2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Lokal_Profil <lokal_profil@hotmail.com>, 2013
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
# Christer Eriksson <post@hceriksson.com>, 2012
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012
|
2013-06-14 00:51:21 +02:00
|
|
|
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
# Jan Busk, 2013
|
2013-06-09 00:56:52 +02:00
|
|
|
# medialabs, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012-2013
|
|
|
|
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012
|
2013-06-09 00:56:52 +02:00
|
|
|
# medialabs, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
# Stefan Gagner <stefan@mei-ya.se>, 2013
|
2013-06-05 00:59:44 +02:00
|
|
|
# tsarkon <tg@osswriter.com>, 2013
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
# tscooter <tscooter@hotmail.com>, 2012
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 08:24-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:49 ajax/savecrop.php:66
|
|
|
|
msgid "Error getting contact object."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av kontakt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:53
|
|
|
|
msgid "Error reading contact photo."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel uppstod vid läsning av kontaktfoto."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:67
|
|
|
|
msgid "Error saving temporary file."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel uppstod när temporär fil skulle sparas."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/currentphoto.php:70
|
|
|
|
msgid "The loading photo is not valid."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Det laddade fotot är inte giltigt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:28
|
|
|
|
msgid "No contact info was submitted."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen kontaktinformation har skickats."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:32
|
|
|
|
msgid "No photo path was submitted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen sökväg till foto angavs."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:39
|
|
|
|
msgid "File doesn't exist:"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Filen finns inte:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
|
|
|
|
msgid "Error loading image."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid laddning av bild."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:96
|
|
|
|
msgid "Error getting PHOTO property."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av egenskaper för FOTO."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:116 lib/controller/addressbookcontroller.php:294
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid spara kontakt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:126
|
|
|
|
msgid "Error resizing image"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid storleksförändring av bilden"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:129
|
|
|
|
msgid "Error cropping image"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid beskärning av bilden"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:132
|
|
|
|
msgid "Error creating temporary image"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid skapa tillfällig bild"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/savecrop.php:135
|
|
|
|
msgid "Error finding image: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte hitta bild:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:37
|
|
|
|
msgid "Key is not set for: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nyckel är inte angiven för:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:41
|
|
|
|
msgid "Value is not set for: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Värde är inte satt för:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setpreference.php:53 lib/controller/settingscontroller.php:51
|
|
|
|
msgid "Could not set preference: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte ange inställning:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:38 ajax/uploadphoto.php:80
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:39
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen fil har laddats upp. Okänt fel"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:45 ajax/uploadphoto.php:86
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:47
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Inga fel har uppstått. Filen har laddats upp utan problem."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadphoto.php:87
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:48
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för upload_max_filesize i php.ini"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:48 ajax/uploadphoto.php:88
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Den uppladdade filen överskrider värdet för MAX_FILE_SIZE som har angivits i HTML-formuläret"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:49 ajax/uploadphoto.php:89
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:51
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Den uppladdade filen har endast delvis laddats upp"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:50 ajax/uploadphoto.php:90
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:52
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen fil har laddats upp"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:51 ajax/uploadphoto.php:91
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:53
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Temporär-mapp saknas"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:52 lib/controller/importcontroller.php:54
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades att spara till disk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:62 lib/controller/importcontroller.php:65
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Det finns inte tillräckligt med lagringsutrymme"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:69
|
|
|
|
msgid "Upload of blacklisted file:"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Uppladdning av svartlistad fil:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: ajax/uploadimport.php:74 lib/controller/importcontroller.php:95
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel uppstod när kontakter sparades."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:72 ajax/uploadphoto.php:123
|
|
|
|
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte spara tillfällig bild:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/uploadphoto.php:75 ajax/uploadphoto.php:126
|
|
|
|
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte ladda tillfällig bild:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-18 00:49:26 +02:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:31
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:68 js/groups.js:508 templates/settings.php:61
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Spara"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:235
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Laddar upp..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:238
|
|
|
|
msgid "Importing..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Importerar..."
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:291
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Importerade {count} av {total} kontakter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:313
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Importerade {imported} kontakter. {failed} misslyckades."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:455
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "An address book called {name} already exists"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "En adressbok vid namn {name} finns redan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:484
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding address book: {error}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte lägga till adressbok: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/addressbooks.js:520
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading address books: {error}"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Misslyckades ladda adressböcker: {error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:213
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Indexing contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Indexerar kontakter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:223
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Irreparabelt fel när adressböckerna skulle laddas: {msg}"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-06-02 00:57:12 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:224
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Error."
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:317 js/app.js:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add to..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägga till..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:321 js/app.js:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Remove from..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ta bort från..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-04 01:05:37 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:338
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till grupp..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:461
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Felaktig URL: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:472
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error opening a mail composer."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel uppstod när e-postklient skulle öppnas."
