1
0
mirror of https://github.com/owncloudarchive/contacts.git synced 2024-12-02 14:24:10 +01:00
OwncloudContactsOfficial/l10n/nb_NO/contacts.po

1153 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-05-13 21:43:42 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# anjar <ajarmund@gmail.com>, 2012
2013-08-09 11:59:01 +02:00
# Christer Eriksson <post@hceriksson.com>, 2012
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# Daniel <i18n@daniel.priv.no>, 2012
2014-06-05 06:48:32 +02:00
# Espen Bye <espenbye@me.com>, 2013-2014
# Espen Bye <espenbye@me.com>, 2012
2013-05-21 00:49:09 +02:00
# Hans Nesse <>, 2013
2014-06-05 06:48:32 +02:00
# Håvard Dalgrav <hdalgrav@gmail.com>, 2012
2014-02-14 10:13:20 +01:00
# Jukselapp <ingemundskalnes@gmail.com>, 2014
2013-05-13 21:43:42 +02:00
# owncloud <itssmail@yahoo.no>, 2012
2014-02-27 06:49:13 +01:00
# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
2014-06-05 06:48:32 +02:00
# Sander Danielsen <thelugal@gmail.com>, 2013
2013-07-24 06:50:10 +02:00
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 08:54:25 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-09-29 06:48:08 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 14:11+0000\n"
"Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
#: appinfo/app.php:38 lib/app.php:109 templates/admin.php:16
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:90
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Add new LDAP Addressbook"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Legg til ny LDAP-adressebok"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:95 js/addressbooks.js:171
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Ok"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Ok"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:102 js/addressbooks.js:179 js/app.js:1392 js/app.js:1445
#: templates/contacts.php:352 templates/contacts.php:353
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:137 js/groups.js:519
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Save"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Lagre"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:167
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Edit Addressbook"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Endre adressebok"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:393 js/loader.js:48 templates/contacts.php:118
msgid "Import contacts"
msgstr "Importer kontakter"
#: js/addressbooks.js:398
msgid "Upload file..."
2014-09-29 06:48:08 +02:00
msgstr "Last opp fil..."
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:428
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Starting file import"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Starter import av fil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:433 js/addressbooks.js:512
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Format selected: {format}"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Format valgt: {format}"
2013-06-28 00:57:05 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:436 js/addressbooks.js:515
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Automatic format detection"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Automatisk påvisning av format"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:468 js/loader.js:22 templates/contacts.php:505
msgid "Import into..."
msgstr "Importer til..."
#: js/addressbooks.js:559
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Processing {count}/{total} cards"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Behandler {count}/{total} kort"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:585
msgid "Total: {total}, Success: {imported}, Errors: {failed}"
2014-09-29 06:48:08 +02:00
msgstr "Totalt: {total}, Vellykket: {imported}, Feil: {failed}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:727
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "An address book called {name} already exists"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "En adressebok med navn {name} finnes allerede"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:761 js/otherbackendconfig.js:141
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/otherbackendconfig.js:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding address book: {error}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klarte ikke å legge til adressebok: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/addressbooks.js:800
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading address books: {error}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klarte ikke å laste adressebøker: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/admin.js:92 js/storage.js:27
msgid "Server error! Please inform system administator"
msgstr "Serverfeil! Vennligst informer systemadministratoren"
#: js/app.js:223
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Indexing contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Indekserer kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/app.js:233
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unrecoverable error loading address books: {msg}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ugjenopprettelig feil ved lasting av adressebøker: {msg}"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/app.js:234
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Error."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Feil."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:330 js/app.js:344
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add to..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:334 js/app.js:346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Remove from..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fjern fra..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:351
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group..."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til gruppe..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:479
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid URL: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ugyldig URL: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:505
2013-05-25 01:02:48 +02:00
msgid "Invalid email: \"{url}\""
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ugyldig e-post: \"{url}\""
2013-05-25 01:02:48 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:588
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Cannot find contact: {id}"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fletting feilet. Kan ikke finne kontakt: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:601
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fletting feilet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:608
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge failed. Error saving contact."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Fletting feilet. Feil ved lagring av kontakt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:628
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Select photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Velg bilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:711 js/app.js:1688
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Network or server error. Please inform administrator."
