mirror of
https://github.com/LaCasemate/fab-manager.git
synced 2025-01-30 19:52:20 +01:00
New translations app.admin.en.yml (Portuguese)
This commit is contained in:
parent
108206c527
commit
7b88f870c7
@ -68,14 +68,14 @@ pt:
|
||||
select_nb_period: "Por favor, selecione um período para a recorrência"
|
||||
select_end_date: "Por favor, selecione a data da última ocorrência"
|
||||
about_to_create: "Você está prestes a criar um slot de {TYPE, select, machines{máquina} training{treinando} space{espaço} other{outro}} {NUMBER, plural, one{! slots} other{}}."
|
||||
divided_in_slots: "{COUNT, plural, =1{This slot} other{These slots}} will be open for booking in {DURATION}-minutes increments."
|
||||
divided_in_slots: "{COUNT, plural, one {} =1{Este slot será aberto} other{Estes slots serão abertos}} para a reserva em incrementos de {DURATION} minutos."
|
||||
reservable: "Reservable(s) :"
|
||||
labels: "Etiqueta(s):"
|
||||
none: "Nenhuma"
|
||||
slot_successfully_deleted: "O slot {START} - {END} foi deletado com sucesso"
|
||||
slots_deleted: "The slot of {START}, and {COUNT, plural, =1{one other} other{{COUNT} others}}}, have been deleted"
|
||||
slots_deleted: "O slot de {START}, e {COUNT, plural, =1{one other} other{{COUNT} outros}}}, foram excluídos"
|
||||
unable_to_delete_the_slot: "Não é possível deletar o slot {START} - {END}, provavelmente porque já foi reservado por um membro"
|
||||
slots_not_deleted: "On {TOTAL} slots, {COUNT, plural, =1{one was not deleted} other{{COUNT} were not deleted}}. Some reservations may exist on {COUNT, plural, =1{it} other{them}}."
|
||||
slots_not_deleted: "Em {TOTAL} slots, {COUNT, plural, one {} =1{um não foi deletado} other{{COUNT} não foram deletados}}. Talvez existam algumas reservas {COUNT, plural, =1{nela} other{nelas}}."
|
||||
you_should_select_at_least_a_machine: "Você deveria selecionar a última máquina neste slot."
|
||||
export_is_running_you_ll_be_notified_when_its_ready: "A Exportação está em andamento. Você será notificado quando terminar."
|
||||
actions: "Ações"
|
||||
@ -91,30 +91,30 @@ pt:
|
||||
unlockable_because_reservations: "Não é possível bloquear a reserva neste slot porque existem algumas reservas não cancelados nele."
|
||||
delete_slot: "Exclua o slot"
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_slot: "Você realmente quer excluir esse slot?"
|
||||
delete_recurring_slot: "You're about to delete a recurring slot. What do you want to do?"
|
||||
delete_this_slot: "Only this slot"
|
||||
delete_this_and_next: "This slot and the following"
|
||||
delete_all: "All slots"
|
||||
event_in_the_past: "Unable to create a slot in the past."
|
||||
edit_event: "Edit the event"
|
||||
delete_recurring_slot: "Você está prestes a excluir um slot recorrente. O que deseja fazer?"
|
||||
delete_this_slot: "Somente este slot"
|
||||
delete_this_and_next: "Este slot e o seguinte"
|
||||
delete_all: "Todos os slots"
|
||||
event_in_the_past: "Não foi possível criar um slot no passado."
