening a mail composer."
msgstr "Произошла ошибка при открытии почтовой программы."
#: js/app.js:475
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Неправильная электронная почта: \"{url}\""
#: js/app.js:553
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Объединение не удалось. Не найден контакт: {id}"
#: js/app.js:566
msgid "Merge failed."
msgstr "Объединение не удалось."
#: js/app.js:573
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Объединение не удалось. Ошибка сохранения контакта."
#: js/app.js:592
msgid "Select photo"
msgstr "Выберите фото"
#: js/app.js:662 js/app.js:1541
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Ошибка сети или сервера. Пожалуйста, сообщите администратору."
#: js/app.js:881
msgid "Error adding to group."
msgstr "Ошибка добавления в группу."
#: js/app.js:910
msgid "Error removing from group."
msgstr "Ошибка удаления из группы."
#: js/app.js:1070
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Ошибка установки {name} избранным."
#: js/app.js:1209 js/app.js:1213 templates/contacts.php:184
msgid "Merge contacts"
msgstr "Объединить контакты"
#: js/app.js:1235 js/app.js:1288 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323
#: templates/settings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/app.js:1262 templates/contacts.php:165
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: js/app.js:1266
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: js/app.js:1365
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Не удалось найти контакт: {id}"
#: js/app.js:1407
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Нет выбранных файлов для загрузки."
#: js/app.js:1417
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файл, который вы пытаетесь загрузить превышать максимальный размер загружаемых файлов на этом сервере."
#: js/app.js:1504
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Редактировать изображение профиля"
#: js/app.js:1522
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Ошибка загрузки изображения профиля."
#: js/contacts.js:587
msgid "Is this correct?"
msgstr "Это верно?"
#: js/contacts.js:1015
msgid "# groups"
msgstr "# группы"
#: js/contacts.js:2079
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Некоторые контакты помечены на удаление, но ещё не удалены. Подождите, пока они удаляются."
#: js/contacts.js:2090
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Нажмите для отмены удаления {num} контактов"
#: js/contacts.js:2105
msgid "Cancelled deletion of {num}"
msgstr "Отменено удаление {num}"
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: js/groups.js:262
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Контакт уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:275
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Контакты уже находятся в этой группе."
#: js/groups.js:338
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Не удалось получить список контактов."
#: js/groups.js:349
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Контакт не в этой группе."
#: js/groups.js:363
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Контакты не в этой группе."
#: js/groups.js:557
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Ошибка переименования группы: {error}"
#: js/groups.js:588
msgid "A group named {group} already exists"
msgstr "Группа с названием {group} уже существует"
#: js/groups.js:623
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr "Вы можете перетаскивать группы\nчтобы расставить их как Вам нравится."
#: js/groups.js:636
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Ошибка добавления группы: {error}"
#: js/groups.js:648
msgid "All"
msgstr "Все"
#: js/groups.js:663 js/groups.js:666
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: js/groups.js:727
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Доступ открыл {owner}"
#: js/groups.js:742
msgid "Not grouped"
msgstr "Без группы"
#: js/groups.js:768
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки групп: {error}"
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Результат:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "импортировано, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "не удалось."
#: js/personalsettings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Удаление не удалось"
#: js/personalsettings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Принять настройки из последней конфигурации сервера?"
#: js/personalsettings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Сохранить настройки?"
#: js/personalsettings.js:98
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Не получилось добавить конфигурацию сервера"
#: js/personalsettings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Проверка соединения удалась"
#: js/personalsettings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Проверка соединения не удалась"
#: js/personalsettings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить существующую конфигурацию сервера?"
#: js/personalsettings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Подтверждение удаления"
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Отображаемое имя не может быть пустым."
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
msgstr "Показать ссылку CardDav"
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Показать нередактируемую ссылку VCF"
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
#: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291
#: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467
#: templates/settings.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
msgstr "Меньше..."
#: js/storage.js:258
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Ошибка загрузки фото: {error}"
#: lib/addressbook.php:135
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт."
#: lib/addressbook.php:167
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать эти контакты"
#: lib/addressbook.php:193
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "У Вас нет разрешений добавлять контакты в эту адресную книгу."
#: lib/addressbook.php:196
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает добавление контактов."
#: lib/addressbook.php:218 lib/contact.php:244
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений удалять этот контакт."
#: lib/addressbook.php:221
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает удаление контактов."
#: lib/addressbook.php:258
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Реализация этой адресной книги не поддерживает обновление"
#: lib/addressbook.php:284
msgid "You don't have permissions to update the address book."
msgstr "У Вас нет разрешений обновлять эту адресную книгу."
#: lib/addressbook.php:295
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "У Вас нет разрешений удалять эту адресную книгу."