2014-06-24 06:48:10 +02:00
msgstr "Nettverks- eller serverfeil. Vennligst informer administratoren."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:795
2014-03-23 05:49:53 +01:00
msgid "Only images can be used as contact photos"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Kun bilder kan brukes som kontakt-foto"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:804
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "The size of \"{filename}\" exceeds the maximum allowed {size}"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Størrelsen på \"{filename}\" overstiger det maksimalt tillatte {size}"
2014-03-21 05:49:54 +01:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:973
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding to group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved innlegging i gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:996
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing from group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved fjerning fra gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1190
2013-12-20 06:50:24 +01:00
msgid ""
"You have selected over 300 contacts.\n"
"This will most likely fail! Click here to try anyway."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har valgt over 300 kontakter.\nDette vil sannsynligvis feile! Klikk her for å prøve uansett."
2013-12-20 06:50:24 +01:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1228
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error setting {name} as favorite."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved setting av {name} som favoritt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1366 js/app.js:1370 templates/contacts.php:166
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Merge contacts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Flett kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1419 templates/contacts.php:147
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add group"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1423
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "OK"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "OK"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1530
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Could not find contact: {id}"
2014-02-14 10:13:20 +01:00
msgstr "Fant ikke kontakt: {id}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1643
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit profile picture"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rediger profilbilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/app.js:1647
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Crop photo"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Beskjær bilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: js/contacts.js:904
2013-08-15 22:59:06 +02:00
msgid "Error parsing date: {date}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Tyding av dato feilet: {date}"
2013-08-15 22:59:06 +02:00
2014-05-10 06:50:06 +02:00
#: js/contacts.js:1102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "# groups"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ant. grupper"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-10 06:50:06 +02:00
#: js/contacts.js:1182
2014-02-05 07:02:58 +01:00
msgid "Error parsing birthday {bday}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klarer ikke å tyde fødselsdag {bday}"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
2014-05-10 06:50:06 +02:00
#: js/contacts.js:1320
2014-03-18 05:49:51 +01:00
msgid "The backend does not support multi-byte characters."
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Serveren støtter ikke multibyte-tegn."
2014-03-18 05:49:51 +01:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: js/contacts.js:2234
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Noen kontakter er markert for sletting men ikke slettet ennå. Vent mens de slettes."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: js/contacts.js:2245
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Click to undo deletion of {num} contacts"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klikk for å angre sletting av {num} kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: js/contacts.js:2254
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Cancelled deletion of {num} contacts"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Avbrøt sletting av {num} kontakter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-10-14 00:28:43 +02:00
#: js/groups.js:53
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Add"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:264
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is already in this group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Kontakten er med i denne gruppen fra før."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:277
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are already in this group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Kontaktene er med i denne gruppen fra før."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't get contact list."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Klarte ikke å hente kontaktliste."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:354
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact is not in this group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Kontakten er ikke med i denne gruppen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-11 06:50:01 +01:00
#: js/groups.js:368
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contacts are not in this group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Kontaktene er ikke med i denne gruppen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:525 js/groups.js:605
msgid "A group named \"{group}\" already exists"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Det finnes allerede en gruppe med navnet \"{group}\""
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-01-24 06:50:55 +01:00
#: js/groups.js:574
msgid "Failed renaming group: {error}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Omdøping av gruppe feilet: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:657
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed adding group: {error}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Innlegging av gruppe feilet: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:670
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "All"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Alle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:685 js/groups.js:688
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Favorites"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Favoritter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:749
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Shared by {owner}"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Delt av {owner}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:764
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Not grouped"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ikke gruppert"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-08-30 06:49:04 +02:00
#: js/groups.js:793
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Failed loading groups: {error}"
2014-02-14 10:13:20 +01:00
msgstr "Feil ved lasting av grupper: {error}"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:21
msgid "Please choose the addressbook"
2013-09-11 10:48:00 +02:00
msgstr "Vennligst velg adressebok"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:31
msgid "Error loading import template"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved lasting av importmal"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/loader.js:61 templates/contacts.php:38
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importer"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
#: js/loader.js:68
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
#: js/loader.js:92
msgid "Import done"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Import utført"
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: js/loader.js:95 templates/contacts.php:81 templates/contacts.php:356
#: templates/contacts.php:357
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/otherbackendconfig.js:149 js/otherbackendconfig.js:207
msgid "Error, missing parameters: "
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil, manglende parametre:"
2013-10-02 14:05:43 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: js/storage.js:431 js/storage.js:470
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Failed loading photo: {error}"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Lasting av bilde feilet: {error}"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:171 lib/contact.php:116 lib/contact.php:165
