1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/el/contacts.po

1120 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AnAstAsiA <anastasia2501@hotmail.com>, 2012
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# AnAstAsiA <anastasia2501@hotmail.com>, 2012
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
2013-06-14 00:51:21 +02:00
# axil Pι <axilleas@archlinux.gr>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# christosvas <christosvas@in.gr>, 2011
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# christosvas <christosvas@in.gr>, 2011
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2012
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2012-2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012
2013-08-07 13:00:18 +02:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012, 2012-2013, 2013
2013-09-27 04:00:36 +02:00
# gtsamis <gtsamis@yahoo.com>, 2013
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
2013-11-22 00:16:51 +01:00
# Marios Bekatoros <>, 2012-2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# Serenata <pamponiros@yahoo.com>, 2013
2013-08-13 13:11:14 +02:00
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2013
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2012
2014-01-12 06:49:20 +01:00
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
2013-05-24 00:54:03 +02:00
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
2013-06-07 00:58:12 +02:00
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# xneo1 <vagelis@cyberdest.com>, 2012-2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 06:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:12+0000\n"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επαφές"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αποθήκευση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:298
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Μεταφόρτωση..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
2013-09-27 04:00:36 +02:00
msgstr "Προετοιμασία..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:372
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Εισήχθησαν {count} από {total} επαφές"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Εισήχθησαν {imported} επαφές. {failed} απέτυχαν."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων με το όνομα {name} υπάρχει ήδη "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-13 13:11:14 +02:00
msgstr "Αποτυχία πρόσθεσης βιβλίου διευθύνσεων: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: js/addressbooks.js:626
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης βιβλίων διευθύνσεων: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Ευρετηρίαση επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά τη φόρτωση των βιβλίων διευθύνσεων: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σφάλμα."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:323 js/app.js:337
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη στο..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:327 js/app.js:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αφαίρεση από το..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη ομάδας..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:472
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Μη έγκυρη URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:483
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Υπήρχε ένα σφάλμα στο άνοιγμα του επεξεργαστή μηνυμάτων."
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:488
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Μη έγκυρο email: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:571
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Αδυναμία εύρεσης επαφής: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:591
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης. Σφάλμα αποθήκευσης επαφής."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:611
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:691 js/app.js:1633
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σφάλμα δικτύου ή διακομιστή. Παρακαλώ ενημερώστε το διαχειριστή."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:913
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη σε ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:936
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση από ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1112
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-24 06:49:04 +01:00
msgstr "Έχετε επιλέξει πάνω από 300 επαφές.\nΑυτό μάλλον θα αποτύχει! Κλικάρετε εδώ για να δοκιμάσετε ούτως ή άλλως."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1150
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό του {name} σαν αγαπημένο."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1289 js/app.js:1293 templates/contacts.php:171
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Συγχώνευση επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1315 js/app.js:1368 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Άκυρο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1342 templates/contacts.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη ομάδας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ΟΚ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1457
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφής: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1480
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν αρχεία για μεταφόρτωση."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1490
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το αρχείο που προσπαθείτε να μεταφορτώσετε υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης αρχείων σε αυτόν το διακομιστή."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1591
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επεξεργασία εικόνας προφίλ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/app.js:1595
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-27 04:00:36 +02:00
msgstr "Περικοπή φωτογραφίας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: js/contacts.js:878
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της ημερομηνίας: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: js/contacts.js:1082
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "# ομάδων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: js/contacts.js:1156
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των γενεθλίων {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/contacts.js:2228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Κάποιες επαφές σημειώθηκαν προς διαγραφή αλλά δεν έχουν διαγραφεί ακόμα. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να διαγραφούν."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/contacts.js:2239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Επιλέξτε για να αναιρέσετε τη διαγραφή {num} επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/contacts.js:2248
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Αναιρέθηκε η διαγραφή {num} επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Η επαφή είναι ήδη σε αυτήν την ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Οι επαφές είναι ήδη σε αυτήν την ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας επαφών."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Η επαφή δεν είναι σε αυτή την ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Οι επαφές δεν είναι σε αυτήν την ομάδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
msgstr "Μια ομάδα με το όνομα \"{group}\" υπάρχει ήδη"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας της ομάδας: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Μπορείτε να σύρετε τις ομάδες για να\nτις τακτοποιήσετε όπως θέλετε."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα προσθήκης της ομάδας: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:671
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Όλες"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αγαπημένες"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:750
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-08-13 13:11:14 +02:00
msgstr "Διαμοιράστηκε από τον {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:765
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-08-13 13:11:14 +02:00
msgstr "Οχι ομαδοποιημένα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:794
