1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2025-01-08 23:46:15 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/sv/contacts.po
2014-10-10 00:48:34 -04:00

1159 lines
29 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André <lokal_profil@hotmail.com>, 2013
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2014
# Christer Eriksson <post@hceriksson.com>, 2012
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012-2013
# enoch85 <enoch85@gmail.com>, 2014
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
# henrik hjelm <mailto@henrikhjelm.se>, 2014
# Jan Busk, 2013
# Juho Ojala, 2013-2014
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012-2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012
# Juho Ojala, 2013
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012
# Sandra, 2013
# Stefan Gagner <stefan@mei-ya.se>, 2013
# tsarkon <tg@osswriter.com>, 2013
# tscooter <tscooter@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 06:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: js/addressbooks.js:90
msgid "Add new LDAP Addressbook"
msgstr "Lägg till ny LDAP adressbok"
#: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: js/addressbooks.js:167
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigera adressbok"
#: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118
msgid "Import contacts"
msgstr "Importera kontakter"
#: js/addressbooks.js:398
msgid "Upload file..."
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:428
msgid "Starting file import"
msgstr "Startar fil import"
#: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512
msgid "Format selected: {format}"
msgstr "Format valt: {format}"
#: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515
msgid "Automatic format detection"
msgstr "Automatisk detektering av format"
#: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505
msgid "Import into..."
msgstr "Importera till..."
#: js/addressbooks.js:559
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr "Bearbetar {count}/{total} kort"
#: js/addressbooks.js:585
msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}"
msgstr ""
#: js/addressbooks.js:727
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr "En adressbok vid namn {name} finns redan"
#: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141
#: js/otherbackendconfig.js:200
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr "Kan inte lägga till adressbok: {error}"
#: js/addressbooks.js:800
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr "Misslyckades ladda adressböcker: {error}"
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serverfel! Vänligen Informera administratören."
#: js/app.js:223
msgid "Indexing contacts"
msgstr "Indexerar kontakter"
#: js/app.js:233
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr "Irreparabelt fel när adressböckerna skulle laddas: {msg}"
#: js/app.js:234
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#: js/app.js:330 js/app.js:344
msgid "Add to..."
msgstr "Lägga till..."
#: js/app.js:334 js/app.js:346
msgid "Remove from..."
msgstr "Ta bort från..."
#: js/app.js:351
msgid "Add group..."
msgstr "Lägg till grupp..."
#: js/app.js:479
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
msgstr "Felaktig URL: \"{url}\""
#: js/app.js:505
msgid "Invalid email: \"{url}\""
msgstr "Felaktig e-post: \"{url}\""
#: js/app.js:588
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
msgstr "Sammanslagning misslyckades. Kan inte hitta kontakt: {id}"
#: js/app.js:601
msgid "Merge failed."
msgstr "Sammanslagning misslyckades."
#: js/app.js:608
msgid "Merge failed. Error saving contact."
msgstr "Sammanslagning misslyckades: Fel vid sparande av kontakt."
#: js/app.js:628
msgid "Select photo"
msgstr "Välj foto"
#: js/app.js:711 js/app.js:1688
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
msgstr "Nätverk eller serverfel. Informera administratören."
#: js/app.js:795
msgid "Only images can be used as contact photos"
msgstr "Endast bilder kan användas som kontakt foton"
#: js/app.js:804
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr "Storleken på \"{filname}\" överskrider den maximalt tillåtna {size}"
#: js/app.js:973
msgid "Error adding to group."
msgstr "Fel vid tillägg i grupp."
#: js/app.js:996
msgid "Error removing from group."
msgstr "Fel vid radering från grupp."
#: js/app.js:1190
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr "Du har valt mer än 300 kontakter.\nDetta kommer troligen misslyckas! Klicka här för att försöka i alla fall."
#: js/app.js:1228
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr "Fel när {name} skulle läggas till favoriter."