|
||||
edit_event: "Editar evento"
|
||||
view_reservations: "Ver reservas"
|
||||
legend: "Legenda"
|
||||
and: "and"
|
||||
external_sync: "Calendar synchronization"
|
||||
divide_this_availability: "Divide this availability in"
|
||||
and: "e"
|
||||
external_sync: "Sincronização com a agenda"
|
||||
divide_this_availability: "Divida esta disponibilidade em"
|
||||
slots: "slots"
|
||||
slots_of: "of"
|
||||
minutes: "minutes"
|
||||
slots_of: "do"
|
||||
minutes: "minutos"
|
||||
#import external iCal calendar
|
||||
icalendar:
|
||||
icalendar_import: "iCalendar import"
|
||||
intro: "Fab-manager allows to automatically import calendar events, at RFC 5545 iCalendar format, from external URL. These URL are synchronized every hours and the events are shown in the public calendar. You can trigger a synchronisation too, by clicking on the corresponding button, in front of each import."
|
||||
new_import: "New ICS import"
|
||||
color: "Colour"
|
||||
text_color: "Text colour"
|
||||
icalendar_import: "importar iCalendar"
|
||||
intro: "O Fab-manager permite importar automaticamente eventos do calendário, no formato RFC 5545 do iCalendar, a partir de uma URL externa. Esta URL é sincronizada a cada hora e os eventos são mostrados no calendário público. Você também pode acionar uma sincronização, clicando no botão correspondente, na frente de cada importação."
|
||||
new_import: "Nova importação de ICS"
|
||||
color: "Cor"
|
||||
text_color: "Cor do texto"
|
||||
url: "URL"
|
||||
name: "Name"
|
||||
example: "Example"
|
||||
name: "Nome"
|
||||
example: "Exemplo"
|
||||
display: "Display"
|
||||
hide_text: "Hide the text"
|
||||
hidden: "Hidden"
|
||||
@ -174,15 +174,15 @@ pt:
|
||||
number_of_tickets: "Número de vagas"
|
||||
select_a_training: "Select a training"
|
||||
training: "Training"
|
||||
date: "Date"
|
||||
date: "Data"
|
||||
year_NUMBER: "Ano {NUMBER}"
|
||||
month_of_NAME: "Mês de {NAME}"
|
||||
NUMBER_reservation: "{NUMBER} {NUMBER, plural, one{reserva} other{reservas}}"
|
||||
none: "Vazio"
|
||||
training_validation: "Validação de treinamentos"
|
||||
training_of_the_DATE_TIME_html: "Training of the <strong>{DATE} - {TIME}</strong>"
|
||||
training_of_the_DATE_TIME_html: "Treinamento do <strong>{DATE} - {TIME}</strong>"
|
||||
you_can_validate_the_training_of_the_following_members: "Você pode validar um treinamento dos seguintes membros:"
|
||||
deleted_user: "Deleted user"
|
||||
deleted_user: "Usuário deletado"
|
||||
no_reservation: "Sem reservas"
|
||||
validate_the_trainings: "Validação de treinamentos"
|
||||
edition_of_the_description_tooltip: "Edição da descrição tooltip"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ pt:
|
||||
description_was_successfully_saved: "A descrição foi salva com sucesso."
|
||||
training_successfully_deleted: "O treinamento foi deletado com sucesso."
|
||||
unable_to_delete_the_training_because_some_users_already_booked_it: "Não é possível deletar o treinamento, pois alguns membros já o reservaram."
|
||||
confirmation_required: "Confirmation required"
|
||||
confirmation_required: "Confirmação obrigatória"
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_training: "Você realmente quer deletar este treinamento?"
|
||||
status_enabled: "Ativos"
|
||||
status_disabled: "Desabilitados"
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ pt:
|
||||
events_monitoring: "Monitoramento de eventos"
|
||||
manage_filters: "Gerenciar filtros"
|
||||
fablab_events: "Eventos do FabLab"
|
||||
add_an_event: "Add an event"
|
||||
add_an_event: "Adicionar um evento"
|
||||
all_events: "Todos eventos"
|
||||
passed_events: "Eventos anteriores"
|
||||
events_to_come: "Eventos futuros"
|
||||
@ -214,21 +214,21 @@ pt:
|
||||
on_DATE: "No {DATE}"
|
||||
from_DATE: "Em {DATE}"
|
||||
from_TIME: "Ás {TIME}"
|
||||
to_date: "to" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||||
to_time: "to" #eg. from 18:00 to 21:00
|
||||
title: "Title"
|
||||
dates: "Dates"
|
||||
to_date: "ás" #eg: from 01/01 to 01/05
|
||||
to_time: "ás" #eg. from 18:00 to 21:00
|
||||
title: "Título"
|
||||
dates: "Datas"
|
||||
booking: "Reserva"
|
||||
sold_out: "Esgotado"
|
||||
cancelled: "Cancelado"
|
||||
without_reservation: "Sem reservas"
|
||||
free_admission: "Admissão gratuita"
|
||||
view_reservations: "Ver reservas"
|
||||
load_the_next_events: "Load the next events..."
