1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-11 22:24:32 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/eo/contacts.po

1028 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-20 05:49:52 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 04:49+0000\n"
2014-01-11 06:50:01 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Konservi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:299
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alŝutante..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Enportante..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:325
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Preparing..."
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:373
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:396
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
msgstr ""
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
msgstr ""
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:625
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indeksante kontaktojn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:227
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraro."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:322 js/app.js:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni al..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:326 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forigi el..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni grupon..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:471
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Nevalidas URL-adreso: “{url}”"
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:497
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Nevalidas retpoŝtadreso: “{url}”"
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:580
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Kunfando malsukcesis. Ne troviĝas kontakto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:593
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Kunfando malsukcesis."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:600
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Kunfando malsukcesis. Eraris konservo de kontakto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:620
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Elekti foton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:703 js/app.js:1626
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Reta aŭ servila eraro. Bonvolu sciigi al la administranto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:922
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eraro dum aldono al grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:945
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eraro dum forigo el grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1136
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1312 js/app.js:1316 templates/contacts.php:171
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Kunfandi kontaktojn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1338 js/app.js:1391 templates/contacts.php:357
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: templates/contacts.php:358
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nuligi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1365 templates/contacts.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni grupon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1369
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Akcepti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1472
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Ne troviĝis kontakto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Redakti profilbildon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/app.js:1588
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:900
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1097
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "# grupoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1177
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1315
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2270
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Iuj kontaktoj estas markitaj por forigo, sed ankoraŭ ne forigitaj. Bonvolu atendi ĝis ili foriĝos."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Klaku por malfari forigon de {num} kontaktoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Nuliĝis forigo de {num} kontaktoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "La kontakto jam estas en ĉi tiu grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "La kontaktoj jam estas en ĉi tiu grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ne eblis ekhavi kontaktoliston."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "La kontakto ne estas en ĉi tiu grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "La kontaktoj ne estas en ĉi tiu grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
msgstr ""
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Malsukcesis alinomigo de grupo: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
msgstr ""
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Malsukcesis aldono de grupo: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ĉio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Favoratoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kunhavigita de {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Ne grupigita"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Malsukcesis ŝargo de grupoj: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Bonvolu elekti adresaron"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Enporti en..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Enporti kontaktojn"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Enporti"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Enporto plenumiĝis"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:361
#: templates/contacts.php:362
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: js/storage.js:30
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr ""
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/storage.js:341 js/storage.js:380
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Malsukcesis ŝargo de foto: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:163
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:171
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "La kontakto ne troviĝis"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:205
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
msgstr ""
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:235
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
msgstr ""
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:239
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:340
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Nekonata eraro"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:384
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:412
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/app.php:152
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "La adresaro ne troviĝis"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:262
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:275
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:419 lib/contact.php:436
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eco ne troviĝis"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:484
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:492
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nekonata tujmesaĝado:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:769
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Naskiĝtago de {name}"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris kreo de adresaro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
msgstr ""
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris forigo de adresaro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris kreo de kontakto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris forigo de kontakto el aliaj adresaroj."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:205
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Ne troviĝis kontakto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
msgstr ""
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris kunfando en kontakton."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
msgstr ""
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
msgstr ""
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
msgstr ""
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informo pri vCard estas malĝusta. Bonvolu reŝargi la paĝon."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris ĝisdatigo de kontakto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris ekhavo de uzantofoto"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:146
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Neniu vojo al foto sendiĝis."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:210
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Image has been removed from cache"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "La bildo foriĝis el kaŝmemoro."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:216
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Eraro dum kreiĝis provizora bildo."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:223
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error cropping image"
msgstr "Eraro dum stuciĝis bildo."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:240
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Eraro dum ekhaviĝis la propraĵon PHOTO."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:257
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Eraro dum konserviĝis kontakto."
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eraro dum aldono de grupo."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
msgstr ""
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Eraris alinomigo de grupo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Grupidentigilo mankas en peto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Gruponomo mankas en peto."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktidentigilo mankas en peto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon upload_max_filesize en php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas provizora dosierujo."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
msgstr ""
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Eraro dum alŝutiĝis kontaktoj al konservejo."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
msgstr ""
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgstr ""
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Dosieronomo mankas en peto."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Progresklavo mankas en peto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
msgstr ""
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Neniu kontakto troviĝis en:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
msgstr ""
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Neniu klavo doniĝis."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Neniu valoro doniĝis."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Ne eblis agordi preferon:"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alia"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hejmpaĝo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Interreta voko"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tvitero"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vizaĝlibro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo!"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skajpo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Laboro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hejmo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poŝtelefono"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Teksto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voĉo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mesaĝo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fakso"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Videaĵo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Televokilo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Interreto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Amikoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Familio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:6
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Gruponomo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:19
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Adresaroj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
msgstr ""
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Aldoni adresaron"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Elekti dosieron..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:49
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "(Mal)elekti ĉion"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:51
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:53
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Persona- FamiliaNomo"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Familia-, PersonaNomo"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: templates/contacts.php:500
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:256
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:365
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: templates/contacts.php:366
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:350
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:349
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:352
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:73
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Grupo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fulmoklavoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigado"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jena kontakto en la listo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:88
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Maljena kontakto en la listo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Etendi/Maletendi la nunan adresaron"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jena adresaro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Maljena adresaro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:98
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Agoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Refreŝigi la kontaktoliston"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni novan kontakton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni novan adresaron"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forigi la nunan kontakton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aldoni kontakton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:172
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
msgstr ""
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:180
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
msgstr ""
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:195
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Redakti retpoŝtomesaĝon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forigi nunan foton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Redakti nunan foton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alŝuti novan foton"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:226
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-06 06:50:12 +01:00
#: templates/contacts.php:228
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Favorato"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Persona nomo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pliaj nomoj"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Familia nomo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:263
msgid "Address book"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:347
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kromnomo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:290 templates/contacts.php:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organizaĵo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:300 templates/contacts.php:348
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Naskiĝotago"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:337
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notoj iras tie ĉi..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:344
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Aldoni kampon..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tujmesaĝado"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Noto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "TTT-ejo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:378 templates/contacts.php:393
#: templates/contacts.php:407 templates/contacts.php:422
#: templates/contacts.php:464 templates/contacts.php:474
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Preferata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:383
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bonvolu specifi validan retpoŝtadreson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:383
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iu@example.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:385
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Retpoŝtmesaĝo al adreso"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:386
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forigi retpoŝþadreson"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:398
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Enigi telefonnumeron"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:414
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Iri al TTT-ejon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:431
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vidi en mapo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:439
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stratadreso"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:443
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Poŝtkodo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:445
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Urbo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:449
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:453
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lando"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:480
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tujmesaĝilo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:493
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktiva"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: templates/contacts.php:496
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kunhavigi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:497
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Elporti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-05 06:50:19 +01:00
#: templates/contacts.php:498
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: templates/contacts.php:499
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"