#: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166
msgid "Merge contacts"
msgstr "Sammanfoga kontakter"
#: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
#: js/app.js:1423
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/app.js:1530
msgid "Could not find contact: {id}"
msgstr "Kunde inte hitta kontakt: {id}"
#: js/app.js:1643
msgid "Edit profile picture"
msgstr "Anpassa profilbild"
#: js/app.js:1647
msgid "Crop photo"
msgstr "Beskär bild"
#: js/contacts.js:904
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr "Fel vid läsning av datum: {date}"
#: js/contacts.js:1102
msgid "# groups"
msgstr "# grupper"
#: js/contacts.js:1182
msgid "Error parsing birthday {bday}"
msgstr "Fel uppstod under inläsning av födelsedag {bday}"
#: js/contacts.js:1320
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr "Backend saknar stöd för multi-byte tecken."
#: js/contacts.js:2234
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Vissa kontakter är markerade för radering, men är inte raderade än. Vänta tills att de har raderats."
#: js/contacts.js:2245
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
msgstr "Klicka för att ångra radering av {num} kontakter"
#: js/contacts.js:2254
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
msgstr "Avbruten radering av {num} kontakter"
#: js/groups.js:53
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: js/groups.js:264
msgid "Contact is already in this group."
msgstr "Kontakten finns redan i denna grupp."
#: js/groups.js:277
msgid "Contacts are already in this group."
msgstr "Kontakterna finns redan i denna grupp."
#: js/groups.js:343
msgid "Couldn't get contact list."
msgstr "Kunde inte hämta kontaktlista."
#: js/groups.js:354
msgid "Contact is not in this group."
msgstr "Kontakten är inte i denna grupp."
#: js/groups.js:368
msgid "Contacts are not in this group."
msgstr "Kontakterna är inte i denna grupp."
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr "En grupp med namnet \"{group}\" finns redan"
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
msgstr "Det gick inte att ändra namn på gruppen: {error}"
#: js/groups.js:657
msgid "Failed adding group: {error}"
msgstr "Det gick inte att lägga till gruppen :{error}"
#: js/groups.js:670
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: js/groups.js:685 js/groups.js:688
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: js/groups.js:749
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Delad av {owner}"
#: js/groups.js:764
msgid "Not grouped"
msgstr "Inte grupperad"
#: js/groups.js:793
msgid "Failed loading groups: {error}"
msgstr "Kan inte ladda grupper: {error}"
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Vänligen välj adressboken"
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr "Fel uppstod under import av mall"
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
msgstr "Import klar"
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356
#: templates/contacts.php:357
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: js/loader.js:133
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
msgstr "Fel, parametrar saknas:"
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
msgid "Failed loading photo: {error}"
msgstr "Kan inte ladda foton:{error}"
#: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr "Du saknar behörighet att se denna kontakt"
#: lib/addressbook.php:182
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakten kunde inte hittas"
#: lib/addressbook.php:219
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr "Du saknar behörighet för att kunna se dessa kontakter."
#: lib/addressbook.php:252
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr "Du saknar behörighet för att lägga till kontakter i denna adressbok."
#: lib/addressbook.php:259
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för att lägga till kontakter."
#: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr "Du saknar behörighet att ta bort denna kontakt"
#: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för att ta bort kontakter. "
#: lib/addressbook.php:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: lib/addressbook.php:415
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
#: lib/addressbook.php:422
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr "Gränssnittet för denna adressbok saknar stöd för uppdateringar"
#: lib/addressbook.php:453
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
msgstr "Du saknar behörighet att ta bort adressboken."
#: lib/app.php:156
msgid "Address book not found"
msgstr "Kan inte hitta adressboken."
#: lib/contact.php:269
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera denna kontakt"
#: lib/contact.php:282
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr "Gränssnittet för denna kontakt saknar stöd för uppdatering av den."