2014-06-02 06:48:48 +02:00
msgid "You do not have permissions to see this contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å se denne kontakten"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:182
2013-08-27 15:17:06 +02:00
msgid "Contact not found"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Fant ikke kontakt"
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:219
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to see these contacts"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å se disse kontaktene"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:252
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions add contacts to the address book"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å legge inn kontakter i adresseboken"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:259
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support adding contacts"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "Serveren for denne adresseboken støtter ikke innlegging av kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:304 lib/addressbook.php:344 lib/contact.php:254
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to delete this contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å slette denne kontakten"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:311 lib/addressbook.php:351
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support deleting contacts"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "Serveren for denne adresseboken støtter ikke sletting av kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:374
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Unknown error"
2014-02-04 06:48:32 +01:00
msgstr "Ukjent feil"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:415
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Access denied"
2014-04-07 06:49:54 +02:00
msgstr "Adgang nektet"
2014-03-24 05:49:54 +01:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:422
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this address book does not support updating"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "Serveren for denne adresseboken støtter ikke oppdatering"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/addressbook.php:453
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You don't have permissions to delete the address book."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å slette adresseboken."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/app.php:156
2013-05-27 00:58:26 +02:00
msgid "Address book not found"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Fant ikke adressebok"
2013-05-27 00:58:26 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:269
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to update this contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å oppdatere denne kontakten"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:282
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "The backend for this contact does not support updating it"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "Serveren for denne kontakten støtter ikke oppdatering av den"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:299
2014-06-02 06:48:48 +02:00
msgid "This backend does not support adding contacts"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "Denne serveren støtter ikke innlegging av kontakter"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:465 lib/contact.php:482
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Property not found"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Fant ikke egenskap"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:530
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid " Missing IM parameter for: "
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "IM-parameter mangler for:"
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:538
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "Unknown IM: "
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ukjent IM: "
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-04-30 06:49:04 +02:00
#: lib/contact.php:815
2013-10-02 14:05:43 +02:00
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}s bursdag"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating address book"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Oppretting av adressebok feilet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:206
2014-03-09 06:49:34 +01:00
#, php-format
msgid "The \"%s\" backend does not support deleting address books"
2014-06-08 06:48:29 +02:00
msgstr "\"%s\"-serveren støtter ikke sletting av adressebøker"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:214
2013-08-27 15:17:06 +02:00
#, php-format
msgid "You do not have permissions to delete the \"%s\" address book"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å slette adresseboken \"%s\""
2013-08-27 15:17:06 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:221
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error deleting address book"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Sletting av adressebok feilet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:261
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error creating contact."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Oppretting av kontakt feilet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:270
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error creating contact"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved oppretting av kontakt"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:302
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error deleting contact"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved sletting av kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:342
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error retrieving contact"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved uthenting av kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:353
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved lagring av kontakt"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:359
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error removing contact from other address book."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved fjerning av kontakt fra annen adressebok."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: lib/controller/addressbookcontroller.php:366
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error getting moved contact"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved uhenting av flyttet kontakt"
2014-03-10 05:49:39 +01:00
2013-10-02 14:05:43 +02:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:37
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:63
#: lib/controller/contactcontroller.php:97
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/exportcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Couldn't find contact."
2014-02-04 06:48:32 +01:00
msgstr "Kunne ikke finne kontakt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:59
2013-10-17 18:32:33 +02:00
msgid "No contact data in request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ingen kontaktdata i anmodningen."
2013-10-17 18:32:33 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:67
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error merging into contact."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Fletting inn i kontakt feilet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error saving contact to backend."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Lagring av kontakt til server feilet."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:103
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property name is not set."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Egenskapsnavn er ikke satt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:109
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Property checksum is not set."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Egenskaps-sjekksum er ikke satt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Informasjonen om vCard-filen er ikke riktig. Last inn siden på nytt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:142
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error updating contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved oppdatering av kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-03-10 05:49:39 +01:00
#: lib/controller/contactcontroller.php:149
2013-10-03 13:12:30 +02:00
msgid "Error saving contact to backend"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Lagring av kontakt til server feilet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:142
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ingen filsti ble lagt inn."