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:477
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid email: \"{url}\""
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Felaktig e-mail: \"{url}\""
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:555
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Sammanslagning misslyckades. Kan inte hitta kontakt: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:568
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed."
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Sammanslagning misslyckades."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:575
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge failed. Error saving contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Sammanslagningen fungerade inte: Fel när kontakten sparades."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:594
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Välj foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:664 js/app.js:1543
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nätverk eller serverfel. Informera administratören."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:883
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error adding to group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid tillägg i grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:912
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing from group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid radering från grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1072
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting {name} as favorite."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel när {name} skulle läggas till favoriter."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1211 js/app.js:1215 templates/contacts.php:184
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge contacts"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "Sammanfoga kontakter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1237 js/app.js:1290 js/settings.js:120 templates/contacts.php:323
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
#: templates/settings.php:62
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1264 templates/contacts.php:165
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till grupp"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1268
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1367
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Could not find contact: {id}"
|
2013-08-03 06:49:34 +02:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte hitta kontakt: {id}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1409
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No files selected for upload."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Inga filer valda för uppladdning"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1419
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Filen du försöker ladda upp är större än den maximala storleken för filuppladdning på denna server."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1506
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit profile picture"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Anpassa profilbild"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/app.js:1524
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error loading profile picture."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av profilbild."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:591
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Is this correct?"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Är detta korrekt?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:849
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
msgid "Error parsing date: {date}"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid läsning av datum: {date}"
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:1046
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "# groups"
|
2013-07-25 06:49:26 +02:00
|
|
|
msgstr "# grupper"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
|
|
|
|
"them to be deleted."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vissa kontakter är markerade för radering, men är inte raderade än. Vänta tills dom är raderade."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Klicka för att ångra radering av {num} kontakter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
#: js/contacts.js:2142
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelled deletion of {num}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Avbruten radering av {num}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:53 templates/contacts.php:327
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Add"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till"
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakten finns redan i denna grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are already in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakterna finns redan i denna grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:338
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't get contact list."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte hämta kontaktlista."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:349
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact is not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakten är inte i denna grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:363
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contacts are not in this group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakterna är inte i denna grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:556
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed renaming group: {error}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Det gick inte att ändra namn på gruppen: {error}"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:587
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "A group named {group} already exists"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "En grupp men namnet {group} finns redan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:622
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can drag groups to\n"
|
|
|
|
"arrange them as you like."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du kan dra och släppa grupper⏎\nför att arrangera dem som du vill."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:635
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed adding group: {error}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Det gick inte att lägga till gruppen :{error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:647
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "All"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Alla"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:662 js/groups.js:665
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Favoriter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:726
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Shared by {owner}"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Delad av {owner}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:741
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Not grouped"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Inte tillagd till någon grupp."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: js/groups.js:767
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading groups: {error}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte ladda grupper: {error}"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid "Result: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Resultat:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " imported, "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "importerad,"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/loader.js:49
|
|
|
|
msgid " failed."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "misslyckades."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:75
|
|
|
|
msgid "Displayname cannot be empty."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Visningsnamn får inte vara tomt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
|
|
|
|
msgid "Show CardDav link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Visa CardDav-länk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "Show read-only VCF link"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Visa skrivskyddad VCF-länk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:57 templates/contacts.php:78
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:325 templates/settings.php:40
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ladda ner"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:466 templates/settings.php:45
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Redigera"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:58 templates/contacts.php:77
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:270 templates/contacts.php:277
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:284 templates/contacts.php:291
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:339 templates/contacts.php:467
|
|
|
|
#: templates/settings.php:50
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mer..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/settings.js:162
|
|
|
|
msgid "Less..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mindre..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: js/storage.js:258
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Failed loading photo: {error}"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte ladda foton:{error}"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:134
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att se denna kontakt"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:141
|
|
|
|
msgid "Contact not found"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakten kunde inte hittas"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/addressbook.php:168
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att kunna se denna kontakt."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:195
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter att lägga till denna kontakt till adressboken"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:198
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Backend för denna adressbok stöder inte att lägga till kontakter."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:220 lib/contact.php:246
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort denna kontakt"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:223
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Backend för denna adressbok stöder inte att ta bort kontakter. "
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:260
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this address book does not support updating"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Backend för denna adressbok stöder inte uppdateringar"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:286
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to update the address book."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera adressboken."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/addressbook.php:297
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort adressboken."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-03 00:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/app.php:132
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
msgid "Address book not found"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte hitta adressboken."
|
2013-05-27 00:58:26 +02:00
|
|
|
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:112 lib/contact.php:159
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to see this contact"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att se denna kontakt"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:261
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to update this contact"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera denna kontakt"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:272
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Backend för denna kontakt stöder inte uppdatering av den."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:290
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "This backend not support adding contacts"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Denna backend stöder inte att lägga till kontakter"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:398 lib/contact.php:415
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Property not found"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Kan inte hitta egenskaper"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:463
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid " Missing IM parameter for: "
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "IM-parametrar saknas för:"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/contact.php:471
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown IM: "
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Okänt IM:"
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid skapa adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:150
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error updating address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid uppdatering av adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:184
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att radera \"%s\" adressbok"
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:191
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting address book"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid Ta bort adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:218
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid skapa kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error deleting contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid ta bort kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:283
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error retrieving contact."