#: lib/app.php:132
msgid "Address book not found"
msgstr "Адресная книга не найдена"
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений просматривать этот контакт"
#: lib/contact.php:259
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "У Вас нет разрешений обновлять этот контакт"
#: lib/contact.php:270
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Реализация этого контакта не поддерживает обновления"
#: lib/contact.php:288
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr "Реализация не поддерживает добавление контактов"
#: lib/contact.php:394 lib/contact.php:411
msgid "Property not found"
msgstr "Свойство не найдено"
#: lib/contact.php:459
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "Отсутствует параметр IM для:"
#: lib/contact.php:467
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Неизвестный IM:"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:122
msgid "Error creating address book"
msgstr "Ошибка создания адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:144
msgid "Error updating address book"
msgstr "Ошибка обновления адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:168
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Ошибка удаления адресной книги"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
msgid "Error creating contact."
msgstr "Ошибка создания контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:222
msgid "Error deleting contact."
msgstr "Ошибка удаления контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:245
msgid "Error retrieving contact."
msgstr "Ошибка получения контакта."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:256
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Ошибка удаления контакта из другой адресной книги."
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
#: lib/controller/contactcontroller.php:128
#: lib/controller/contactcontroller.php:187
#: lib/controller/contactcontroller.php:250
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Не удалось найти контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Ошибка объединения в контакт."
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
#: lib/controller/contactcontroller.php:209
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Ошибка сохранения контакта в бэкенд."
#: lib/controller/contactcontroller.php:191
#: lib/controller/contactcontroller.php:254
msgid "Property name is not set."
msgstr "Не установлено имя свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:195
#: lib/controller/contactcontroller.php:258
#: lib/controller/contactcontroller.php:268
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Не установлена контрольная сумма свойства."
#: lib/controller/contactcontroller.php:202
#: lib/controller/contactcontroller.php:275
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Информация о vCard некорректна. Пожалуйста, обновите страницу."
#: lib/controller/contactcontroller.php:280
msgid "Error setting property"
msgstr "Ошибка установки свойства"
#: lib/controller/contactcontroller.php:284
msgid "Error saving property to backend"
msgstr "Ошибка сохранения свойства в бэкенд"
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
msgid "No group name given."
msgstr "Не задано имя группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
msgid "Error adding group."
msgstr "Ошибка добавления группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:126
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
#: lib/controller/groupcontroller.php:136
msgid "Error renaming group."
msgstr "Ошибка переименования группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:177
#: lib/controller/groupcontroller.php:228
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "В запросе отсутствует ID группы."
#: lib/controller/groupcontroller.php:182
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Имя группы отсутствует в запросе."
#: lib/controller/groupcontroller.php:187
#: lib/controller/groupcontroller.php:233
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "ID контакта из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:73
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Попытка загрузки файла черного списка:"
#: lib/controller/importcontroller.php:116
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "У Вас нет разрешений импортировать в эту адресную книгу."
#: lib/controller/importcontroller.php:124
msgid "File name missing from request."
msgstr "Имя файла из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:129
#: lib/controller/importcontroller.php:236
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Ключ прогреса из запроса отсутствует."
#: lib/controller/importcontroller.php:135
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Попытка доступа к файлу черного списка:"
#: lib/controller/importcontroller.php:174
msgid "No contacts found in: "
msgstr "Не найдено ни одного контакта:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Не задан ключ."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Не задано значение."
#: lib/hooks.php:220
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "День рождения {name}"
#: lib/searchprovider.php:24
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
#: lib/utils/properties.php:190
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
msgid "HomePage"
msgstr "Домашняя страница"
#: lib/utils/properties.php:66
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Internet call"
msgstr "Интернет вызов"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
msgid "Work"
msgstr "Рабочий"
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Home"
msgstr "Домашний"
#: lib/utils/properties.php:160
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
#: lib/utils/properties.php:162
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/utils/properties.php:163
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
#: lib/utils/properties.php:164
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: lib/utils/properties.php:165
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/utils/properties.php:166
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/utils/properties.php:167
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: lib/utils/properties.php:187
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: lib/utils/properties.php:188
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: templates/contacts.php:6
msgid "New Contact"
msgstr "Новый контакт"
#: templates/contacts.php:10
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: templates/contacts.php:10
msgid "New Group"
msgstr "Новая группа"
#: templates/contacts.php:19
msgid "Address books"
msgstr "Адресная книга"
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
#: templates/contacts.php:67
msgid "Display name"
msgstr "Отобразить имя"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Add Address Book"
msgstr "Добавить адресную книгу"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: templates/contacts.php:29
msgid "Import into..."
msgstr "Импорт в..."
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
msgid "Select file..."
msgstr "Выбрать файл..."
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Отменить) отметить все"
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
msgid "First- Lastname"
msgstr "Имя Фамилия"
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Имя, Фамилия"
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
msgid "Merge selected"
msgstr "Объединить выбранное"
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/contacts.php:92
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: templates/contacts.php:94
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: templates/contacts.php:97
msgid "Next contact in list"
msgstr "Следующий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Предыдущий контакт в списке"
#: templates/contacts.php:101
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Развернуть/свернуть текущую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:103
msgid "Next addressbook"
msgstr "Следующая адресная книга"
#: templates/contacts.php:105
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Предыдущая адресная книга"
#: templates/contacts.php:109
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: templates/contacts.php:112
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Обновить список контактов"
#: templates/contacts.php:114
msgid "Add new contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: templates/contacts.php:116
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
#: templates/contacts.php:118
msgid "Delete current contact"
msgstr "Удалить текущий контакт"
#: templates/contacts.php:123
msgid ""
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
msgstr "<h3>В вашей адресной книге нет контактов.</h3><p>Добавьте новый контакт или импортируйте контакты из VCF файла.</p>"
#: templates/contacts.php:126
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: templates/contacts.php:176
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
#: templates/contacts.php:177
msgid "Rename group"
msgstr "Переименовать группу"
#: templates/contacts.php:185
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "В какой контакт следует объединить данные?"