|
||||
load_the_next_events: "Carregar os próximos eventos..."
|
||||
categories: "Categorias"
|
||||
add_a_category: "Adicionar categoria"
|
||||
name: "Name"
|
||||
themes: "Theme"
|
||||
name: "Nome"
|
||||
themes: "Tema"
|
||||
add_a_theme: "Adicionar tema"
|
||||
age_ranges: "Faixa etária"
|
||||
add_a_range: "Adicionar faixa etária"
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ pt:
|
||||
price_category_deletion_failed: "Falha ao deletar preço de categoria."
|
||||
#add a new event
|
||||
events_new:
|
||||
add_an_event: "Add an event"
|
||||
add_an_event: "Adicionar um evento"
|
||||
none: "Vazio"
|
||||
every_days: "Todos os dias"
|
||||
every_week: "Toda semana"
|
||||
@ -266,24 +266,24 @@ pt:
|
||||
#edit an existing event
|
||||
events_edit:
|
||||
edit_the_event: "Editar evento"
|
||||
confirmation_required: "Confirmation required"
|
||||
edit_recurring_event: "You're about to update a periodic event. What do you want to update ?"
|
||||
edit_this_event: "Only this event"
|
||||
edit_this_and_next: "This event and the following"
|
||||
edit_all: "All events"
|
||||
date_wont_change: "Warning: you have changed the event date. This modification won't be propagated to other occurrences of the periodic event."
|
||||
event_successfully_updated: "Event successfully updated."
|
||||
events_updated: "The event, and {COUNT, plural, =1{one other} other{{COUNT} others}}, have been updated"
|
||||
unable_to_update_the_event: "Unable to update the event"
|
||||
events_not_updated: "On {TOTAL} events, {COUNT, plural, =1{one was not updated} other{{COUNT} were not deleted}}."
|
||||
confirmation_required: "Confirmação obrigatória"
|
||||
edit_recurring_event: "Você está prestes a atualizar um evento periódico. O que você quer atualizar ?"
|
||||
edit_this_event: "Apenas este evento"
|
||||
edit_this_and_next: "Este evento e os seguintes"
|
||||
edit_all: "Todos eventos"
|
||||
date_wont_change: "Atenção: você alterou a data do evento. Esta modificação não será propagada para outras ocorrências do evento periódico."
|
||||
event_successfully_updated: "Evento atualizado com sucesso."
|
||||
events_updated: "O evento e {COUNT, plural, one {} =1{mais um} other{{COUNT} outros}}, foram atualizados"
|
||||
unable_to_update_the_event: "Não foi possível atualizar o evento"
|
||||
events_not_updated: "Em {TOTAL} eventos, {COUNT, plural, one {} =1{um não foi atualizado} other{{COUNT} não foram deletados}}"
|
||||
error_deleting_reserved_price: "Não permitido deletar o preço requisitado, pois está associado a algumas reservas"
|
||||
other_error: "Um erro inesperado ocorreu enquanto o evento era atualizado"
|
||||
#event reservations list
|
||||
event_reservations:
|
||||
the_reservations: "Reservas :"
|
||||
user: "User"
|
||||
user: "Usuário"
|
||||
payment_date: "Data de pagamento"
|
||||
full_price_: "Full price:"
|
||||
full_price_: "Preço total:"
|
||||
reserved_tickets: "Vagas reservadas"
|
||||
show_the_event: "Mostrar evento"
|
||||
no_reservations_for_now: "Nenhuma reserva."