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "FEL vid hämta kontakt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-27 15:17:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:299
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error removing contact from other address book."
|
2013-08-21 12:09:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt från den andra adressboken."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:42
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:92
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:128
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:187
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:250
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Couldn't find contact."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte hitta kontakt."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error merging into contact."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid sammanslagning till en kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:101
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:209
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving contact to backend."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel när kontakt ska sparas till server."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:191
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:254
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property name is not set."
|
2013-08-21 12:09:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Objektnamn ej definierat"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:195
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:258
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:268
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Property checksum is not set."
|
2013-08-21 12:09:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontrollsumma för objekt ej definierat."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:202
|
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:275
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Information om vCard är felaktigt. Vänligen ladda om sidan."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:280
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error setting property"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel när inställning ska sparas"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-25 01:02:48 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/contactcontroller.php:284
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Error saving property to backend"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel när inställning ska sparas till server"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:84
|
|
|
|
msgid "No group name given."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Inget gruppnamn angivet."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
|
|
|
|
msgid "Error adding group."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid tillägg av grupp."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:135
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename from given."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Inget gruppnamn att byta från angivet."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:139
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "No group name to rename to given."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Inget gruppnamn att byta till angivet."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Error renaming group."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Fel vid omdöpning av grupp."
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:186
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:237
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Grupp-ID fattas från anrop."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:191
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
msgid "Group name missing from request."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Gruppnamn saknas från begäran."
|
2013-05-20 01:07:45 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:196
|
|
|
|
#: lib/controller/groupcontroller.php:242
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Contact ID missing from request."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakt-ID fattas från anrop."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:73
|
|
|
|
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Försök att ladda upp svartlistad fil:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:120
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Du har inte behörighet att importera denna adressbok."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:128
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
msgid "File name missing from request."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Filnamn saknas från begäran."
|
2013-05-19 00:49:40 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:133
|
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:250
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Progress key missing from request."
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Progress-nyckel saknas från begäran."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:139
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Försök att komma åt svartlistad fil:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-08-15 22:59:06 +02:00
|
|
|
#: lib/controller/importcontroller.php:181
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "No contacts found in: "
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Hittade inga kontakter i:"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
|
|
|
|
msgid "No key is given."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Ingen nyckel angavs."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
|
|
|
|
msgid "No value is given."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Inget värde angavs."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-28 00:57:05 +02:00
|
|
|
#: lib/hooks.php:220
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "{name}'s Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "{name}'s födelsedag"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/searchprovider.php:24
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:104 lib/utils/properties.php:155
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:168 lib/utils/properties.php:175
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:190
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Annat"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/jsonserializer.php:107
|
|
|
|
msgid "HomePage"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Hemsida"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:66
|
|
|
|
msgid "Jabber"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Jabber"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:71
|
|
|
|
msgid "Internet call"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Internetsamtal"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:76
|
|
|
|
msgid "AIM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "AIM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:81
|
|
|
|
msgid "MSN"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "MSN"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:86
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Twitter"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:91
|
|
|
|
msgid "GoogleTalk"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GoogleTalk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:96
|
|
|
|
msgid "Facebook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:101
|
|
|
|
msgid "XMPP"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "XMPP"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:106
|
|
|
|
msgid "ICQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "ICQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:111
|
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Yahoo"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:116
|
|
|
|
msgid "Skype"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Skype"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:121
|
|
|
|
msgid "QQ"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "QQ"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:126
|
|
|
|
msgid "GaduGadu"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "GaduGadu"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:153 lib/utils/properties.php:161
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:172 lib/utils/properties.php:189
|
|
|
|
msgid "Work"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Arbete"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:154 lib/utils/properties.php:159
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:173
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Hem"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:160
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mobil"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:162
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Text"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:163
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Röst"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:164
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Meddelande"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:165
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Fax"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:166
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Video"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:167
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Personsökare"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:174
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Internet"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:187
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vänner"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils/properties.php:188
|
|
|
|
msgid "Family"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Familj"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:6
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ny kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Gruppnamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:10
|
|
|
|
msgid "New Group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ny grupp"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:19
|
|
|
|
msgid "Address books"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Adressböcker"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:47
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:67
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Display name"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:22
|
|
|
|
msgid "Add Address Book"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:127
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Import"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Importera"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:29
|
|
|
|
msgid "Import into..."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Importera till..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
|
|
|
|
msgid "Select file..."
