1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-04 15:24:35 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/da/contacts.po

1110 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-07-31 06:50:33 +02:00
# Sappe, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Bawl <transifex@bawl.dk>, 2013
2014-02-11 07:03:07 +01:00
# cnovrup <christian@novrup.com>, 2014
2013-08-19 19:05:33 +02:00
# claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2012
# cronner <cronner@gmail.com>, 2012
2013-11-07 01:39:19 +01:00
# kaffeldt <kasper.affeldt@gmail.com>, 2013
2014-01-22 06:49:10 +01:00
# lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013-2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# mikkel_ilu <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011
2014-02-12 07:11:13 +01:00
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011-2012,2014
2013-10-29 09:35:16 +01:00
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2012-2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011
# rpaasch <rasmuspaasch@gmail.com>, 2013
# muunsim <simon@rosmi.dk>, 2012
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-07 01:39:19 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 05:49+0000\n"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: appinfo/app.php:36 lib/app.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/addressbooks.js:83 js/groups.js:519 templates/settings.php:61
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gem"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:298
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Uploading..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Uploader..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:301 js/loader.js:68
2013-06-28 00:57:05 +02:00
msgid "Importing..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Importerer..."
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/addressbooks.js:324
msgid "Preparing..."
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Forbereder..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:372
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {count} of {total} contacts"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Importeret {count} af {total} kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:394
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Imported {imported} contacts. {failed} failed."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Importeret {imported} kontakter. {failed} fejlede."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:550
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Der eksistere allerede en adressebog med navnet: {name}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/addressbooks.js:584
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Kunne ikke tilføje adressebog: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: js/addressbooks.js:626
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke hente adressebøger: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:215
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Indekserer kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:225
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Uigenkaldelig fejl ved hentning af adressebøger: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-22 16:48:13 +02:00
#: js/app.js:226
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Fejl."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:321 js/app.js:335
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Føj til..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:325 js/app.js:337
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Fjern fra..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Tilføj gruppe..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:470
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Ugyldig URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:481
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "There was an error opening a mail composer."
2013-08-19 19:05:33 +02:00
msgstr "Der opstod en fejl under åbning af en e-mail-editor."
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:486
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Ugyldig email: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:569
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Sammenlægning fejlede. Kan ikke finde kontakt: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:582
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Sammenlægning fejlede."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:589
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Indfletning lykkedes ikke. Fejl ved gemning af kontakt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:609
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vælg foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:689 js/app.js:1631
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Netværks- eller serverfejl: Informér administrator."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:911
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Fejl ved tilføjelse til gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:934
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Fejl ved fjernelse fra gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1110
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2013-12-21 06:50:05 +01:00
msgstr "Du har markeret mere end 300 kontakter.\nDet vil sandsynligvis fejle! Klik her hvis du vil prøve alligevel."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1148
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke indstille {name} som favorit."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1287 js/app.js:1291 templates/contacts.php:171
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Sammenlæg kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1313 js/app.js:1366 js/settings.js:120 templates/settings.php:62
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Cancel"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Annuller"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1340 templates/contacts.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Tilføj gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1455
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kunne ikke finde kontakt: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1478
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No files selected for upload."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Der er ikke valgt nogen filer at uploade."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1488
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Dr."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1589
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Redigér profilbillede"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/app.js:1593
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Beskær billede"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:889
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2013-11-07 01:39:19 +01:00
msgstr "Fejl under læsning af dato: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:1093
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "# grupper"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:1167
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-12 07:11:13 +01:00
msgstr "Fejl ved indlæsning af fødselsdag {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:2240
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Nogle kontakter er markeret til sletning, men er endnu ikke slettet. Vent venligst på, at de bliver slettet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:2251
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Klik for at fortryde sletning af {num} kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: js/contacts.js:2260
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "annullerede sletning af {num} kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tilføj"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kontaktperson er allerede i denne gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kontakterpersoner er allerede i denne gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kunne ikke hente liste over kontaktpersoner."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kontaktperson er ikke i denne gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kontakterpersoner er ikke i denne gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-02-11 07:03:07 +01:00
msgstr "En gruppe ved navnet \"{group}\", eksisterer allerede"
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed renaming group: {error}"
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke omdøbe gruppe: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:646
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"You can drag groups to\n"
"arrange them as you like."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du kan trække grupper til⏎ arrangér dem som du vil."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:659
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke tilføje gruppe: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:671
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Alle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:686 js/groups.js:689
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Foretrukne"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:750
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Delt af {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:765
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Ikke i gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: js/groups.js:794
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke hente grupper: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Vælg venligst adressebog"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:22 templates/contacts.php:29
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import into..."