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ pt:
|
||||
subscriptions: "Inscrições"
|
||||
trainings: "Treinamentos"
|
||||
list_of_the_subscription_plans: "Lista dos planos de assinatura"
|
||||
disabled_plans_info_html: "<p><strong>Warning:</strong> the subscriptions are disabled on this application.</p><p>You can still create some, but they won't be available until the activation of the plans module, from the « Customization » section.</p>"
|
||||
disabled_plans_info_html: "<p><strong>Aviso:</strong> as assinaturas estão desativadas nesta aplicação.</p><p>Você ainda pode criar algumas, mas eles não estarão disponíveis até a ativação dos módulos de planos, na seção « Personalização».</p>"
|
||||
add_a_new_subscription_plan: "Adicionar novo plano de assinatura"
|
||||
type: "Tipo"
|
||||
partner: "Parceiro"
|
||||
@ -305,17 +305,17 @@ pt:
|
||||
group: "Grupo"
|
||||
prominence: "Relevância"
|
||||
price: "Preço"
|
||||
machine_hours: "Machine slots"
|
||||
these_prices_match_machine_hours_rates_html: "The prices below match one hour of machine usage, <strong>without subscription</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "All the prices will be automatically calculated based on the hourly rate defined here.<br/><em>For example</em>, if you define an hourly rate at {RATE}: a slot of {DURATION} minutes (default), will be charged <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "You can override this duration for each availability you create in the agenda. The price will then be adjusted accordingly."
|
||||
machine_hours: "Slots de máquina"
|
||||
these_prices_match_machine_hours_rates_html: "Os preços abaixo correspondem a uma hora de uso de máquina, <strong>sem assinatura</strong>."
|
||||
prices_calculated_on_hourly_rate_html: "Todos os preços serão calculados automaticamente com base na taxa horária definida aqui.<br/><em>Por exemplo</em>, se você definir uma taxa horária em {RATE}: um slot de {DURATION} minutos (padrão), será cobrada a tarifa <strong>{PRICE}</strong>."
|
||||
you_can_override: "Você pode substituir essa duração por cada disponibilidade que você criar na agenda. O preço será então ajustado em conformidade."
|
||||
machines: "Máquinas"
|
||||
credits: "Créditos"
|
||||
subscription: "Inscrições"
|
||||
related_trainings: "Treinamentos relacionados"
|
||||
add_a_machine_credit: "Adicionar crédito de máquina"
|
||||
machine: "Máquina"
|
||||
hours: "Slots (default {DURATION} minutes)"
|
||||
hours: "Slots (padrão {DURATION} minutos)"
|
||||
related_subscriptions: "Assinaturas relacionadas"
|
||||
please_specify_a_number: "Por favor especifique um número."
|
||||
none: "Vazio" #grammar concordance with training.
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ pt:
|
||||
an_error_occurred_while_deleting_credit_with_the_TRAINING: "Um erro ocorreu enquanto o crédito era deletado do {TRAINING}."
|
||||
an_error_occurred_unable_to_find_the_credit_to_revoke: "Um erro ocorreu : incapaz de encontrar o crédito para revogar."
|
||||
an_error_occurred_while_creating_credit_with_the_TRAINING: "Ocorreu um erro ao criar o crédito com o {TRAINING}."
|
||||
not_set: "Not set"
|
||||
not_set: "Não definido"
|
||||
error_a_credit_linking_this_machine_with_that_subscription_already_exists: "Erro : um link de crédito entre esta máquina e esta assinatura já existe."
|
||||
changes_have_been_successfully_saved: "As modificações foram salvas com sucesso."
|
||||
credit_was_successfully_saved: "Crédito salvo com sucesso."
