1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/lt_LT/contacts.po

1032 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-09-14 01:45:56 +02:00
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011-2012
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012
2013-09-14 01:45:56 +02:00
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
2014-02-27 06:49:13 +01:00
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013-2014
2013-09-14 01:45:56 +02:00
# Liudas <liudas@aksioma.lt>, 2013
# mambuta <vspyshkin@gmail.com>, 2013
2013-08-24 00:14:01 +02:00
# mambuta <vspyshkin@gmail.com>, 2013
2013-06-05 00:59:44 +02:00
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-04-02 06:50:33 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 04:49+0000\n"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Išsaugoti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:306
msgid "Starting file import"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:310 js/addressbooks.js:338
msgid "Format selected: {format}"
msgstr ""
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:313 js/addressbooks.js:341
msgid "Automatic format detection"
msgstr ""
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:391
msgid "Processing {count}/{total} cards"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:415
msgid "Total:{total}, Success:{imported}, Errors:{failed}"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Adresų knyga pavadinimu {group} jau egzistuoja"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:603
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko pridėti adresų knygos: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/addressbooks.js:644
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygų: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Indeksuojami kontaktai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:228
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:229
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Klaida."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:324 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pridėti į..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:328 js/app.js:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-09-30 14:06:49 +02:00
msgstr "Pašalinti iš..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pridėti grupę..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:473
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Netinkamas URL\" „{url}“"
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:499
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Netinkamas el. paštas"
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Suliejimas nepavyko. Nepavyksta rasti kontakto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:595
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Sulieti nepavyko."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:602
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Suliejimas nepavyko. Klaida saugant kontaktą."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:622
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Nurodykite nuotrauką"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:705 js/app.js:1675
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Tinklo arba serverio klaida. Prašome informuoti administratorių."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:789
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:798
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:967
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida pridedant į grupę."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:990
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida pašalinant iš grupės."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1181
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Jūs pažymėjote daugiau nei 300 kontaktų.\nTai greičiausiai nepavyks! Spauskite, kad vis tiek bandyti."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1219
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida nustatant {name} mėgstamu."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1357 js/app.js:1361 templates/contacts.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Sulieti kontaktus"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1383 js/app.js:1436 templates/contacts.php:363
#: templates/contacts.php:364
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Atšaukti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1410 templates/contacts.php:158
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pridėti grupę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1414
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gerai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1521
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko rasti kontakto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:1630
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Redaguoti profilio paveikslėlį"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:1634
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Apkirpti nuotrauką"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:900
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Klaida apdorojant datą: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1097
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "# grupės"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1177
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klaida apdorojant gimtadienį {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1315
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
msgstr ""
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: js/contacts.js:2222
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Keletas kontaktų buvo pažymėti ištrinimui, bet dar neištrinti. Prašome palaukti kol jie bus ištrinti."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: js/contacts.js:2233
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Spauskite, kad atstatyti trynimą {num} kontaktų"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: js/contacts.js:2242
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Atšauktas {num} kontaktų trynimas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pridėti"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kontaktas jau yra grupėje."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kontaktai jau yra grupėje."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko gauti kontaktų sąrašo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kontaktas nėra šioje grupėje."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "KontaktaI nėra šioje grupėje."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Grupė pavadinimu „{group}“ jau egzistuoja"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko pervadinti grupės: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Galite tempti grupes, kad\nišrikiuoti jas kaip Jums reikia."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko pridėti grupės: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Viskas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Mėgstamiausi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Bendrina {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Nesugrupuotas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko įkelti grupių: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Prašome pasirinkti adresų knygą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:32
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Importuoti į..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida įkeliant importavimo ruošinį"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Importuoti kontaktus"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:28
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Importas baigas"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:93 templates/contacts.php:367
#: templates/contacts.php:368
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: js/storage.js:27
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Serverio klaida! Prašome informuoti administratorių"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: js/storage.js:405 js/storage.js:444
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko įkelti nuotraukos: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:166
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo matyti šių kontaktų"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:177
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kontaktas nerastas"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:214
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo matyti šiuos kontaktus"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimų pridėti kontaktų į šią adresų knygutę"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:254
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:299 lib/addressbook.php:339 lib/contact.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimų ištrinti šį kontaktą"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:306 lib/addressbook.php:346
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Neatpažinta klaida"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:410
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: lib/addressbook.php:417
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/addressbook.php:448
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo ištrinti šią adresų knygutę."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/app.php:152
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Adresų knygutė nerasta"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo matyti šį kontaktą"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:262
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo atnaujinti šį kontaktą"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:275
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
msgstr ""
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
msgstr ""
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Savybė nerasta"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:523
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
msgstr ""
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:531
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nežinomas IM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:808
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "{name} gimtadienis"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:163
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida kuriant adresų knygutę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:195
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:203
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo ištrinti „%s“ adresų knygos"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:210
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida trinant adresų knygutę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:250
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Klaida kuriant kontaktą."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:259
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error creating contact"
msgstr ""
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:291
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error deleting contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:331
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:348
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida paralinant kontaktą iš kitos adresų knygutės."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:355
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error getting moved contact"
msgstr ""
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepavyko rasti kontakto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nėra kontakto duomenų užklausoje."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klaida suliejant į kontaktą."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klaida išsaugant kontaktą sistemoje."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nenustatytas savybės pavadinimas."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nenustatyta savybės kontrolinė suma."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informacija apie vCard yra neteisinga. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida atnaujinant kontaktą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klaida išsaugant kontaktą į sistemą."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida gaunant naudotojo nuotrauką"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Nenurodytas nuotraukos kelias. "
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
msgstr ""
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Klaida gaunant nuotraukos savybes."