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Välj fil..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:45 templates/contacts.php:65
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "(De-)select all"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "(Av-)markera alla"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:46 templates/contacts.php:66
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Sorteringsordning"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:48 templates/contacts.php:68
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "First- Lastname"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "För- Efternamn"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:49 templates/contacts.php:69
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Last-, Firstname"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Efter-, Förnamn"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:53 templates/contacts.php:80
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Grupper"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:55 templates/contacts.php:82
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Favorite"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Favorit"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:56 templates/contacts.php:83
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Merge selected"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Slå ihop valda"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:91 templates/contacts.php:324
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Stäng"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:92
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Kortkommandon"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:94
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Navigation"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Navigering"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:97
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nästa kontakt i listan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:99
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous contact in list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Föregående kontakt i listan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:101
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Expand/collapse current addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Visa/dölj aktuell adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:103
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Next addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Nästa adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:105
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Previous addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Föregående adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:109
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Åtgärder"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:112
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Refresh contacts list"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Uppdatera kontaktlistan"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:114
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till ny kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:116
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add new addressbook"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till ny adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:118
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera denna kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:123
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>You have no contacts in your addressbook.</h3><p>Add a new contact or "
|
|
|
|
"import existing contacts from a VCF file.</p>"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "<h3>Du har inga kontakter i din adressbok.</h3><p>Lägg till en ny kontakt eller importera från en VCF-fil.</p>"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:126
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Add contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Lägg till en kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:176
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Delete group"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera grupp"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:177
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Rename group"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Döp om grupp"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:185
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
msgid "Which contact should the data be merged into?"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Vilken kontakt ska informationen slås ihop med?"
|
2013-05-24 00:54:03 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:193
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
|
2013-08-30 14:25:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera dom andra efter lyckad sammanslagning?"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:205
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Compose mail"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Skapa e-post"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:227
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ta bort aktuellt foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:228
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Edit current photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Redigera aktuellt foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:229
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Upload new photo"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ladda upp ett nytt foto"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:230
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select photo from ownCloud"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Välj foto från ownCloud"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:241 templates/contacts.php:242
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "First name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Förnamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:246 templates/contacts.php:247
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Additional names"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Mellannamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:251 templates/contacts.php:252
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Last name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Efternamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:259
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select groups"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Välj grupper"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:262
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Select address book"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Välj adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:266 templates/contacts.php:330
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Smeknamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:269
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter nickname"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ange smeknamn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:329
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
2013-08-07 13:00:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Rubrik"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:276
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter title"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Ange titel"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:280 templates/contacts.php:328
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Organisation"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:283
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter organization"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Ange organisation"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:331
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Födelsedag"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:318
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Notes go here..."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Noteringar här..."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:325
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export as VCF"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Exportera som VCF"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:332
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Phone"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:333
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "E-post"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:334
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messaging"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:335
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Adress"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:336
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Note"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Notering"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:337
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Webbplats"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:339
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete contact"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera kontakt"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:367
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:381 templates/contacts.php:406
|
|
|
|
#: templates/contacts.php:443
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Föredragen"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Please specify a valid email address."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:354
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "someone@example.com"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "någon@exempel.com"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:356
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Mail to address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Posta till adress."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:357
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete email address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ta bort e-postadress"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:369
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Enter phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ange telefonnummer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:371
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete phone number"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ta bort telefonnummer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:385
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Go to web site"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Gå till webbplats"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:386
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete URL"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera URL"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:397
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "View on map"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Visa på karta"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:398
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera adress"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:410
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "1 Main Street"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "1 Main Street"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:411
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Street address"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Gatuadress"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:415
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "12345"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "12345"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:416
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Postal code"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Postnummer"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:418
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Your city"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Din stad"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:419
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "City"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Stad"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:423
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Some region"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "En region"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:424
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "State or province"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "Stat eller provins"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:428
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Your country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ditt land"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:429
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Land"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:451
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Instant Messenger"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:453
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Delete IM"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Radera IM"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:463 templates/settings.php:36
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Dela"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:464
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "Export"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Exportera"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
2013-06-01 01:04:51 +02:00
|
|
|
#: templates/contacts.php:465
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
msgid "CardDAV link"
|
2013-08-19 19:05:33 +02:00
|
|
|
msgstr "CardDAV-länk"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.cropphoto.php:31
|
|
|
|
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Den tillfälliga bilden har raderats från cache."
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "CardDAV synkningsadresser"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
|
|
msgid "more info"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "mer information"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:5
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Primary address (Kontact et al)"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:7
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Addressbooks"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Adressböcker"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
|
|
|
msgid "New Address Book"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Ny adressbok"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:59
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Namn"
|
2013-05-13 21:43:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:60
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2013-07-24 06:50:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Beskrivning"
|