|
||||
@ -337,12 +337,12 @@ pt:
|
||||
nb_of_usages: "Número de usos"
|
||||
status: "Status"
|
||||
add_a_new_coupon: "Adicionar novo cupom"
|
||||
display_more_coupons: "Display the next coupons"
|
||||
display_more_coupons: "Mostrar os próximos cupons"
|
||||
disabled: "Desabilitado"
|
||||
expired: "Expirado"
|
||||
sold_out: "Esgotado"
|
||||
active: "Ativo"
|
||||
all: "Display all"
|
||||
all: "Mostrar todos"
|
||||
confirmation_required: "Confirmação obrigatória"
|
||||
do_you_really_want_to_delete_this_coupon: "Você realmente deseja deletar este cupom?"
|
||||
coupon_was_successfully_deleted: "O cupom foi deletado com sucesso."
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ pt:
|
||||
send_a_coupon: "Enviar cupom"
|
||||
coupon: "Cupom"
|
||||
usages: "Usos"
|
||||
unlimited: "Unlimited"
|
||||
unlimited: "Sem limite"
|
||||
coupon_successfully_sent_to_USER: "Cupon enviado com sucesso para {USER}"
|
||||
an_error_occurred_unable_to_send_the_coupon: "Um erro inesperado impede o envio do cupom."
|
||||
code: "Código"
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@ pt:
|
||||
forever: "Cada uso"
|
||||
valid_until: "Válido até (incluindo)"
|
||||
spaces: "Espaços"
|
||||
these_prices_match_space_hours_rates_html: "The prices below match one hour of space usage, <strong>without subscription</strong>."
|
||||
these_prices_match_space_hours_rates_html: "Os preços abaixo correspondem a uma hora de uso do espaço, <strong>sem assinatura</strong>."
|
||||
add_a_space_credit: "Adicionar espaço de crédito"
|
||||
space: "Espaço"
|
||||
error_a_credit_linking_this_space_with_that_subscription_already_exists: "Erro: um crédito que vincula esse espaço com essa assinatura já existe."
|
||||
@ -374,7 +374,7 @@ pt:
|
||||
unable_to_create_the_coupon_check_code_already_used: "Impossível criar cupom. Por favor certifique-se que o código já não foi utilizado."
|
||||
#mettre à jour un code promotionnel
|
||||
coupons_edit:
|
||||
coupon: "Coupon:"
|
||||
coupon: "Cupom:"
|
||||
unable_to_update_the_coupon_an_error_occurred: "Impossível atualizar cupom: um erro ocorreu."
|
||||
plans:
|
||||
#add a subscription plan on the platform
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ pt:
|
||||
copy_prices_from: "Copiar preços de"
|
||||
machines: "Máquinas"
|
||||
machine: "Máquina"
|
||||
hourly_rate: "Hourly rate"
|
||||
hourly_rate: "Preço por hora"
|
||||
spaces: "Espaços"
|
||||
space: "Espaço"
|
||||
unable_to_save_subscription_changes_please_try_again: "Impossível salvar mudanças da assinatura. Por favor tente novamente."
|
||||
@ -398,10 +398,10 @@ pt:
|
||||
#list of all invoices & invoicing parameters
|
||||
invoices:
|
||||
invoices: "Faturas"
|
||||
accounting_periods: "Accounting periods"
|
||||
accounting_periods: "Períodos de contabilidade"
|
||||
invoices_list: "Lista de faturas"
|
||||
filter_invoices: "Filtrar faturas"
|
||||
operator_: "Operator:"
|
||||
operator_: "Operador:"
|
||||
invoice_num_: "Fatura #:"
|
||||
customer_: "Cliente:"
|
||||
date_: "Data:"
|
||||
@ -415,9 +415,9 @@ pt:
|
||||
display_more_invoices: "Mostrar mais faturas..."
|
||||
no_invoices_for_now: "Nenhuma fatura."