#: lib/contact.php:299
msgid "This backend does not support adding contacts"
msgstr "Detta bakomliggande system stödjer inte att kontakter läggs till"
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
msgid "Property not found"
msgstr "Egenskap kunde inte hittas"
#: lib/contact.php:530
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr "IM-parametrar saknas för:"
#: lib/contact.php:538
msgid "Unknown IM: "
msgstr "Okänt IM:"
#: lib/contact.php:815
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'s födelsedag"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
msgid "Error creating address book"
msgstr "Fel vid skapandet av adressbok"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr "\"%s\" backend saknar stöd för att ta bort adressböcker"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr "Du har inte behörighet att radera \"%s\" adressbok"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
msgid "Error deleting address book"
msgstr "Fel när adressbok skulle raderas"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
msgid "Error creating contact."
msgstr "Fel vid skapandet av kontakt"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
msgid "Error creating contact"
msgstr "Fel vid skapandet av kontakt"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
msgid "Error deleting contact"
msgstr "Fel när kontakt skulle raderas"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
msgid "Error retrieving contact"
msgstr "Fel när kontakt skulle hämtas"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
msgid "Error saving contact"
msgstr "Fel vid sparande av kontakt"
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
msgid "Error removing contact from other address book."
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt från den andra adressboken."
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
msgid "Error getting moved contact"
msgstr "Fel vid flytt av kontakt"
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
msgid "Couldn't find contact."
msgstr "Kunde inte hitta kontakt."
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
msgid "No contact data in request."
msgstr "Ingen kontakt data i efterfrågan."
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
msgid "Error merging into contact."
msgstr "Fel vid sammanslagning till kontakt"
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr "Fel när kontakt ska sparas till server."
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
msgid "Property name is not set."
msgstr "Namn för egenskap ej definierat"
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
msgid "Property checksum is not set."
msgstr "Kontrollsumma för objekt ej definierat."
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Information om vCard är felaktigt. Vänligen ladda om sidan."
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
msgid "Error updating contact"
msgstr "Fel uppstod när kontakt skulle uppdateras"
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
msgid "Error saving contact to backend"
msgstr "Fel när kontakt skulle sparas till server"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ingen sökväg till foto angavs."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
msgid "Error loading image from cache"
msgstr "fel uppstod när bild laddades från cache"
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fel vid hämtning av egenskaper för FOTO."
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fel vid spara kontakt."
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
msgid "No group name given."
msgstr "Inget gruppnamn angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
msgid "Error adding group."
msgstr "Fel uppstod när grupp skulle läggas till."
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
msgid "No group name to rename from given."
msgstr "Inget gruppnamn att byta från angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
msgid "No group name to rename to given."
msgstr "Inget gruppnamn att byta till angivet."
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
msgid "Error renaming group."
msgstr "Fel vid omdöpning av grupp."
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
msgid "Group ID missing from request."
msgstr "Grupp-ID fattas från anrop."
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
msgid "Group name missing from request."
msgstr "Gruppnamn saknas från begäran."
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
msgid "Contact ID missing from request."
msgstr "Kontakt-ID fattas från anrop."
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil har laddats upp. Okänt fel"
#: lib/controller/importcontroller.php:59
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel har uppstått. Filen har laddats upp utan problem."
#: lib/controller/importcontroller.php:60
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för upload_max_filesize i php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:62
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för MAX_FILE_SIZE som har angivits i HTML-formuläret"
#: lib/controller/importcontroller.php:63
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen har endast delvis laddats upp"
#: lib/controller/importcontroller.php:64
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil har laddats upp"
#: lib/controller/importcontroller.php:65
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Temporär-mapp saknas"
#: lib/controller/importcontroller.php:66
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Misslyckades att spara till disk"
#: lib/controller/importcontroller.php:77
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Det finns inte tillräckligt med lagringsutrymme"
#: lib/controller/importcontroller.php:85
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr "Försök att ladda upp svartlistad fil:"
#: lib/controller/importcontroller.php:105
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Fel uppstod när kontakter sparades."
#: lib/controller/importcontroller.php:150
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr "Fel uppstod när fil skulle flyttas till importmappen."