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της ομάδας: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Εισαγωγή σε..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης προτύπου"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-09-27 04:00:36 +02:00
msgstr "Εισαγωγή επαφών"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σφάλμα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το προβαλλόμενο όνομα δεν μπορεί να είναι κενό."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου CardDav"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου VCF μόνο για ανάγνωση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Λήψη"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:492 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επεξεργασία"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:493 templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διαγραφή"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Περισσότερα..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Λιγότερα..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: js/storage.js:30
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα διακομιστή! Παρακαλώ ενημερώστε το διαχειριστή"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2013-10-03 13:12:30 +02:00
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης φωτογραφίας: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:152
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτήν την επαφή"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:159
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-09-01 17:42:08 +02:00
msgstr "Δεν βρέθηκε επαφή"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:186
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτές τις επαφές"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:213
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να προσθέσετε επαφές σε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:216
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το σύστημα για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων δεν υποστηρίζει την προσθήκη επαφών."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη διαγραφή αυτής της επαφής"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το σύστημα για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων δεν υποστηρίζει τη διαγραφή επαφών"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:332
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το σύστημα για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων δεν υποστηρίζει ενημέρωση "
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:358
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια ενημέρωσης το βιβλίου διευθύνσεων."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαγράψετε το βιβλίο διευθύνσεων."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/app.php:146
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια να δείτε αυτή την επαφή"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:263
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να ενημερώσετε αυτή την επαφή"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:274
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το σύστημα για αυτή την επαφή δεν υποστηρίζει την ενημέρωσή της"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Αυτό το σύστημα δεν υποστηρίζει προσθήκη επαφών"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "H ιδιότητα δεν βρέθηκε"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:467
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Λείπει παράμετρος AM για:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Άγνωστο AM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:752
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Τα γενέθλια του/της {name}"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-09-27 04:00:36 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του βιβλίου διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαγράψετε το βιβλίο διευθύνσεων \"%s\""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή βιβλίου διεευθύνσεων "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας επαφής."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σφάλμα διαγραφής επαφής."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της επαφής."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής."
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα διαγραφής επαφής από άλλο βιβλίο διευθύνσεων."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:38
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:274
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφής."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα επαφής στο αίτημα."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη συγχώνευση με επαφή. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής στο σύστημα. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Δεν ορίστηκε η ιδιότητα όνομα. "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν ορίστηκε η ιδιότητα άθροισμα ελέγχου."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με τη vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση επαφής "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής στο σύστημα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:69
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη φωτογραφίας χρήστη"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:47
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο μεταφορτώθηκε επιτυχώς"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:48
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το αρχείο που μεταφορτώθηκε υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το αρχείο που μεταφορτώθηκε υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην φόρμα HTML"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε μόνο εν μέρει"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:52
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Κανένα αρχείο δεν μεταφορτώθηκε"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:53
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Λείπει ένας προσωρινός φάκελος"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της προσωρινής εικόνας: "
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:124
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:162
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της προσωρινής εικόνας: "
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:191
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν δόθηκε διαδρομή εικόνας"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:198
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "File doesn't exist:"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει:"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:206
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error loading image."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:279
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Image has been removed from cache"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Η εικόνα αφαιρέθηκε από τη προσωρινή μνήμη"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error creating temporary image"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία προσωρινής εικόνας"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:292
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error cropping image"
msgstr "Σφάλμα κατά την περικοπή εικόνας"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:297
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error resizing image"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους εικόνας"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοτήτων ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Δεν δόθηκε όνομα ομάδας."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-12-24 06:49:04 +01:00
msgstr "Κανένα όνομα ομάδας για μετονομασία από το δοθέν."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:134
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-12-24 06:49:04 +01:00
msgstr "Κανένα όνομα ομάδας για μετονομασία στο δοθέν."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:140
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-09-27 04:00:36 +02:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία της ομάδας"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:178
