1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-01 13:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/it/contacts.po

1033 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# formalist <formalist@email.it>, 2012
2013-06-21 08:25:21 +02:00
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011,2013
2013-07-24 06:50:10 +02:00
# Francesco Capuano <francesco@capu.it>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# ufic <marco@carnazzo.it>, 2011, 2012
2013-06-14 00:51:21 +02:00
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2013
2013-08-01 06:50:32 +02:00
# Monica Crapanzano <m.crapanzano@estartup.it>, 2013
2014-02-18 10:14:31 +01:00
# Paolo Velati <paolo.velati@gmail.com>, 2013-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# pgcloud <pgcloud@imballaggi.net>, 2013
2013-05-31 00:56:42 +02:00
# Stefano Maffulli <smaffulli@gmail.com>, 2013
2014-01-26 07:19:40 +01:00
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-02 14:44:19 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-23 05:49:53 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 04:49+0000\n"
2014-03-12 05:49:37 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Salva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:299
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Caricamento in corso..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:302 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importazione in corso..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:325
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Preparing..."
2013-09-16 15:32:35 +02:00
msgstr "Preparazione in corso..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:373
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importati {count} di {total} contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:396
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importati {imported} contatti. {failed} non riusciti."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-16 15:32:35 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Una rubrica con nome {name} esiste già"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-16 15:32:35 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiunta della rubrica non riuscita: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/addressbooks.js:625
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Caricamento rubriche non riuscito: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indicizzazione dei contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore irreversibile durante il caricamento delle rubriche: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:227
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:322 js/app.js:336
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi a..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:326 js/app.js:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rimuovi da..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi gruppo..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/app.js:471
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "URL non valido: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:497
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Email non valida: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:580
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Unione non riuscita. Impossibile trovare il contatto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:593
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Unione non riuscita."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:600
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Unione non riuscita. Errore durante il salvataggio del contatto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-12 05:49:37 +01:00
#: js/app.js:620
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Seleziona la foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:703 js/app.js:1652
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore di rete o del server. Informa l'amministratore."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:787
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgstr ""
#: js/app.js:796
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgstr "La dimensione di \"{filename}\" supera il massimo consentito di {size}"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:956
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante l'aggiunta al gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:979
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante la rimozione dal gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1170
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Hai selezionato più di 300 contatti.\nL'operazione potrebbe non riuscire! Fai clic qui per provare comunque."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1208
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante l'impostazione di {name} come preferito."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1346 js/app.js:1350 templates/contacts.php:164
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Unisci contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1372 js/app.js:1425 templates/contacts.php:350
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Annulla"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1399 templates/contacts.php:145
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi gruppo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1403
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1506
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Impossibile trovare il contatto: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1607
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Modifica l'immagine del profilo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/app.js:1611
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Ritaglia foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:900
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Errore durante l'elaborazione della data: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1097
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "# gruppi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1177
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-10 12:12:35 +01:00
msgstr "Errore durante l'elaborazione della data di nascita {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:1315
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgstr "Il motore non supporta i caratteri multi-byte."
2014-03-18 05:49:51 +01:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2270
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Alcuni contatti sono marcati per l'eliminazione, ma non sono stati ancora rimossi. Attendi fino al completamento dell'operazione."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Un clic per annullare l'eliminazione di {num} contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: js/contacts.js:2290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Eliminazione di {num} contatti annullata"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il contatto è già in questo gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "I contatti sono già in questo gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei contatti."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il contatto non è in questo gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "I contatti non sono in questo gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
msgstr "Un gruppo con nome \"{group}\" esiste già"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rinomina gruppo non riuscita: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Puoi trascinare i gruppi per\norganizzarli come preferisci."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiunta gruppo non riuscita: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:672
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tutti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:687 js/groups.js:690
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Preferiti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:751
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Condiviso da {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:766
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non raggruppati"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: js/groups.js:795
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Caricamento gruppi non riuscito: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Scegli la rubrica"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Importa in..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Errore durante il caricamento del modello di importazione"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-09-14 01:45:56 +02:00
msgstr "Importa contatti"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Importazione completata"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:31
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Errore del server. Informa l'amministratore di sistema"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: js/storage.js:348 js/storage.js:387
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Caricamento foto non riuscito: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:163
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per vedere questo contatto"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/addressbook.php:171
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-09-01 17:42:08 +02:00
msgstr "Contatto non trovato"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:205
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per vedere questi contatti"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:235
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere contatti alla rubrica"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-11 11:38:48 +01:00
#: lib/addressbook.php:239
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il motore per questa rubrica non supporta l'aggiunta di contatti"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:281 lib/addressbook.php:315 lib/contact.php:247
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo contatto"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:285 lib/addressbook.php:319
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il motore per questa rubrica non supporta l'eliminazione di contatti"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:340
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Errore sconosciuto"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:384
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il motore per questa rubrica non supporta l'aggiornamento"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/addressbook.php:412
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la rubrica."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/app.php:152
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rubrica non trovata."