#: lib/controller/importcontroller.php:169
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
msgstr "Du har inte behörighet att importera denna adressbok."
#: lib/controller/importcontroller.php:177
msgid "File name missing from request."
msgstr "Filnamn saknas från begäran."
#: lib/controller/importcontroller.php:182
#: lib/controller/importcontroller.php:321
msgid "Progress key missing from request."
msgstr "Progress-nyckel saknas från begäran."
#: lib/controller/importcontroller.php:188
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr "Försök att komma åt svartlistad fil:"
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
msgid "No key is given."
msgstr "Ingen nyckel angavs."
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
msgid "No value is given."
msgstr "Inget värde angavs."
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Kan inte ange inställning:"
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
msgid "HomePage"
msgstr "Hemsida"
#: lib/utils/properties.php:71
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: lib/utils/properties.php:76
msgid "Internet call"
msgstr "Internetsamtal"
#: lib/utils/properties.php:81
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: lib/utils/properties.php:86
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: lib/utils/properties.php:91
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/utils/properties.php:96
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
#: lib/utils/properties.php:101
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: lib/utils/properties.php:106
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: lib/utils/properties.php:111
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: lib/utils/properties.php:116
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: lib/utils/properties.php:121
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: lib/utils/properties.php:126
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: lib/utils/properties.php:131
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: lib/utils/properties.php:170
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/utils/properties.php:172
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/utils/properties.php:173
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
#: lib/utils/properties.php:174
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: lib/utils/properties.php:175
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/utils/properties.php:176
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/utils/properties.php:177
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"
#: lib/utils/properties.php:184
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/utils/properties.php:197
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: lib/utils/properties.php:198
msgid "Family"
msgstr "Familj"
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
msgstr "Aktivera LDAP Backend"
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
msgstr "Aktivera LDAP backend för kontakter-applikationen"
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
msgstr "Varning: LDAP Backend är i betaläge, använd med försiktighet"
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: templates/contacts.php:13
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: templates/contacts.php:13
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
#: templates/contacts.php:22
msgid "Address books"
msgstr "Adressböcker"
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
#: templates/contacts.php:25
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lägg till adressbok"
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
msgstr "Lägg till LDAP-adressbok"
#: templates/contacts.php:50
msgid "(De-)select all"
msgstr "(Av-)markera alla"
#: templates/contacts.php:52
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
#: templates/contacts.php:54
msgid "First- Lastname"
msgstr "För- Efternamn"
#: templates/contacts.php:55
msgid "Last-, Firstname"
msgstr "Efter-, Förnamn"
#: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62
#: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211
#: templates/contacts.php:495
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360
#: templates/contacts.php:361
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: templates/contacts.php:68
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:345
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311
#: templates/contacts.php:344
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316
#: templates/contacts.php:347
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: templates/contacts.php:74
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: templates/contacts.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: templates/contacts.php:84
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: templates/contacts.php:87
msgid "Next contact in list"
msgstr "Nästa kontakt i listan"
#: templates/contacts.php:89
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Föregående kontakt i listan"
#: templates/contacts.php:91
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Visa/dölj aktuell adressbok"
#: templates/contacts.php:93
msgid "Next addressbook"
msgstr "Nästa adressbok"
#: templates/contacts.php:95
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Föregående adressbok"
#: templates/contacts.php:99
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: templates/contacts.php:102
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Uppdatera kontaktlistan"
#: templates/contacts.php:104
msgid "Add new contact"
msgstr "Lägg till ny kontakt"
#: templates/contacts.php:106
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Lägg till ny adressbok"
#: templates/contacts.php:108
msgid "Delete current contact"
msgstr "Radera denna kontakt"
#: templates/contacts.php:114
msgid ""
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr "Du har inga kontakter i din adressbok eller så är din adressbok inaktiverad."
#: templates/contacts.php:115
msgid ""
"Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or "
"LDIF)."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:167
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr "Vilken kontakt ska informationen slås ihop med?"