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:203
2014-03-21 05:49:54 +01:00
msgid "Error loading image from cache"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Feil ved lasting av bilde fra mellomlager"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:213
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2014-02-14 10:13:20 +01:00
msgstr "Feil ved henting av fotoverdi."
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-07-03 06:48:49 +02:00
#: lib/controller/contactphotocontroller.php:217
2014-03-10 05:49:39 +01:00
msgid "Error saving contact."
msgstr "Klarte ikke å lagre kontakt."
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:68 lib/controller/groupcontroller.php:90
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No group name given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Gruppenavn ikke oppgitt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:74
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Error adding group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved innsetting av gruppe."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:150
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename from given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Navn på gruppe som skal gis nytt navn er ikke oppgitt."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:155
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "No group name to rename to given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nytt gruppenavn er ikke oppgitt."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:160
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Error renaming group."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Omdøping av gruppe feilet."
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:210
#: lib/controller/groupcontroller.php:267
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group ID missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Gruppe-ID mangler i anmodningen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:217
#: lib/controller/groupcontroller.php:274
2013-05-20 01:07:45 +02:00
msgid "Group name missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Gruppenavn mangler i anmodningen."
2013-05-20 01:07:45 +02:00
2014-04-08 06:50:58 +02:00
#: lib/controller/groupcontroller.php:224
#: lib/controller/groupcontroller.php:281
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact ID missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Kontakt-ID mangler i anmodningen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:50
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:59
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:60
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen upload_max_filesize i php.ini"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:62
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet."
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:63
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:64
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:65
2014-03-20 05:49:52 +01:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler midlertidig mappe"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:66
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:77
2014-03-24 05:49:54 +01:00
msgid "Not enough storage available"
2014-03-25 05:49:37 +01:00
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
2013-09-05 11:38:03 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:85
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to upload blacklisted file:"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Forsøk på å laste opp svartelistet fil:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:105
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Klarte ikke å laste opp kontakter til lagringsplassen"
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:150
2013-09-10 14:44:39 +02:00
msgid "Error moving file to imports folder."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Feil ved flytting av fil til importmappen."
2013-09-10 14:44:39 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:169
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to import into this address book."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Du har ikke adgang til å importere til denne adresseboken."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:177
2013-05-19 00:49:40 +02:00
msgid "File name missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Filnavn mangler i anmodningen."
2013-05-19 00:49:40 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:182
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:321
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Progress key missing from request."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Framdriftsnøkkel mangler i anmodningen."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-07-31 06:48:48 +02:00
#: lib/controller/importcontroller.php:188
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Attempt to access blacklisted file:"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Forsøk på å aksessere svartelistet fil:"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:36
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No key is given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Nøkkel er ikke oppgitt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:40
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "No value is given."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Verdi er ikke oppgitt."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-01-28 07:26:17 +01:00
#: lib/controller/settingscontroller.php:51
2013-09-05 11:38:03 +02:00
msgid "Could not set preference: "
msgstr "Kunne ikke sette preferanse:"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
#: lib/searchprovider.php:37
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:111 lib/utils/properties.php:165
#: lib/utils/properties.php:178 lib/utils/properties.php:185
#: lib/utils/properties.php:200
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Other"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Annet"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/jsonserializer.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "HomePage"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Hjemmeside"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:71
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Jabber"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Jabber"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:76
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet call"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Internettsamtale"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:81
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "AIM"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "AIM"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:86
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "MSN"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "MSN"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Twitter"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Twitter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:96
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GoogleTalk"
2014-02-04 06:48:32 +01:00
msgstr "GoogleTalk"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:101
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Facebook"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Facebook"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "XMPP"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "XMPP"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:111
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "ICQ"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "ICQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:116
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Yahoo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Yahoo"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:121
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Skype"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skype"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:126
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "QQ"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgstr "QQ"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2013-11-11 08:54:25 +01:00
#: lib/utils/properties.php:131
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "GaduGadu"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgstr "GaduGadu"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:136
2014-05-10 06:50:06 +02:00
msgid "ownCloud"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgstr "ownCloud"
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:163 lib/utils/properties.php:171
#: lib/utils/properties.php:182 lib/utils/properties.php:199
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Work"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Arbeid"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:164 lib/utils/properties.php:169
#: lib/utils/properties.php:183