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Το ID ομάδας λείπει από το αίτημα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:183
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Το όνομα ομάδας λείπει από το αίτημα."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:188
#: lib/controller/groupcontroller.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Το ID επαφής λείπει από το αίτημα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Προσπάθεια μεταφόρτωσης αρχείου που βρίσκεται στη μαύρη λίστα:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφόρτωση επαφών"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου στο φάκελο εισαγωγών."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν έχετε άδεια για εισαγωγή σε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Το όνομα αρχείου λείπει από το αίτημα."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-12-24 06:49:04 +01:00
msgstr "Το κλειδί προόδου λείπει από το αίτημα."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-11-22 00:16:51 +01:00
msgstr "Προσπάθεια πρόσβασης αρχείου που βρίσκεται στη μαύρη λίστα:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές στο: "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν δόθηκε κλειδί."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Δεν δόθηκε τιμή."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Αδυναμία ορισμού προτίμησης:"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/searchprovider.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επαφή"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Άλλο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Αρχική Σελίδα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Κλήση Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
msgstr ""
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Εργασία"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σπίτι"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Κινητό"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Κείμενο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ομιλία"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Μήνυμα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Φαξ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Βίντεο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Βομβητής"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διαδίκτυο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Φίλοι"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Οικογένεια"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:6
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Νέα επαφή"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Όνομα ομάδας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Νέα ομάδα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:19
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Βιβλία Διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Προβαλλόμενο όνομα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:49
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-08-13 13:11:14 +02:00
msgstr "(Απο-)επιλογή όλων"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:51
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:53
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Όνομα- Επίθετο"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Επίθετο-, Όνομα"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:255
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: templates/contacts.php:67
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Συγχώνευση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:347
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:346
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:349
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:73
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Ομάδα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Συντομεύσεις πλητρολογίου"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Πλοήγηση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επόμενη επαφή στη λίστα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:88
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προηγούμενη επαφή στη λίστα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επόμενο βιβλίο διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προηγούμενο βιβλίο διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:98
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ενέργειες"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Ανανέωση λίστας επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου επαφών"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας επαφής"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "<h3>Δεν έχετε επαφές στο βιβλίο διευθύνσεων ή το βιβλίο διευθύνσεών σας είναι απενεργοποιημένο.</h3><p>Προσθέστε μία νέα επαφή ή εισάγετε τις υπάρχουσες επαφές σας από ένα αρχείο VCF.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προσθήκη επαφής"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:172
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Με ποιά επαφή θα θέλατε να συγχωνευτούν τα δεδομένα?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:180
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Διαγραφή του(ων) άλλου(ων) μετά την επιτυχή συγχώνευση?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:195
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας φωτογραφίας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Μεταφόρτωση νέας φωτογραφίας"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:226
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo from ownCloud"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Επιλογή φωτογραφίας από το ownCloud"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/settings.php:59
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Όνομα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επιπλέον ονόματα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Επώνυμο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Παρατσούκλι"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Οργανισμός"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:297 templates/contacts.php:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Γενέθλια"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Πρόσθεσε τις σημειώσεις εδώ..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:341
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Προσθήκη πεδίου..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:348
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Σημείωση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ιστότοπος"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προτιμώμενο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "someone@example.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:379
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Εισάγετε αριθμό τηλεφώνου"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Πήγαινε στον ιστότοπο"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:424
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διεύθυνση οδού"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:436
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ταχυδρομικός Κωδικός"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:438
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Πόλη"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:442
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Νομός ή περιφέρεια"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:446
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Χώρα"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:473
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Εφαρμογή Άμεσων Μηνυμάτων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Ενεργό"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:489 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Διαμοιρασμός"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:490
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Εξαγωγή"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:491
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-08-07 13:00:18 +02:00
msgstr "Σύνδεσμος CardDAV"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Διευθύνσεις συγχρονισμού μέσω CardDAV "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-12-29 06:49:02 +01:00
msgstr "Κύρια Διεύθυνση (Επαφή και άλλα)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Περιγραφή"