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:113 lib/contact.php:160
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per vedere questo contatto"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:262
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per aggiornare questo contatto"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/contact.php:275
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il motore per questo contatto non supporta l'aggiornamento"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Questo motore non supporta l'aggiunta di contatti"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:458 lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Proprietà non trovata"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:523
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Parametro IM mancante per:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:531
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "IM sconosciuto:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/contact.php:808
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
2013-12-11 16:38:01 +01:00
msgstr "Compleanno di {name}"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:141
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante la creazione della rubrica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:173
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgstr "Il motore \"%s\" non supporta l'eliminazione delle rubriche"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:181
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-09-01 17:42:08 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la rubrica \"%s\""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante l'eliminazione della rubrica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante la creazione del contatto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:237
msgid "Error creating contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Errore durante la creazione del contatto"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:269
msgid "Error deleting contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Errore durante l'eliminazione del contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:309
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Errore durante il recupero del contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:320
msgid "Error saving contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Errore durante il salvataggio del contatto"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:326
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante la rimozione del contatto da altre rubriche."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:333
msgid "Error getting moved contact"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Errore durante il recupero del contatto spostato"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Impossibile trovare il contatto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2013-10-19 14:16:21 +02:00
msgstr "Non ci sono dati di contatto nella richiesta."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante l'unione al contatto."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore di salvataggio del contatto nel motore."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Il nome della proprietà non è impostato."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "La proprietà del codice di controllo non è impostata."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informazioni sulla vCard non corrette. Ricarica la pagina."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-10-07 15:33:50 +02:00
msgstr "Errore durante il salvataggio del contatto nel motore"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:59
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Errore durante il recupero della foto dell'utente"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:131
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Non è stato inviato alcun percorso a una foto."
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:193
msgid "Error loading image from cache"
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine dalla cache"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Errore di recupero della proprietà FOTO."
2014-03-22 05:49:53 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:207
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Errore di salvataggio del contatto."
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:60 lib/controller/groupcontroller.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nessun nome di gruppo fornito."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante l'aggiunta del gruppo."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:145
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Non è stato fornito nessun nome per il gruppo da rinominare."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nessun nome gruppo di destinazione fornito."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:157
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Errore durante la rinomina del gruppo."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:206
#: lib/controller/groupcontroller.php:258
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ID del gruppo mancante nella richiesta."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:211
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nome del gruppo mancante nella richiesta."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:216
#: lib/controller/groupcontroller.php:263
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ID del contatta mancante nella richiesta."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-20 05:49:52 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
#: lib/controller/importcontroller.php:47
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"
#: lib/controller/importcontroller.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva upload_max_filesize nel php.ini"
#: lib/controller/importcontroller.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"
#: lib/controller/importcontroller.php:51
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"
#: lib/controller/importcontroller.php:52
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"
#: lib/controller/importcontroller.php:53
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#, php-format
msgid "Not enough storage available. %s available"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente. %s disponibile"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Tentativo di caricare un file della lista nera:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Errore di invio dei contatti in archivio."
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-09-16 15:32:35 +02:00
msgstr "Errore durante lo spostamento del file nella cartella di importazione."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Non hai i permessi per importare in questa rubrica."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Manca il nome del file nella richiesta."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Manca la chiave di avanzamento nella richiesta."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Tentativo di accedere a un file della lista nera:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nessun contatto trovato in:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:231
#, php-format
msgid "Imported %s"
2014-03-11 11:38:48 +01:00
msgstr "Importati %s"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nessuna chiave fornita."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nessun valore fornito."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-26 07:19:40 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Impossibile impostare la preferenza:"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Altro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pagina principale"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Chiamata via Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
2014-02-18 10:14:31 +01:00
msgstr "ownCloud handle"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lavoro"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Casa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Cellulare"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Testo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Voce"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Messaggio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fax"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Cercapersone"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Amici"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Famiglia"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:6
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-01-13 06:51:11 +01:00
msgstr "Nuovo contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nome gruppo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-01-13 06:51:11 +01:00
msgstr "Nuovo gruppo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:19
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rubriche"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Nome visualizzato"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi rubrica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Seleziona file..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:49
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "(De)seleziona tutto"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:51
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-07-25 06:49:26 +02:00
msgstr "Ordinamento"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:53
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nome Cognome"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Cognome, Nome"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#: templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:208 templates/contacts.php:209
#: templates/contacts.php:493
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:249
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:67
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-01-13 06:51:11 +01:00
msgstr "Unisci"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:343
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:342
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:345
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:73
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Gruppo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigazione"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contatto successivo in elenco"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:88
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Contatto precedente in elenco"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Espandi/Contrai la rubrica corrente"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rubrica successiva"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rubrica precedente"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:98
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Azioni"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiorna l'elenco dei contatti"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi una nuova rubrica"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Elimina il contatto corrente"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "<h3>Non ci sono contatti nella tua rubrica o la rubrica è disabilitata.</h3><p>Aggiungi un nuovo contatto o importa contatti esistenti da un file VCF.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Aggiungi contatto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:165
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "A quale contatto desideri unire i dati?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vuoi eliminare gli altri dopo il completamento dell'unione?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Componi messaggio"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:216
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Elimina la foto corrente"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:217
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Modifica la foto corrente"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Invia una nuova foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:219
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
2014-03-01 06:49:11 +01:00
msgstr "Seleziona foto da File"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:221
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Preferito"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:224 templates/contacts.php:226
2013-11-02 14:44:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:232
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nome"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:236
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nomi aggiuntivi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:240
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Cognome"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:256
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgstr "Rubrica"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:263 templates/contacts.php:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pseudonimo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:273 templates/contacts.php:339
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:283 templates/contacts.php:338
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organizzazione"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:293 templates/contacts.php:341
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Compleanno"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:330
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Le note vanno qui..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:337
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-19 14:16:21 +02:00
msgstr "Aggiungi campo..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Messaggistica istantanea"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nota"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:347
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Sito web"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Preferito"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Specifica un indirizzo email valido"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "qualcuno@esempio.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Invia per email"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:379
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Elimina l'indirizzo email"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Inserisci il numero di telefono"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vai al sito web"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:424
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Visualizza sulla mappa"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indirizzo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:436
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CAP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:438
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Città"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:442
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stato o regione"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:446
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Stato"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:473
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Client di messaggistica istantanea"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Attivo"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:489
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Condividi"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:490
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Esporta"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:491
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Collegamento CardDav"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-21 05:49:54 +01:00
#: templates/contacts.php:492
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"