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Home"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hjem"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:170
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mobile"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Mobil"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:172
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Text"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tekst"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:173
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Voice"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Svarer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:174
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Message"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Melding"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:175
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Fax"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Faks"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:176
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Video"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Video"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:177
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Pager"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Pager"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:184
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Internet"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Internett"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:197
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Friends"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Venner"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-02-09 09:25:52 +01:00
#: lib/utils/properties.php:198
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Family"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Familie"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/admin.php:18
msgid "Enable LDAP Backend"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Aktiver LDAP-server"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/admin.php:19
msgid "Enable LDAP backend for the contacts application"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Aktiver LDAP-server for Kontakter-applikasjonen"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/admin.php:20
msgid "Warning: LDAP Backend is in beta mode, use with precautions"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Advarsel: LDAP-server er i beta-modus. Bruk med forsiktighet"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:9 templates/contacts.php:117
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New contact"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ny kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/contacts.php:13
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Group name"
2014-02-04 06:48:32 +01:00
msgstr "Gruppenavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/contacts.php:13
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "New group"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ny gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/contacts.php:22
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Address books"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Adressebøker"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:25 templates/contacts.php:53
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Display name"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Visningsnavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/contacts.php:25
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add Address Book"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Ny adressebok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-05-11 06:50:10 +02:00
#: templates/contacts.php:30
msgid "Add LDAP Address Book"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Legg til LDAP-adressebok"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:50
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "(De-)select all"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "(Av-)marker alle"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:52
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Sort order"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Rekkefølge"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:54
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "First- Lastname"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "For- Etternavn"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:55
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Last-, Firstname"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Etter-, Fornavn"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:61 templates/contacts.php:62
#: templates/contacts.php:210 templates/contacts.php:211
#: templates/contacts.php:495
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:65 templates/contacts.php:251
2014-02-15 12:13:37 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:67 templates/contacts.php:360
#: templates/contacts.php:361
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:68
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Merge"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Flett"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:71 templates/contacts.php:306
#: templates/contacts.php:345
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Email"
msgstr "Epost"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:72 templates/contacts.php:311
#: templates/contacts.php:344
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:73 templates/contacts.php:316
#: templates/contacts.php:347
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:74
2014-01-11 06:50:01 +01:00
msgid "Group"
2014-02-04 06:48:32 +01:00
msgstr "Gruppe"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:82
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Tastatur snarveier"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:84
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Navigation"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Navigasjon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:87
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Neste kontakt i listen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:89
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous contact in list"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Forrige kontakt i listen"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:91
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vis/skjul adresseboken"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:93
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Next addressbook"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Neste adressebok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:95
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Previous addressbook"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Forrige adressebok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:99
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Actions"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Handlinger"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:102
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Refresh contacts list"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Oppdater kontaktliste"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:104
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til ny kontakt"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:106
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Add new addressbook"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Legg til ny adressebok"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:108
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current contact"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Slett kontakten"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:114
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid ""
2014-04-02 06:50:33 +02:00
"You have no contacts in your address book or your address book is disabled."
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Du har ingen kontakter i adresseboken eller adresseboken din er deaktivert."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:115
2014-07-31 06:48:48 +02:00
msgid ""
"Add a new contact or import existing contacts from a file (VCF, CSV or "
"LDIF)."
2014-08-08 06:48:18 +02:00
msgstr "Legg til en ny kontakt eller importer eksisterende kontakter fra en fil (VCF, CSV eller LDIF)."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:167
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Which contact should the data be merged into?"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Hvilken kontakt skal dataene flettes inn i?"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:175
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Delete the other(s) after successful merge?"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Slett den/de andre etter vellykket fletting?"