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Klaida išsaugant kontaktą."
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:61 lib/controller/groupcontroller.php:84
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepateiktas grupės pavadinimas."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:68
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida pridedant grupę."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:146
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nėra grupės pavadinimo, kad pervadinti iš pateikto."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:151
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nėra grupės pavadinimo, kad pervadinti į pateiktą."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:158
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida pervadinant grupę."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:208
#: lib/controller/groupcontroller.php:266
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Užklausoje trūksta grupės ID."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:215
#: lib/controller/groupcontroller.php:273
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Užklausoje trūksta grupės pavadinimo."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-03-25 05:49:37 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:222
#: lib/controller/groupcontroller.php:280
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Užklausoje trūksta kontakto ID."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:41
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija upload_max_filesize nustatymą php.ini"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:53
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:55
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:56
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:57
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:68
msgid "Not enough storage available"
2014-03-25 05:49:37 +01:00
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Bandymas įkelti draudžiamą failą:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:96
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Klaida siunčiant kontaktus į saugyklą."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:141
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaida perkeliant failą į importavimų aplanką."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Jūs neturite leidimo importuoti į šią adresų knygutę."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:168
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-11-27 15:17:54 +01:00
msgstr "Užklausoje trūksta failo pavadinimo."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:173
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Užklausoje trūksta eigos rakto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:179
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "bandymas pasiekti draudžiamą failą:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepateiktas raktas."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nepateikta vertė."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Nepavyko nustatyti:"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-02-27 06:49:13 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kita"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Namų puslapis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Internetinis skambutis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Darbas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Namų"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobilusis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Žinučių"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Balso"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Žinutė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Faksas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vaizdo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pranešimų gaviklis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internetas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Draugai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Šeima"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-02 06:50:33 +02:00
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:129
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Naujas kontaktas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Grupės pavadinimas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:13
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nauja grupė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Adresų knygos"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Rodyti vardą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:25
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pridėti adresų knygą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:35
msgid "Automatic format"
msgstr ""
#: templates/contacts.php:44 templates/contacts.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pasirinkti failą..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Nuimti pažymėjimą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:64
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Išdėstymo tvarka"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:66
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Vardas- Pavardė"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Pavardė-, Vardas"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:74
#: templates/contacts.php:221 templates/contacts.php:222
#: templates/contacts.php:506
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:77 templates/contacts.php:262
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:79 templates/contacts.php:371
#: templates/contacts.php:372
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:80
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Sulieti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:83 templates/contacts.php:356
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "El. Paštas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:84 templates/contacts.php:355
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:85 templates/contacts.php:358
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Grupė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Navigacija"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kitas kontaktas sąraše"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Ankstesnis kontaktas sąraše"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Išskleisti/sutraukti šią adresų knygutę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Kita adresų knygutė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Ankstesnė adresų knygutė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Veiksmai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Atnaujinti kontaktų sąrašą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pridėti naują kontaktą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:118
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:120
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Ištrinti šį kontaktą"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2014-04-02 06:50:33 +02:00
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
msgstr ""
#: templates/contacts.php:127
msgid "Add a new contact or import existing contacts from a VCF file."
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:178
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Į kurį kontaktą sulieti duomenis?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:186
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ištrinti kitą(-us) sėkmingai suliejus?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:201
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Sukurti el. laišką"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Ištrinti šią nuotrauką"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:230
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Redaguoti šią nuotrauką"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:231
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Įkelti naują foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:232
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:234
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Mėgiamas"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:237 templates/contacts.php:239
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Vardas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:249
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Papildomi vardai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:253
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pavardė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:269
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
msgstr ""
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:276 templates/contacts.php:353
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slapyvardis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:286 templates/contacts.php:352
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:296 templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organizacija"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:306 templates/contacts.php:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gimtadienis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Pastabos rašomo čia..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:350
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-11-27 15:17:54 +01:00
msgstr "Pridėti lauką..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:357
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:359
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pastaba"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:360
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Svetainė"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:384 templates/contacts.php:399
#: templates/contacts.php:413 templates/contacts.php:428
#: templates/contacts.php:470 templates/contacts.php:480
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pageidautinas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Prašome nurodyti tinkamą el. pašto adresą."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:389
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "kasnors@pavyzdys.lt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-11-27 15:17:54 +01:00
msgstr "Gavėjo el. pašto adresas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:392
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Ištrinti el. pašto adresus"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:404
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Įveskite telefono numerį"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:420
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Eiti į svetainę"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:437
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Žiūrėti žemėlapyje"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:445
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Gatvės adresas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:449
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Pašto kodas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:451
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Miestas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:455
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Šalis ar provincija"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:459
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Šalis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Momentinių žinučių klientas"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:499
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktyvus"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:502
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dalintis"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:503
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eksportuoti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:504
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "CardDAV nuoroda"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:505
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"