#: templates/contacts.php:175
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr "Radera dom andra efter lyckad sammanslagning?"
#: templates/contacts.php:190
msgid "Compose mail"
msgstr "Skapa e-post"
#: templates/contacts.php:218
msgid "Delete current photo"
msgstr "Ta bort aktuellt foto"
#: templates/contacts.php:219
msgid "Edit current photo"
msgstr "Redigera aktuellt foto"
#: templates/contacts.php:220
msgid "Upload new photo"
msgstr "Ladda upp ett nytt foto"
#: templates/contacts.php:221
msgid "Select photo from Files"
msgstr "Välj foto från Filer"
#: templates/contacts.php:223
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228
#: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: templates/contacts.php:234
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
#: templates/contacts.php:238
msgid "Additional names"
msgstr "Mellannamn"
#: templates/contacts.php:242
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:503
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
#: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#: templates/contacts.php:321
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#: templates/contacts.php:326
msgid "Instant messaging"
msgstr "Snabbmeddelanden"
#: templates/contacts.php:332
msgid "Notes go here..."
msgstr "Noteringar här..."
#: templates/contacts.php:339
msgid "Add field..."
msgstr "Lägg till fält..."
#: templates/contacts.php:346
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#: templates/contacts.php:348
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#: templates/contacts.php:349
msgid "Web site"
msgstr "Webbplats"
#: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388
#: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417
#: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469
msgid "Preferred"
msgstr "Föredragen"
#: templates/contacts.php:378
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress."
#: templates/contacts.php:378
msgid "someone@example.com"
msgstr "någon@exempel.com"
#: templates/contacts.php:380
msgid "Mail to address"
msgstr "Posta till adress."
#: templates/contacts.php:381
msgid "Delete email address"
msgstr "Ta bort e-postadress"
#: templates/contacts.php:393
msgid "Enter phone number"
msgstr "Ange telefonnummer"
#: templates/contacts.php:409
msgid "Go to web site"
msgstr "Gå till webbplats"
#: templates/contacts.php:426
msgid "View on map"
msgstr "Visa på karta"
#: templates/contacts.php:434
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
#: templates/contacts.php:438
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
#: templates/contacts.php:440
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: templates/contacts.php:444
msgid "State or province"
msgstr "Stat eller provins"
#: templates/contacts.php:448
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: templates/contacts.php:475
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"
#: templates/contacts.php:488
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/contacts.php:491
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: templates/contacts.php:492
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: templates/contacts.php:493
msgid "CardDAV link"
msgstr "CardDAV-länk"
#: templates/contacts.php:494
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: templates/contacts.php:509
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: templates/contacts.php:511
msgid "Automatic format"
msgstr "Automatiskt format"
#: templates/contacts.php:522
msgid "Select file..."
msgstr "Välj fil..."
#: templates/contacts.php:546
msgid "Addressbook URI"
msgstr "Adressbok URI"
#: templates/contacts.php:549
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563
msgid "LDAP URL"
msgstr "LDAP URL"
#: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: templates/contacts.php:573
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: templates/contacts.php:575
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597
msgid "Page size"
msgstr "sidstorlek"
#: templates/contacts.php:601
msgid "Base DN for search"
msgstr "Base DN för sök"
#: templates/contacts.php:604
msgid "Base DN"
msgstr "Start DN"
#: templates/contacts.php:608
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
#: templates/contacts.php:611
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: templates/contacts.php:615
msgid "Base DN for modification"
msgstr "Bas DN för modifiering"
#: templates/contacts.php:618
msgid "Base DN modification"
msgstr "Base DN modifiering"
#: templates/contacts.php:622
msgid "Connector"
msgstr "Connector"
#: templates/contacts.php:629
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
msgstr "Anslutning värde (Bättre använda extern redigerare och kopiera / klistra in)"
#: templates/contacts.php:635
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
msgstr "Kopiera från (Varning, ersätter nuvarande anpassade värde)"