2013-05-24 00:54:03 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:190
2013-05-24 00:54:03 +02:00
msgid "Compose mail"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Skriv epost"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:218
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fjern nåværende bilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:219
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Edit current photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Rediger nåværende bilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:220
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Upload new photo"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Last opp nytt bilde"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:221
2014-02-28 06:49:48 +01:00
msgid "Select photo from Files"
2014-03-01 06:49:11 +01:00
msgstr "Velg foto fra Filer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:223
2014-03-06 06:50:12 +01:00
msgid "Favorite"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Favoritt"
2014-03-06 06:50:12 +01:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:226 templates/contacts.php:228
#: templates/contacts.php:539 templates/contacts.php:542
2013-11-11 08:54:25 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:234
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "First name"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Fornavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:238
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Additional names"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Ev. mellomnavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:242
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Last name"
2013-08-25 23:17:40 +02:00
msgstr "Etternavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-17 06:49:38 +02:00
#: templates/contacts.php:258 templates/contacts.php:503
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgid "Address book"
2014-03-07 06:49:55 +01:00
msgstr "Adressebok"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:265 templates/contacts.php:342
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Nickname"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Kallenavn"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:275 templates/contacts.php:341
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:285 templates/contacts.php:340
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Organization"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Organisasjon"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:295 templates/contacts.php:343
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Birthday"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Bursdag"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:321
2014-04-08 06:50:58 +02:00
msgid "Website"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Nettsted"
2014-04-08 06:50:58 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:326
2014-04-08 06:50:58 +02:00
msgid "Instant messaging"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Direktemeldinger"
2014-04-08 06:50:58 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:332
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Notes go here..."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Notater her..."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:339
2013-10-14 00:28:43 +02:00
msgid "Add field..."
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Legg til felt..."
2013-10-14 00:28:43 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:346
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messaging"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Lynmelding"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:348
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Note"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Notat"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:349
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Web site"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Hjemmeside"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:373 templates/contacts.php:388
#: templates/contacts.php:402 templates/contacts.php:417
#: templates/contacts.php:459 templates/contacts.php:469
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Preferred"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Foretrukket"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Please specify a valid email address."
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Vennligst angi en gyldig e-postadresse."
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:378
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "someone@example.com"
2014-03-05 06:50:19 +01:00
msgstr "someone@example.com"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:380
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Mail to address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Send e-post til adresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:381
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Delete email address"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Fjern e-postadresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:393
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Enter phone number"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Skriv inn telefonnummer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:409
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Go to web site"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Gå til webside"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:426
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "View on map"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Se på kart"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:434
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Street address"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Gateadresse"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:438
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Postal code"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Postnummer"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:440
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "City"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "By"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:444
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "State or province"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Stat eller fylke"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:448
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Country"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Land"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:475
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Instant Messenger"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "Lynmelding"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:488
2013-09-07 10:35:22 +02:00
msgid "Active"
2013-09-09 01:36:47 +02:00
msgstr "Aktiv"
2013-09-07 10:35:22 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:491
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Share"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Del"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:492
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "Export"
2013-07-24 06:50:10 +02:00
msgstr "Eksporter"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:493
2013-05-13 21:43:42 +02:00
msgid "CardDAV link"
2014-02-27 06:49:13 +01:00
msgstr "CardDAV-lenke"
2013-05-13 21:43:42 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:494
2014-03-09 06:49:34 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:509
msgid "Format"
2014-09-17 06:49:38 +02:00
msgstr "Format"
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:511
msgid "Automatic format"
msgstr "Automatisk format"
#: templates/contacts.php:522
msgid "Select file..."
msgstr "Velg fil"
#: templates/contacts.php:546
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Addressbook URI"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "URI for adressebok"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:549
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "URI"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "URI"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:553 templates/contacts.php:556
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Description"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Beskrivelse"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:560 templates/contacts.php:563
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "LDAP URL"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "URL for LDAP"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:567 templates/contacts.php:569
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Anonymous"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Anonym"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:573
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Read-only"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Skrivebeskyttet"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:575
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Read-Only"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Skrivebeskyttet"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:579 templates/contacts.php:582
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "User"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Bruker"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:587 templates/contacts.php:590
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Password"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Passord"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:594 templates/contacts.php:597
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Page size"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Sidestørrelse"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:601
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Base DN for search"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Basis-DN for søk"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:604
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Base DN"
2014-05-12 06:49:51 +02:00
msgstr "Base DN"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:608
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Search filter"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Søkefilter"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:611
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Filter"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Filter"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:615
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Base DN for modification"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Basis-DN for endring"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:618
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Base DN modification"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Basis-DN endring"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:622
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Connector"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Kobling"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:629
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Connector value (Better use external editor and copy/paste)"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Verdi for kobling (best å bruke ekstern editor og kopier/lim)"
2014-05-11 06:50:10 +02:00
2014-09-16 06:54:54 +02:00
#: templates/contacts.php:635
2014-05-11 06:50:10 +02:00
msgid "Copy from (Warning, replaces current custom value)"
2014-05-31 06:48:09 +02:00
msgstr "Kopier fra (Advarsel: Erstatter nåværende egendefinert verdi)"