msgstr "Importér til..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Fejl ved hentning af importskabelon "
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:48
msgid "Import contacts"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Importer kontakter"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:25
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Import fuldført"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:80 templates/contacts.php:354
#: templates/contacts.php:355
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Luk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:25 js/settings.js:45 js/settings.js:75 js/settings.js:112
msgid "Error"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fejl"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:75
msgid "Displayname cannot be empty."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Brugernavn må ikke være tomt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:97 templates/settings.php:26
msgid "Show CardDav link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vis CardDav link"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:98 templates/settings.php:29
msgid "Show read-only VCF link"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vis skrivebeskyttet VCF link"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:99 templates/contacts.php:66 templates/contacts.php:358
#: templates/contacts.php:359 templates/settings.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Download"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Download"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:101 templates/contacts.php:492 templates/settings.php:45
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rediger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: js/settings.js:102 templates/contacts.php:60 templates/contacts.php:61
#: templates/contacts.php:215 templates/contacts.php:216
#: templates/contacts.php:493 templates/settings.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:159 templates/settings.php:66
msgid "More..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mere..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: js/settings.js:162
msgid "Less..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mindre..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: js/storage.js:30
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "Server error! Please inform system administator"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Server fejl! Informer venligst systemadministratoren."
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2013-10-03 13:12:30 +02:00
#: js/storage.js:335 js/storage.js:374
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2013-08-24 00:14:01 +02:00
msgstr "Kunne ikke hente billede: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:152
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contacts"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se denne kontaktperson"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:159
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Kontakt ikke fundet"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:186
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se disse kontaktpersoner"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:213
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at føje kontaktpersoner til denne adressebog"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:216
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Denne adressebogs system understøtter ikke tilføjelse af kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/addressbook.php:240 lib/addressbook.php:266 lib/contact.php:248
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kontaktperson"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:243 lib/addressbook.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Denne adressebogs system understøtter ikke sletning af kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:290
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgstr "Ukendt fejl"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:332
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Systemet for denne adressebog understøtter ikke opdatering"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:358
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to update the address book."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere denne adressebog"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-09-07 10:35:22 +02:00
#: lib/addressbook.php:369
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/app.php:146
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Adressebog ikke fundet"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:114 lib/contact.php:161
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at se denne kontaktperson"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:263
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere denne kontaktperson"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:274
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Systemet for denne kontakt understøtter ikke opdatering"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:292
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "This backend not support adding contacts"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Dette system understøtter ikke tilføjelse af kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:402 lib/contact.php:419
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Egenskab ikke fundet"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:467
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Manglende IM-parameter for:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:475
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ukendt IM:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2013-12-20 06:50:24 +01:00
#: lib/contact.php:752
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}s fødselsdag"
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:135
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved oprettelse af adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:152
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error updating address book"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved opdatering af adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:180
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2013-08-28 10:24:36 +02:00
msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette \"%s\" adressebog"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:186
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved sletning af adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved oprettelse af kontaktperson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:260
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved sletning af kontaktperson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:300
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error retrieving contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved hentning af kontaktperson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:310
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:332
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Kunne ikke gemme kontaktpersonen."
2014-02-05 07:02:58 +01:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:314
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved fjernelse af kontaktperson fra anden adressebog."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:64
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:37
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:280
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kunne ikke finde kontakt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:60
msgid "No contact data in request."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Ingen kontakt oplysninger i anmodningen."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:68
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved indfletning til kontaktperson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Kunne ikke gemme kontakt på server."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Egenskabsnavn er ikke angivet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Tjeksum for egenskab er ikke angivet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informationen om vCard er forkert. Genindlæs siden."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:135
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Kunne ikke opdatere kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-17 18:32:33 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:140
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Kunne ikke gemme kontakt til server"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:68
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting user photo"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Fejl ved indlæsning af brugerfoto"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:87
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:38
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:95
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:47
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:96
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:48
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Den uploadede fil er større end upload_max_filesize indstillingen i php.ini"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:97
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:98
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet."
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:99
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:52
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil uploadet"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:100
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:53
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manglende midlertidig mappe."
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:115
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Kunne ikke indlæse midlertidigt billede"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:128
msgid "Uploaded image is invalid"
msgstr ""
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:132
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:172
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Kunne ikke gemme midlertidigt billede: "
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:202
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Der blev ikke medsendt en sti til fotoet."
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:209
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Filen eksisterer ikke:"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:214
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Kunne ikke indlæse billede."
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:285
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Image has been removed from cache"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "Billedet blev fjernet fra cache"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:291
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt billede"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:298
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error cropping image"
msgstr "Kunne ikke beskære billedet"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:315
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fejl ved indlæsning af PHOTO feltet."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:58 lib/controller/groupcontroller.php:80
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Intet gruppenavn givet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:65
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved tilføjelse af gruppe."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:130
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Intet gruppenavn at omdøbe fra det givne."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:134
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Intet gruppenavn at omdøbe til det givne."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:140
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Fejl ved omdøbning af gruppenavn."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:178
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Gruppe-id mangler i forespørgsel."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:183
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Gruppenavn mangler i forespørgsel."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:188
#: lib/controller/groupcontroller.php:229
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Kontaktpersons-id mangler i forespørgsel."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:54
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:73
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Forsøg på at oploade sortlistede filer:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:95
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Kunne ikke uploade kontaktepersoner til midlertidig opbevaring."