#: templates/contacts.php:193
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Удалить другой(ие) после успешного объединения?"
#: templates/contacts.php:205
msgid "Compose mail"
msgstr "Написать письмо"
#: templates/contacts.php:227
msgid "Delete current photo"
msgstr "Удалить текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:228
msgid "Edit current photo"
msgstr "Редактировать текущую фотографию"
#: templates/contacts.php:229
msgid "Upload new photo"
msgstr "Загрузить новую фотографию"
#: templates/contacts.php:230
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Выбрать фотографию из ownCloud"
#: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247
msgid "Additional names"
msgstr "Отчество"
#: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/contacts.php:259
msgid "Select groups"
msgstr "Выбрать группы"
#: templates/contacts.php:262
msgid "Select address book"
msgstr "Выбрать адресную книгу"
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: templates/contacts.php:269
msgid "Enter nickname"
msgstr "Введите псевдоним"
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: templates/contacts.php:276
msgid "Enter title"
msgstr "Введите название"
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: templates/contacts.php:283
msgid "Enter organization"
msgstr "Введите организацию"
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: templates/contacts.php:318
msgid "Notes go here..."
msgstr "Здесь будут заметки..."
#: templates/contacts.php:325
msgid "Export as VCF"
msgstr "Экспорт в VCF"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/contacts.php:333
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/contacts.php:334
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Быстрые сообщения"
#: templates/contacts.php:335
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: templates/contacts.php:336
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: templates/contacts.php:337
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: templates/contacts.php:339
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406
#: templates/contacts.php:443
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочитаемый"
#: templates/contacts.php:354
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты."
#: templates/contacts.php:354
msgid "someone@example.com"
msgstr "someone@example.com"
#: templates/contacts.php:356
msgid "Mail to address"
msgstr "Написать по адресу"
#: templates/contacts.php:357
msgid "Delete email address"
msgstr "Удалить адрес электронной почты"
#: templates/contacts.php:369
msgid "Enter phone number"
msgstr "Введите номер телефона"
#: templates/contacts.php:371
msgid "Delete phone number"
msgstr "Удалить номер телефона"
#: templates/contacts.php:385
msgid "Go to web site"
msgstr "Перейти на веб-сайт"
#: templates/contacts.php:386
msgid "Delete URL"
msgstr "Удалить URL"
#: templates/contacts.php:397
msgid "View on map"
msgstr "Показать на карте"
#: templates/contacts.php:398
msgid "Delete address"
msgstr "Удалить адрес"
#: templates/contacts.php:410
msgid "1 Main Street"
msgstr "Улица Ленина, 1"
#: templates/contacts.php:411
msgid "Street address"
msgstr "Улица"
#: templates/contacts.php:415
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: templates/contacts.php:416
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: templates/contacts.php:418
msgid "Your city"
msgstr "Ваш город"
#: templates/contacts.php:419
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/contacts.php:423
msgid "Some region"
msgstr "Некоторый регион"
#: templates/contacts.php:424
msgid "State or province"
msgstr "Область или район"
#: templates/contacts.php:428
msgid "Your country"
msgstr "Ваша страна"
#: templates/contacts.php:429
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: templates/contacts.php:451
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:453
msgid "Delete IM"
msgstr "Удалить IM"
#: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: templates/contacts.php:464
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: templates/contacts.php:465
msgid "CardDAV link"
msgstr "Ссылка CardDAV"
#: templates/part.cropphoto.php:31
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Временный образ был удален из кэша."
#: templates/personalsettings.php:4
msgid "LDAP Directories for Contacts"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:7
msgid "Server configuration"
msgstr "Конфигурация сервера"
#: templates/personalsettings.php:16
msgid "Add LDAP addressbook"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:19
msgid "Delete Addressbook"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:22
msgid "Addressbook name"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:23
msgid "Name of the addressbook"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:25
msgid "Addressbook description"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:28
msgid "Addressbook uri"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:30
msgid "Must be unique"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:32
msgid "LDAP Server"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:34
msgid "URL of the LDAP server (ldap:// or ldaps://)"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:36
msgid "Base DN for search"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:38
msgid "Search is recursive"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:40
msgid "Read only"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:44
msgid "Base DN for modification"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:46
msgid "All new contacts will be saved in this directory"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:48
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:52
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: templates/personalsettings.php:56
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/personalsettings.php:60
msgid "LDAP to VCard connector XML"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:64
msgid "Test connection"
msgstr ""
#: templates/personalsettings.php:64
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Синхронизация адресов CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "подробнее"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Основной адрес (Kontact и др.)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресные книги"
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
#: templates/settings.php:59
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
msgstr "Описание"