|
||||
invoicing_settings: "Configurações do faturamento"
|
||||
warning_invoices_disabled: "Warning : invoices are not enabled. No invoices will be generated by Fab-manager. Nevertheless, you must correctly fill the information below, especially VAT."
|
||||
warning_invoices_disabled: "Aviso: As faturas não estão ativadas. Nenhuma fatura será gerada pelo Fab-manager. No entanto, você deve preencher corretamente as informações abaixo, especialmente o IVA."
|
||||
change_logo: "Mudar o logo"
|
||||
john_smith: "John Smith"
|
||||
john_smith: "João da Silva"
|
||||
john_smith_at_example_com: "jean.smith@example.com"
|
||||
invoice_reference_: "Referencia de fatura:"
|
||||
code_: "Código:"
|
||||
@ -443,7 +443,7 @@ pt:
|
||||
year: "Ano"
|
||||
month: "Mês"
|
||||
day: "Dia"
|
||||
num_of_invoice: "Num. of invoice"
|
||||
num_of_invoice: "Num. de fatura"
|
||||
online_sales: "Vendas online"
|
||||
wallet: "Carteira"
|
||||
refund: "Restituição"
|
||||
@ -452,11 +452,11 @@ pt:
|
||||
2_digits_year: "2 dígitos ano (ex 70)"
|
||||
4_digits_year: "4 dígitos ano (ex. 1970)"
|
||||
month_number: "Número do mês (eg. 1)"
|
||||
2_digits_month_number: "2 digits month number (eg. 01)"
|
||||
3_characters_month_name: "3 characters month name (eg. JAN)"
|
||||
day_in_the_month: "Day in the month (eg. 1)"
|
||||
2_digits_day_in_the_month: "2 digits in the month (eg. 01)"
|
||||
n_digits_daily_count_of_invoices: "(n) digits, daily count of invoices (eg. ddd => 002 : 2nd invoice of the day)"
|
||||
2_digits_month_number: "Número de 2 dígitos do mês (ex. 01)"
|
||||
3_characters_month_name: "3 caracteres do nome do mês (ex. JAN)"
|
||||
day_in_the_month: "Dia no mês (ex. 1)"
|
||||
2_digits_day_in_the_month: "2 dígitos no mês (ex. 01)"
|
||||
n_digits_daily_count_of_invoices: "(n) dígitos, contagem diária de faturas (ex. ddd => 002 : 2 faturas do dia)"
|
||||
n_digits_monthly_count_of_invoices: "(n) digits, monthly count of invoices (eg. mmmm => 0012 : 12th invoice of the month)"
|
||||
n_digits_annual_amount_of_invoices: "(n) digits, annual count of invoices (ex. yyyyyy => 000008 : 8th invoice of this year)"
|
||||
beware_if_the_number_exceed_the_specified_length_it_will_be_truncated_by_the_left: "Beware: if the number exceed the specified length, it will be truncated by the left."
|
||||
@ -553,10 +553,10 @@ pt:
|
||||
general_journal_code: "Journal code"
|
||||
accounting_card_client_code: "Card clients code"
|
||||
card_client_code: "Accounting code for clients who paid by card"
|
||||
accounting_card_client_label: "Card clients label"
|
||||
card_client_label: "Account label for clients who paid by card"
|
||||
accounting_wallet_client_code: "Wallet clients code"
|
||||
wallet_client_code: "Accounting code for clients who paid by virtual wallet"
|
||||
accounting_card_client_label: "Rótulo de cartão clientes"
|
||||
card_client_label: "Rótulo de conta para clientes que pagaram por cartão"
|
||||
accounting_wallet_client_code: "Código de clientes da carteira"
|
||||
wallet_client_code: "Código de conta para clientes que pagaram por carteira virtual"
|
||||
accounting_wallet_client_label: "Wallet clients label"
|
||||
wallet_client_label: "Account label for clients who paid by virtual wallet"
|
||||
accounting_other_client_code: "Other payment client code"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user