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:140
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Kunne ikke flytte filer til importmappe."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:157
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Du har ikke rettigheder til at importere til denne adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:165
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Filnavn mangler fra forespørgsel."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:170
#: lib/controller/importcontroller.php:293
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2013-11-07 01:39:19 +01:00
msgstr "Fremskridts nøglen mangler fra anmodningen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Forsøg på at tilgå sortlistet fil:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/importcontroller.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No contacts found in: "
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet i:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Ingen værdi er givet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Ingen værdi er givet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Kunne ikke sætte præference:"
2014-02-28 06:49:48 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontaktperson"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Andet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Hjemmeside"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Internet opkald"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Google Talk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
msgid "ownCloud handle"
2014-02-12 07:11:13 +01:00
msgstr "ownCloud håndtag"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Arbejde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hjemme"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "SMS"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Telefonsvarer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Besked"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fax"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Personsøger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Venner"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Familie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:6
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-01-22 06:49:10 +01:00
msgstr "Ny kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Gruppe navn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:10
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-01-22 06:49:10 +01:00
msgstr "Ny gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:19
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Adressebøger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22 templates/contacts.php:52
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Vist navn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Tilføj Adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:31 templates/contacts.php:32
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select file..."
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Vælg fil..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:49
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "(Fra)vælg alle"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:51
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "Sorteringsorden"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:53
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "For- efernavn"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2013-08-21 12:09:56 +02:00
msgstr "For-, efternavn"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:64 templates/contacts.php:255
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: templates/contacts.php:67
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-01-22 06:49:10 +01:00
msgstr "Flet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:70 templates/contacts.php:347
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:346
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:349
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:73
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-01-12 06:49:20 +01:00
msgstr "Gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tastaturgenveje"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:83
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigering"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Næste kontaktperson i listen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:88
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forrige kontaktperson i listen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Udvid/sammenfold nuværende adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:92
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Næste adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:94
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forrige adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:98
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Handlinger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Genindlæs kontaktliste"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:105
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tilføj ny adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:107
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slet aktuelle kontaktperson"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:113
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2013-09-07 10:35:22 +02:00
"<h3>You have no contacts in your address book or your address book is "
"disabled.</h3><p>Add a new contact or import existing contacts from a VCF "
"file.</p>"
2013-10-05 15:10:37 +02:00
msgstr "<h3> Din adressebog er deaktiveret eller indeholder ingen kontakter.</h3><p>Tilføj nye kontakter eller importer eksisterende kontakter fra en VCF fil.</p>"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tilføj kontaktpeson."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:172
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Hvilken kontaktperson skal data føjes til?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:180
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Slet de andre efter gennemgørt sammenfletning?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:195
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Compose mail"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Skriv mail"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slet nuværende foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:224
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rediger nuværende foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:225
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Upload nyt foto"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:226
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
msgstr ""
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:231 templates/contacts.php:233
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: templates/settings.php:59
2013-11-07 01:39:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:239
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Fornavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:243
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mellemnavne"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:247
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "Efternavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:267 templates/contacts.php:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kaldenavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:277 templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:287 templates/contacts.php:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisation"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:297 templates/contacts.php:345
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fødselsdag"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:334
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Skriv noter her..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:341
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2013-10-29 09:35:16 +01:00
msgstr "Tilføj felt..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:348
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messaging"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:350
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Note"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hjemmeside"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:371 templates/contacts.php:386
#: templates/contacts.php:400 templates/contacts.php:415
#: templates/contacts.php:457 templates/contacts.php:467
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Foretrukken"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indtast venligst en gyldig email-adresse."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:376
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "nogen@eksempel.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Send mail til adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:379
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slet email-adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:391
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indtast telefonnummer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:407
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gå til web site"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:424
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vis på kort"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:432
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Gade"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:436
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Postnummer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:438
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "By"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:442
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2013-08-22 16:35:52 +02:00
msgstr "Stat eller provins"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:446
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Land"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:473
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Instant Messenger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:486
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktiv"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:489 templates/settings.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Del"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:490
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Exporter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-15 12:13:37 +01:00
#: templates/contacts.php:491
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2013-07-27 06:50:05 +02:00
msgstr "CardDAV link"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "CardDAV synkroniserings adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "flere oplysninger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Primær adresse (Kontakt o.a.)"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "iOS/OS X"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Addressbooks"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Adressebøger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:58
msgid "New Address Book"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ny adressebog"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
#: templates/settings.php:60
msgid "Description"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Beskrivelse"